# lb/messages/kdebase/display.xml.gz
# se/messages/kdebase/display.xml.gz
(src)="s1"> Gréisst & & Orientéierung
(trg)="s1"> Sturrodat ja joraheapmi
(src)="s2"> Graphikadapter
(trg)="s2"> Šearbmagoarta
(src)="s3"> 3D- Optiounen
(trg)="s3"> 3D- molssaeavttut
(src)="s4"> Bildschierm- Gamma
(trg)="s4"> Šearbmagamma
(src)="s5"> Méi Bildschiermer
(trg)="s5"> Máŋga šearpma
(src)="s6"> Alimentatiounskontroll
(trg)="s6"> Árjjastivren
# lb/messages/kdebase/kcmshell.xml.gz
# se/messages/kdebase/kcmshell.xml.gz
(src)="s1"> KDE- Kontrollmodul
(trg)="s1"> KDE stivrenmoduvla
(src)="s2"> En Hëllefsprogramm fir eenzel KDE- Kontrollmoduler ze starten
(trg)="s2"> Reaidu álggahit sierra KDE- stivrenmoduvllaid
(src)="s3"> ( c ) 1999- 2004 , D' KDE- Entwéckler
(trg)="s3"> © 1999– 2004 KDE- ovdánahtit
(src)="s5"> Betréier
(trg)="s5"> Máŧasdoalli
(src)="s11"> Lëscht vun alle méigleche Moduler
(trg)="s11"> Čájet buot olamuttus moduvllaid
(src)="s12"> Configuratiounsmodul dat opgemat soll ginn
(trg)="s12"> Stivrenmoduvla maid rahpat
(src)="s13"> Eng bestëmmte Sprooch uginn
(trg)="s13"> Meroštala dihto giela
(src)="s14"> Net an der Haaptfënster uweisen
(trg)="s14"> Ale čájet váldoláse
(src)="s15"> Déi folgend Moduler stinn zur Verfügung :
(trg)="s15"> Čuovvovaš moduvllat leat olamuttus :
(src)="s16"> Et ass keng Beschreiwung verfügbarNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s16"> Ii leat válddahus olamuttusNAME OF TRANSLATORS
(src)="s17"> Michel LudwigEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s17"> Børre GaupEMAIL OF TRANSLATORS
(src)="s18"> michel. ludwig@ kdemail. net
(trg)="s18"> boerre@ skolelinux. no
# lb/messages/kdebase/kgreet_classic.xml.gz
# se/messages/kdebase/kgreet_classic.xml.gz
(src)="s1"> Benotzernumm :
(trg)="s1"> & Geavaheaddjinamma :
(src)="s2"> Benotzernumm :
(trg)="s2"> Geavaheaddjenamma :
(src)="s3"> & Passwuert :
(trg)="s3"> & Beassansátni :
(src)="s4"> Aktuellt & Passwuert :
(trg)="s4"> & Dálá beassansátni :
(src)="s5"> & Neit Passwuert :
(trg)="s5"> Ođđa & beassansátni :
(src)="s6"> Passwuert & bestätegen :
(trg)="s6"> & Nanne beassansáni :
(src)="s7"> Net- erkannten Agabopfuederung " % 1 "
(trg)="s7"> Amas teaksta « % 1 » @ item: inmenu authentication method
(src)="s8"> Benotzernumm + Passwuert ( klassesch )
(trg)="s8"> Geavaheaddjenamma ja beassansátni ( árbevirolaš )
# lb/messages/kdebase/kgreet_winbind.xml.gz
# se/messages/kdebase/kgreet_winbind.xml.gz
(src)="s9"> Net- erkannten Agabopfuederung " % 1 "
(trg)="s9"> @ item: inmenu authentication method
# lb/messages/kdebase/kio_applications.xml.gz
# se/messages/kdebase/kio_applications.xml.gz
(src)="s1"> Applicatiounen
(trg)="s1"> Prográmmat
(src)="s2"> Programmer
(trg)="s2"> Prográmmat
# lb/messages/kdebase/kio_nfs.xml.gz
# se/messages/kdebase/kio_nfs.xml.gz
(src)="s1"> En RPC- Feeler ass opgetrueden .
(trg)="s1"> Šattai RPC meattáhus .
(src)="s2"> Keng Plaz méi um Gerät
(trg)="s2"> Ovttadat lea dievva
(src)="s3"> Nëmme- liesen Dateisystem .
