# ko/docmessages/kdebase-runtime/quickstart.xml.gz
# uk/docmessages/kdebase-runtime/quickstart.xml.gz
(src)="s1"> & kde ; 소개
(trg)="s1"> Вступ до & kde ;
(src)="s2"> kde ; 팀
(trg)="s2"> Команда & kde ;
(src)="s3"> Cedna sptcedna@ gmail. com KDE 4. 4 문서 번역 박 신조 peremen@ gmail. com 과거 문서 정리 및 번역
(trg)="s3"> Юрій Чорноіван yurchor@ ukr. net Переклад українською
(src)="s4"> kde ; 팀
(trg)="s4"> Команда & kde ;
(src)="s5"> K 데스크톱 환경 소개
(trg)="s5"> Вступ до стільничного середовища KDE
(src)="s6"> & kde ; 빠른 시작 가이드
(trg)="s6"> Настанови з перших кроків у & kde ;
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> 빠른 시작
(trg)="s8"> перші кроки
(src)="s9"> 소개
(trg)="s9"> вступ
(src)="s10"> 소개
(trg)="s10"> Вступ
(src)="s11"> 이 문서는 K 데스크톱 환경을 간단히 소개합니다 . 이 문서를 읽으면 & kde; 의 기본적인 기능에 익숙해질 것입니다 .
(trg)="s11"> Цей документ є коротким вступом до стільничного середовища KDE . За його допомогою ви познайомитеся з деякими базовими можливостями & kde ; .
(src)="s12"> 이 문서에서는 K 데스크톱의 모든 부분을 다루지는 않습니다 . 이 문서는 일상적인 작업을 하는 데 필요한 기본적인 방법만 설명할 것입니다 .
(trg)="s12"> Ці настанови далекі від повного опису всіх аспектів стільниці KDE або навіть більшої їх частини . У них лише описано деякі з основних способів виконання декількох найпоширеніших завдань .
(src)="s13"> 이 문서에서는 여러분이 최소한 하나의 그래픽 사용자 환경에는 익숙하다고 생각합니다 . 예를 들어 , CDE ; , Geos , GEM , & NeXTSTEP ; , & Mac ; , OS/ 2 또는 & Microsoft ; & Windows ; 등입니다 . 마우스와 키보드 사용법과 같은 것보다는 좀 더 재미있는 것에 대해서 설명할 것입니다 .
(trg)="s13"> Припускаємо , що ви вже знайомі з принаймні одним з графічних інтерфейсів користувача , наприклад , CDE ; , Geos , GEM , & NeXTSTEP ; , & Mac ; , OS/ 2 або & Microsoft ; & Windows ; . Отже , не будемо зупинятися на тому , як користуватися мишею або клавіатурою , а сконцентруємося на набагато цікавіших речах .
(src)="s14"> & kde ; 개요
(trg)="s14"> Огляд & kde ;
(src)="s15"> 이 장은 바로 시작하기 위해서 간단한 설명을 읽어 보고 싶은 사용자들을 위한 것입니다 . 나중에 나오는 장들은 데스크톱 환경에 대한 더 깊은 소개를 할 것이며 , 도움이 되는 팁과 단축키 등을 알려 줍니다 . 바로 시작하고 싶으시다면 , 이 장을 건너뛰고 다른 장으로 바로 가셔도 됩니다 .
(trg)="s15"> Цей розділ присвячено користувачам , які надають перевагу навчанню у процесі користування і бажають лише отримати початкові настанови з того , де , власне , починати . У наступних розділах ви зможете прочитати докладніший вступ до середовища з корисними підказками і посиланнями . Якщо вам хочеться почати негайно , пропустіть це розділ , спробуйте попрацювати самі , а потім повертайтеся до довідки і користуйтеся іншими розділами цих настанов у разі потреби .
(src)="s16"> & kde; 는 다양한 부분을 설정할 수 있는 데스크톱 환경입니다 . 이 문서에서는 여러분이 기본적인 데스크톱 환경을 사용한다는 것을 가정합니다 .
(trg)="s16"> & kde ; надає у ваше користування дуже гнучке стільничне середовище . У цьому огляді ми вважаємо , що у вас встановлено типове середовище .
(src)="s17"> & kde ; 데스크톱
(trg)="s17"> Стільниця & kde ;
(src)="s18"> 전형적인 & kde ; 데스크톱은 다음 부분으로 구성됩니다 :
(trg)="s18"> Типова стільниця & kde ; складається з декількох частин :
(src)="s19"> 화면 아래에 있는 패널 은 프로그램을 시작하거나 데스크톱 사이를 전환하는 데 사용됩니다 . 패널에는 커다란 & kicon; 인 & kmenu; 가 있습니다 . 이것을 누르면 시작할 수 있는 프로그램 목록이 나타납니다 .
