# lb/messages/kdebase/display.xml.gz
# nds/messages/kdebase/display.xml.gz


(src)="s1"> Gréisst & & Orientéierung
(trg)="s1"> Grött & & Utrichten

(src)="s2"> Graphikadapter
(trg)="s2"> Grafik- Koort

(src)="s3"> 3D- Optiounen
(trg)="s3"> 3D- Optschonen

(src)="s4"> Bildschierm- Gamma
(trg)="s4"> Gammaweert vun den Monitor

(src)="s5"> Méi Bildschiermer
(trg)="s5"> Mehr Monitoren

(src)="s6"> Alimentatiounskontroll
(trg)="s6"> Stroomkuntrull

# lb/messages/kdebase/kcmshell.xml.gz
# nds/messages/kdebase/kcmshell.xml.gz


(src)="s1"> KDE- Kontrollmodul
(trg)="s1"> KDE- Kuntrullmoduul

(src)="s2"> En Hëllefsprogramm fir eenzel KDE- Kontrollmoduler ze starten
(trg)="s2"> Warktüüch för' t Starten vun enkel KDE- Kuntrullmodulen

(src)="s3"> ( c ) 1999- 2004 , D' KDE- Entwéckler
(trg)="s3"> ( c ) 1999- 2004 , De KDE- Schrievers

(src)="s5"> Betréier
(trg)="s5"> Pleger

(src)="s11"> Lëscht vun alle méigleche Moduler
(trg)="s11"> All Modulen wiesen

(src)="s12"> Configuratiounsmodul dat opgemat soll ginn
(trg)="s12"> Moduul , dat opmaakt warrn schall

(src)="s13"> Eng bestëmmte Sprooch uginn
(trg)="s13"> En Spraak fastleggen

(src)="s14"> Net an der Haaptfënster uweisen
(trg)="s14"> Hööftfinster nich wiesen

(src)="s15"> Déi folgend Moduler stinn zur Verfügung :
(trg)="s15"> Disse Modulen sünd verföögbor :

(src)="s16"> Et ass keng Beschreiwung verfügbarNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s16"> Keen Beschrieven verföögborNAME OF TRANSLATORS

(src)="s17"> Michel LudwigEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s17"> Sönke DibbernEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s18"> michel. ludwig@ kdemail. net
(trg)="s18"> s_ dibbern@ web. de

# lb/messages/kdebase/kgreet_classic.xml.gz
# nds/messages/kdebase/kgreet_classic.xml.gz


(src)="s1"> Benotzernumm :
(trg)="s1"> & Brukernaam :

(src)="s2"> Benotzernumm :
(trg)="s2"> Brukernaam :

(src)="s3"> & Passwuert :
(trg)="s3"> & Passwoort :

(src)="s4"> Aktuellt & Passwuert :
(trg)="s4"> Aktuell & Passwoort :

(src)="s5"> & Neit Passwuert :
(trg)="s5"> & Nieg Passwoort :

(src)="s6"> Passwuert & bestätegen :
(trg)="s6"> Passwoort & wedderhalen :

(src)="s7"> Net- erkannten Agabopfuederung " % 1 "
(trg)="s7"> Ingaavopföddern " % 1 " nich begäng@ item: inmenu authentication method

(src)="s8"> Benotzernumm + Passwuert ( klassesch )
(trg)="s8"> Brukernaam + Passwoort ( klass' sch )

# lb/messages/kdebase/kgreet_winbind.xml.gz
# nds/messages/kdebase/kgreet_winbind.xml.gz


(src)="s1"> & Domän :
(trg)="s1"> & Domään :

(src)="s2"> Benotzernumm :
(trg)="s2"> & Brukernaam :

(src)="s3"> Domän :
(trg)="s3"> Domään :

(src)="s4"> Benotzernumm :
(trg)="s4"> Brukernaam :

(src)="s5"> & Passwuert :
(trg)="s5"> & Passwoort :

(src)="s6"> Aktuellt & Passwuert :
(trg)="s6"> Aktuell & Passwoort :

(src)="s7"> & Neit Passwuert :
(trg)="s7"> & Nieg Passwoort :

(src)="s8"> Passwuert & bestätegen :
(trg)="s8"> Passwoort & wedderhalen :

(src)="s9"> Net- erkannten Agabopfuederung " % 1 "
(trg)="s9"> Ingaavopföddern " % 1 " nich begäng@ item: inmenu authentication method

(src)="s10"> Winbind / Samba
(trg)="s10"> Winbind / Samba

# lb/messages/kdebase/kio_applications.xml.gz
# nds/messages/kdebase/kio_applications.xml.gz


(src)="s1"> Applicatiounen
(trg)="s1"> Programmen

(src)="s2"> Programmer
(trg)="s2"> Programmen

(src)="s3"> Onbekannten Astellungsdossier
(trg)="s3"> Programmorner nich begäng

(src)="s4"> Astellungen
(trg)="s4"> Instellen

# lb/messages/kdebase/kio_archive.xml.gz
# nds/messages/kdebase/kio_archive.xml.gz


(src)="s1"> Konnt d' Datei net opmaachen , wahrscheinlech wéinst engem net ënnerstëtzten Dateiformat . % 1
(trg)="s1"> De Datei lett sik nich opmaken , dat Dateiformaat warrt wull nich ünnerstütt . % 1