(trg)="s3"> Dušše logahahtti fiilavuogadat
(src)="s4"> Dateinumm zevill laang
(trg)="s4"> Menddu guhkes fiilanamma
(src)="s5"> Späicherlimit um Dateisystem iwwerschratt
(trg)="s5"> Dievas skearroearri
# lb/messages/kdebase/kio_remote.xml.gz
# se/messages/kdebase/kio_remote.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kreadconfig.xml.gz
# se/messages/kdebase/kreadconfig.xml.gz
(src)="s1"> KReadConfig
(trg)="s1"> KReadConfig
(src)="s2"> Liest KConfig- Entréen - zur Benotzung a Shellskripter
(trg)="s2"> Loga KConfig ( ) - merkošiid – geavahandihte skálžu- skriptain
(src)="s5"> Benotz < file > amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei
(trg)="s5"> Geavat < fiila > oppalaš heivehusfiilla sajis
(src)="s7"> Schlëssel no deem gesicht soll ginn
(trg)="s7"> Oza čoavdaga
(src)="s8"> Standardwäert
(trg)="s8"> Standárdárvu
(src)="s9"> Typ vun der Variabel
(trg)="s9"> Variábelšládja
# lb/messages/kdebase/kstyle_config.xml.gz
# se/messages/kdebase/kstyle_config.xml.gz
(src)="s3"> Méi breet Zeile benotzen
(trg)="s3"> Geavat govdabut linnjáid
# lb/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.xml.gz
# se/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.xml.gz
(src)="s1"> Grëffer vun de Scrolleeschten ervirhiewen
(trg)="s1"> Merke rullengietti gievjjaid
(src)="s2"> Fortschrëttsuweiser animéieren
(trg)="s2"> Animere ovdanahttinholggaid
# lb/messages/kdebase/kwriteconfig.xml.gz
# se/messages/kdebase/kwriteconfig.xml.gz
(src)="s1"> KWriteConfig
(trg)="s1"> KWriteConfig
(src)="s2"> Schreift KConfig- Entréen - zur Benotzung a Shellskripter
(trg)="s2"> Čále KConfig- merkošiid , geavahuvvo skálzoskriptain
(src)="s7"> Benotz < file > amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei
(trg)="s7"> Geavat < fiila > oppalaš heivehusfiilla sajis
(src)="s9"> Schlëssel no deem gesicht soll ginn
(trg)="s9"> Oza čoavdaga
(src)="s10"> Typ vun der Variabel . Benotzt " bool " fir de Boolschen Typ , anerefalls gëtt se als eng Zeechekette behandelt
(trg)="s10"> Variábelšládja . Geavat « bool » boolalaš árvvuid várás , muđuid dat geađahallo teakstastreŋgan .
(src)="s11"> De Wäert dee geschriwwe soll ginn , obligatoresch . Bei enger Shell benotzt " fir en eidele Wäert unzeginn
(trg)="s11"> Árvu maid cállit . Škálžžus fertet geavahit '' guorus árvvuid sajis
# lb/messages/kdebase/libkscreensaver.xml.gz
# se/messages/kdebase/libkscreensaver.xml.gz
(src)="s1"> Bildschiermschoner opsetzen
(trg)="s1"> Heivet šearbmaseastejeaddji .
(src)="s2"> An der spezifizéierter XWindow ausféieren
(trg)="s2"> Vuoje dieđihuvvon XWindow siste .
(src)="s3"> An der Root- XWindow ausféieren
(trg)="s3"> Vuoje XWindow duogáža siste .
(src)="s4"> De Bildschiermschoner am Demonstratiounsmodus startenNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s4"> Álggat šearbmaseastejeaddji demodoaibmanvuogis. NAME OF TRANSLATORS
(src)="s5"> EMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s5"> Børre GaupEMAIL OF TRANSLATORS
# lb/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz
# se/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz
(src)="s1"> Instant Messenger mat engem DCOP- InterfaceName
(trg)="s1"> Šleađgadiehtoprográmma mas lea D- Bus- láktaName|standard desktop component
(src)="s2"> Instant MessengerComment
(trg)="s2"> ŠleađgadiehtoprográmmaComment
(src)="s3"> Den Instant Messenger erlaabt eng zwee- Weeër Kommunikatioun tëschent eenzelne Persounen a Gruppen. Comment
(trg)="s3"> Šleađgadiehtoprográmma gos olbmot ja joavkkut sáhttet buillardit ( Chat ) . Comment
(src)="s4"> Sproochausgab- Service mat engem DCOP- InterfaceName
(trg)="s4"> Hubmon- teaksta- bálvalus mas lea D- Bus- láktaName|standard desktop component