(trg)="s19"> Панелі внизу екрана , яку призначено для запуску програм і перемикання між стільницями . Серед інших елементів на панелі міститься & kmenu ; , велика піктограма з літерою « K » , натисканням цієї кнопки можна відкрити меню для запуску програм .
(src)="s20"> 작업 표시줄 은 패널 안에 들어 있으며 , 현재 실행 중인 프로그램을 관리하고 전환할 수 있도록 해 줍니다 . 작업 표시줄에 있는 프로그램을 누르면 프로그램 사이를 전환할 수 있습니다 .
(trg)="s20"> Панелі завдань , яку типово вбудовано у панель , і яка використовується для перемикання між запущеними програмами і керування ними . Натисніть позначку програми на панелі завдань , щоб перемкнутися на цю програму .
(src)="s21"> 데스크톱 에는 자주 사용하는 파일이나 폴더를 둘 수 있습니다 . & kde; 에서는 다중 데스크톱을 지원하며 , 각각 데스크톱에는 서로 다른 창을 배치할 수 있습니다 . 패널에 있는 숫자가 있는 단추를 누르면 데스크톱 사이를 전환할 수 있습니다 .
(trg)="s21"> Самої стільниці , на якій можна розташовувати позначки для файлів і теки , які ви часто використовуєте . У & kde ; можна використовувати декілька стільниць , на кожній з яких можна користуватися власними вікнами . Натисніть одну з кнопок з номерами на панелі , щоб перемкнутися на іншу стільницю .
(src)="s22"> 준비 , 출발 !
(trg)="s22"> На старт , увага , марш !
(src)="s23"> 시작하는 데 필요한 간단한 도움말입니다 .
(trg)="s23"> Ось декілька підказок , які допоможуть вам почати роботу у системі і працювати у ній .
(src)="s24"> 프로그램을 실행하려면 패널에 있는 & kicon ; 단추 ( kmenu ; 라고 불림) 를 누른 다음 메뉴에서 항목을 선택하십시오 .
(trg)="s24"> Щоб запустити програму , натисніть кнопку з літерою « K » на панелі ( яку називають K- меню ) і оберіть один з пунктів у меню .
(src)="s25"> 패널에 있는 집 모양의 아이콘을 누르면 & kde; 의 파일 관리자 & konqueror; 로 홈 폴더의 내용을 볼 수 있습니다 .
(trg)="s25"> Натисніть на панелі піктограму , яка виглядає як зображення будиночка , щоб отримати доступ до файлів у вашій домашній теці у & konqueror ; , програмі для роботи з файлами у & kde ; .
(src)="s26"> & UNIX ; 명령 프롬프트를 보려면 K 메뉴 시스템 Konsole 을 선택하십시오 . 간단한 명령을 실행하기 위한 작은 명령 프롬프트를 보고 싶다면 Alt ; F2 를 누르십시오 .
(trg)="s26"> Виберіть пункт K- меню Система Konsole , щоб отримати доступ до командної оболонки & UNIX ; , або натисніть комбінацію клавіш Alt ; F2 , щоб отримати доступ до мініатюрного вікна командної оболонки , у якому можна виконувати окремі команди .
(src)="s27"> & kde; 를 설정하려면 & kmenu; 의 제어판 항목을 선택하십시오 .
(trg)="s27"> Щоб налаштувати & kde ; , виберіть пункт Центр керування у K- меню .
(src)="s28"> 키보드를 사용해서 프로그램 사이를 전환하려면 Alt ; Tab 을 누르고 , 가상 데스크톱 사이를 전환하려면 Ctrl ; Tab 을 누르십시오 .
(trg)="s28"> Натискайте комбінацію клавіш Alt ; Tab для того , щоб перемикатися між програмами , або комбінацію клавіш Ctrl ; Tab , щоб перемикатися між стільницями за допомогою клавіатури .
(src)="s29"> 패널 , 데스크톱과 대부분 & kde ; 프로그램의 컨텍스트 메뉴를 보려면 오른쪽 마우스 단추를 사용하십시오 .
(trg)="s29"> Щоб отримати доступ до контекстних меню панелі , стільниці і більшості програм & kde ; , наведіть на них вказівник і клацніть правою кнопкою миші .