(src)="s2"> D' Archivdatei konnt net opgemat ginn , wahrscheinlech well d' Format net ënnerstëtzt gëtt . % 1
(trg)="s2"> De Archivdatei lett sik nich opmaken , villicht warrt dat Formaat nich ünnerstütt . % 1

# lb/messages/kdebase/kio_nfs.xml.gz
# nds/messages/kdebase/kio_nfs.xml.gz


(src)="s1"> En RPC- Feeler ass opgetrueden .
(trg)="s1"> Dat geev en RPC- Fehler .

(src)="s2"> Keng Plaz méi um Gerät
(trg)="s2"> Keen Platz mehr na op de Reedschap .

(src)="s3"> Nëmme- liesen Dateisystem .
(trg)="s3"> Bloots leesbor Dateisysteem

(src)="s4"> Dateinumm zevill laang
(trg)="s4"> Dateinaam to lang

(src)="s5"> Späicherlimit um Dateisystem iwwerschratt
(trg)="s5"> Bi Fastplaat- Bruukgrenz anlangt

# lb/messages/kdebase/kio_remote.xml.gz
# nds/messages/kdebase/kio_remote.xml.gz


(src)="s1"> En Netzwierkdossier dobäimaachen
(trg)="s1"> Nettwarkorner tofögen

(src)="s2"> Protokollnumm
(trg)="s2"> Protokoll- Naam

(src)="s3"> Socketnumm
(trg)="s3"> Socket- Naam

# lb/messages/kdebase/kreadconfig.xml.gz
# nds/messages/kdebase/kreadconfig.xml.gz


(src)="s1"> KReadConfig
(trg)="s1"> KReadConfig

(src)="s2"> Liest KConfig- Entréen - zur Benotzung a Shellskripter
(trg)="s2"> Leest KConfig- Indrääg - för' t Bruken in Konsoolskripten

(src)="s5"> Benotz < file > amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei
(trg)="s5"> Bruuk < Datei > un nich de globalen Instellen

(src)="s7"> Schlëssel no deem gesicht soll ginn
(trg)="s7"> Slötel , de söcht warrt

(src)="s8"> Standardwäert
(trg)="s8"> Standardweert

(src)="s9"> Typ vun der Variabel
(trg)="s9"> Typ vun de Variable

(src)="s10"> Grupp an där gekuckt soll ginnNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s10"> Koppel , binnen de keken warrt

# lb/messages/kdebase/kstyle_config.xml.gz
# nds/messages/kdebase/kstyle_config.xml.gz


(src)="s3"> Méi breet Zeile benotzen
(trg)="s3"> Breder Streek bruken

# lb/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.xml.gz
# nds/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.xml.gz


(src)="s1"> Grëffer vun de Scrolleeschten ervirhiewen
(trg)="s1"> Rullbalken- Grepen markeren

(src)="s2"> Fortschrëttsuweiser animéieren
(trg)="s2"> Vörankamenbalkens animeren

# lb/messages/kdebase/kwriteconfig.xml.gz
# nds/messages/kdebase/kwriteconfig.xml.gz


(src)="s1"> KWriteConfig
(trg)="s1"> KWriteConfig

(src)="s2"> Schreift KConfig- Entréen - zur Benotzung a Shellskripter
(trg)="s2"> KConfig- Indrääg schrieven - för Bruuk in Befehlsreegskripten

(src)="s7"> Benotz < file > amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei
(trg)="s7"> Bruuk < Datei > un nich de globalen Instellen

(src)="s9"> Schlëssel no deem gesicht soll ginn
(trg)="s9"> Slötel , de söcht warrt

(src)="s10"> Typ vun der Variabel . Benotzt " bool " fir de Boolschen Typ , anerefalls gëtt se als eng Zeechekette behandelt
(trg)="s10"> Typ vun de Variable . Bruuk " bool " för' n Boolsche , anners warrt se as en Tekenkeed behannelt

(src)="s11"> De Wäert dee geschriwwe soll ginn , obligatoresch . Bei enger Shell benotzt " fir en eidele Wäert unzeginn
(trg)="s11"> De Weert , de schreven warrn schall . Mutt angeven warrn . Op' n Konsool tweemaal Apostrof ( '' ) bruken , üm en leddigen Weert antogeven .