(src)="s5"> Agebauten TexteditorComment
(trg)="s5"> Vuojuhahtti čállinprográmmaComment
(src)="s6"> Den Texeditor- Service stellt Programmer en Textlieser an en Texteditor zur Verfügung. KDE- Programmer , déi Textmanipuléierungsfunktiounen ubidden , sollen dëse Service benotzen. Comment
(trg)="s6"> Čállinprográmmabálvalus fállá teakstačájeheami ja - doaimmaheami . KDE- prográmmat , mat fállet teakstadoaimmahanvejolašvuođaid , galggašedje geavahit dán bálvalusa. Comment
(src)="s7"> Abettbar Texteditor- Komponent ( mat Dokument/ Usiicht Trennung) Name
(trg)="s7"> Vuojuhanláhkái čállinprográmmaoassi ( Doc/ View- sirremiin) Comment
(src)="s8"> KTextEditor- Plugin fir Dateien anzefügenComment
(trg)="s8"> KDE- čállinprográmma raba/ vurke sillen/ iskan- lassemodulaComment
(src)="s9"> KTextEditor- PluginName
(trg)="s9"> KDE- čállinprográmma lassemodulaName
(src)="s10"> Agebetteten erweiderten TexteditorName
(trg)="s10"> Nana buorre vuojuhanláhkái čállinprográmmaName
(src)="s11"> Automateschen Lieszeechesetzer fir den KTextEditor Comment
(trg)="s11"> Automáhtalaš girjemerkejeaddjiComment
(src)="s12"> Setzt Lieszeechen op d' Zeilen , déi ee bestëmmtent Muster enthalen , wann d' Dokument geluede gëttName
(trg)="s12"> Bidjá girjemearkkaid linnjáide mat heivehit dihto minsttáriid go dokumeanttat rahpejuvvot. Name
(src)="s13"> Comment
(trg)="s13"> Comment
(src)="s14"> Comment
(trg)="s14"> Name
(src)="s15"> ExternComment
(trg)="s15"> Comment
(src)="s16"> Comment
(trg)="s16"> Name
(src)="s17"> TeX- DateiComment
(trg)="s17"> Bija fiilla sisaComment
(src)="s18"> Setzt eng liesbar Datei bei der Cursorpositioun anComment
(trg)="s18"> Lasiha logahahtti fiilla čállinmearkka sajádahkiiName
(src)="s19"> KDE- Donnéen- HëllefsprogrammComment
(trg)="s19"> DáhtareaiddutComment
(src)="s20"> Hëllefsprogrammer , wéi Thésaurus an Rechtschreifkontroll , uschalten ( wann installéiert) Name
(trg)="s20"> Geavat diehtoreaidduid nugo synonymasátnelisttu ja čállindárkkisteami ( jos leat sajáiduhttojuvvon) Name
(src)="s21"> Comment
(trg)="s21"> Pythonkodera iskkadeaddji/ lasideaddjiComment
(src)="s22"> Name
(trg)="s22"> Vurkedettiin pythonfiillaid , iskka kodema ja lasit kodenlinnjáName
(src)="s23"> Name
(trg)="s23"> Sisabidjon áiggi ja dáhtona formáhttaName
(src)="s24"> Comment
(trg)="s24"> Dáhton ja áigiComment
(src)="s25"> Name
(trg)="s25"> Bija sisa dálá dáhtona ja áiggiName
(src)="s26"> AfarName
(trg)="s26"> AfárgiellaName
(src)="s27"> AbhaseschName
(trg)="s27"> AbhásiagiellaName
(src)="s28"> AvestanName
(trg)="s28"> AvestánagiellaName
(src)="s29"> AfrikaansName
(trg)="s29"> AfrikánsgiellaName
(src)="s30"> AmhareschName
(trg)="s30"> AmbháriagiellaName
(src)="s31"> ArabeschName
(trg)="s31"> ArábiagiellaName
(src)="s32"> AssameseschName
(trg)="s32"> AssamesegiellaName
(src)="s33"> AvestanName
(trg)="s33"> Name
(src)="s34"> AimaraName
(trg)="s34"> AimáragiellaName
(src)="s35"> AsserbaidschaneschName
(trg)="s35"> AzerbaižánagiellaName
(src)="s36"> BaschkireschName
(trg)="s36"> BaškiriagiellaName
(src)="s37"> WéisrusseschName
(trg)="s37"> VilgesruoššagiellaName
(src)="s38"> WéisrusseschName
(trg)="s38"> Vilgesruoššagiella ( Latiidna) Name
(src)="s39"> BulgareschName
(trg)="s39"> BulgáriagiellaName
(src)="s40"> BihareschName
(trg)="s40"> BiháragiellaName
(src)="s41"> BislamaName
(trg)="s41"> BislamagiellaName
(src)="s42"> BengaleschName
(trg)="s42"> BengalagiellaName
(src)="s43"> BengaleschName
(trg)="s43"> Bengalagiella ( India) Name
(src)="s44"> TibetaneschName
(trg)="s44"> TibehtagiellaName
(src)="s45"> BriteschName
(trg)="s45"> BretonagiellaName
(src)="s46"> BosneschName
(trg)="s46"> BosniagiellaName