(src)="s12"> Grupp an där gekuckt soll ginnNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s12"> Koppel , binnen de keken warrt

# lb/messages/kdebase/libkscreensaver.xml.gz
# nds/messages/kdebase/libkscreensaver.xml.gz


(src)="s1"> Bildschiermschoner opsetzen
(trg)="s1"> Pausschirm instellen

(src)="s2"> An der spezifizéierter XWindow ausféieren
(trg)="s2"> Binnen dat angeven X- Finster starten

(src)="s3"> An der Root- XWindow ausféieren
(trg)="s3"> Binnen dat Wörtelfinster starten

(src)="s4"> De Bildschiermschoner am Demonstratiounsmodus startenNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s4"> Pausschirm in Probeer- Bedrief startenNAME OF TRANSLATORS

(src)="s5"> EMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s5"> Sönke DibbernEMAIL OF TRANSLATORS

# lb/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz
# nds/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz


(src)="s1"> Instant Messenger mat engem DCOP- InterfaceName
(trg)="s1"> Kortnarichten- Maker mit en D- Bus- KoppelsteedName|standard desktop component

(src)="s2"> Instant MessengerComment
(trg)="s2"> Kortnarichten- MakerComment

(src)="s3"> Den Instant Messenger erlaabt eng zwee- Weeër Kommunikatioun tëschent eenzelne Persounen a Gruppen. Comment
(trg)="s3"> Mit den Kortnarichten- Maker köönt enkelte Minschen oder Gruppen ünnerenanner snacken. Comment

(src)="s4"> Sproochausgab- Service mat engem DCOP- InterfaceName
(trg)="s4"> Vörleesdeenst mit en DBUS- KoppelsteedName|standard desktop component

(src)="s5"> Agebauten TexteditorComment
(trg)="s5"> Inbett TexteditorComment

(src)="s6"> Den Texeditor- Service stellt Programmer en Textlieser an en Texteditor zur Verfügung. KDE- Programmer , déi Textmanipuléierungsfunktiounen ubidden , sollen dëse Service benotzen. Comment
(trg)="s6"> De Texteditor- Deenst föögt Programmen en Textwieser un - editor to . KDE- Programmen , mit de Texten bewerkt warrt , schöölt em bruken. Comment

(src)="s7"> Abettbar Texteditor- Komponent ( mat Dokument/ Usiicht Trennung) Name
(trg)="s7"> Inbettbor Texteditor- Komponent ( mit Dokment/ Ansicht- Trennen) Comment

(src)="s8"> KTextEditor- Plugin fir Dateien anzefügenComment
(trg)="s8"> KTextEditor- Moduul för' t Filtern/ Pröven bi' t Laden un SekernComment

(src)="s9"> KTextEditor- PluginName
(trg)="s9"> KTextEditor- ModuulName

(src)="s10"> Agebetteten erweiderten TexteditorName
(trg)="s10"> Inbett verwiedert TexteditorName

(src)="s11"> Automateschen Lieszeechesetzer fir den KTextEditor Comment
(trg)="s11"> LeestekensetterComment

(src)="s12"> Setzt Lieszeechen op d' Zeilen , déi ee bestëmmtent Muster enthalen , wann d' Dokument geluede gëttName
(trg)="s12"> Sett al bi' t Laden Leestekens för Regen , op de en Muster passtName

(src)="s13"> Comment
(trg)="s13"> AutoKlemmenComment

(src)="s14"> Comment
(trg)="s14"> Afsluten Klemmen mit de Ingaavtast infögenName

(src)="s15"> ExternComment
(trg)="s15"> ExportComment

(src)="s16"> Comment
(trg)="s16"> Syntaxmarkeert Dokment as HTML exporterenName

(src)="s17"> TeX- DateiComment
(trg)="s17"> Datei infögenComment

(src)="s18"> Setzt eng liesbar Datei bei der Cursorpositioun anComment
(trg)="s18"> Jichtenseen leesbore Datei bi' n Blinker infögenName

(src)="s19"> KDE- Donnéen- HëllefsprogrammComment
(trg)="s19"> DatenwarktüüchComment

(src)="s20"> Hëllefsprogrammer , wéi Thésaurus an Rechtschreifkontroll , uschalten ( wann installéiert) Name
(trg)="s20"> Warktüüch as Thesaurus oder Klookschriever anmaken ( wenn installeert) Name

(src)="s21"> Comment
(trg)="s21"> Python- KoderenpröövComment

(src)="s22"> Name
(trg)="s22"> Bi' t Sekern de Koderen vun Python- Dateien pröven un en Koderen- Reeg tofögenName

(src)="s23"> Name
(trg)="s23"> Formaat för inföögt Datum un TietName

(src)="s24"> Comment
(trg)="s24"> Datum un TietComment

(src)="s25"> Name
(trg)="s25"> Aktuell Datum un Tiet infögenName

(src)="s26"> AfarName
(trg)="s26"> AfaarschName

(src)="s27"> AbhaseschName
(trg)="s27"> AbchaasschName

(src)="s28"> AvestanName
(trg)="s28"> AvestaName