(src)="s30"> 프로그램 실행하기
(trg)="s30"> Як запускати програми
(src)="s31"> & kmenu; 와 패널 사용하기
(trg)="s31"> Користування K- меню і панеллю
(src)="s32"> 화면 아래쪽에서 & kicker ; 데스크탑 패널을 찾으실 수 있습니다 . 또한 , 이 패널은 원하는 프로그램을 실행시키는데에 사용할 수 있습니다 . 패널 왼쪽의 큰 & kicon; 과 함께 있는 버튼을 주목해 주십시오 .
(trg)="s32"> Внизу екрана знаходиться панель стільниці , яка називається & kicker ; . Панель використовується для запуску програм . Зверніть увагу на кнопку , розташовано ліворуч , з великою піктограмою з літерою « K » .
(src)="s33"> 이 버튼은 & kmenu; 입니다 . 이 버튼은 눌렸을때 메뉴를 보여 줄 것임을 뜻하는위로 향한 화살표가 그려져 있습니다 . 망설이지 말고 해 봅시다 ! ( Just do it !! ) 이 버튼의 메뉴는 컴퓨터에 설치된 모든 & kde ; 프로그램들에 쉽게 접근 할 수 있도록 도와줄 것 입니다 .
(trg)="s33"> Ця кнопка називається кнопкою K- меню . На цій кнопці показано маленьку стрілочку згори , яка позначає те , що ця кнопка відкриває меню після натискання . Просто натисніть цю кнопку ! За допомогою меню ви можете отримати доступ до всіх програм & kde ; , які встановлено у системі вашого комп’ ютера .
(src)="s179"> 과거 문서 정리 및 추가 번역 : 박신조 peremen@ gmail. com 문서 번역 : Cedna sptcedna@ gmail. com
(trg)="s179"> Переклад українською : Юрій Чорноіван yurchor@ ukr. net
(src)="s180"> & underFDL ;
(trg)="s180"> & underFDL ;
# ko/messages/extragear-base/adblock.xml.gz
# uk/messages/extragear-base/adblock.xml.gz
(src)="s1"> Adblock
(trg)="s1"> Блокування реклами
(src)="s2"> 차단 가능한 구성 요소 보기 ...
(trg)="s2"> Показати елементи блокування ...
(src)="s3"> 필터 설정 ...
(trg)="s3"> Налаштувати фільтри ...
(src)="s4"> 이 페이지에서 차단하지 않기
(trg)="s4"> Не блокувати на цій сторінці
(src)="s5"> 이 사이트에서 차단하지 않기
(trg)="s5"> Не блокувати для цього сайта
(src)="s6"> Konqueror의 Adblock을 켜십시오
(trg)="s6"> Будь ласка , увімкніть блокування реклами у Konqueror
(src)="s7"> Adblock 꺼짐
(trg)="s7"> Блокування реклами вимкнено
(src)="s8"> 스크립트
(trg)="s8"> скрипт
(src)="s9"> 개체
(trg)="s9"> об' єкт
(src)="s10"> 프레임
(trg)="s10"> фрейм
(src)="s11"> 그림
(trg)="s11"> зображення
(src)="s14"> 이 페이지의 차단 가능한 항목
(trg)="s14"> Елементи блокування цієї сторінки
(src)="s15"> 필터 추가
(trg)="s15"> Додати фільтр
(src)="s16"> 찾기 :
(trg)="s16"> Пошук :
(src)="s17"> 차단 가능한 항목 :
(trg)="s17"> Елементи блокування :
(src)="s18"> 원본
(trg)="s18"> Джерело
(src)="s19"> 분류
(trg)="s19"> Категорія
(src)="s20"> 태그
(trg)="s20"> Мітка
(src)="s21"> 새 필터 ( * ? [ ] 와 같은 와일드카드를 사용할 수 있으며 , @@ 을 앞에 붙이면 허용 목록에 추가함 ) :
(trg)="s21"> Новий фільтр ( з шаблонами заміни * ? [ ] , / RE / — формальним виразом , префікс @@ — білий список ) :
(src)="s22"> 이 항목 필터에 추가하기
(trg)="s22"> Блокувати цей елемент
(src)="s23"> 같은 경로의 모든 항목 필터에 추가하기
(trg)="s23"> Блокувати всі елементи за цією адресою
(src)="s24"> 같은 호스트의 모든 항목 필터에 추가하기
(trg)="s24"> Блокувати всі елементи з одного вузла
(src)="s25"> 같은 도메인의 모든 항목 필터에 추가하기
(trg)="s25"> Блокувати всі елементи з однаковим доменом
(src)="s26"> 이 항목을 허용 목록에 추가하기
(trg)="s26"> Додати цей елемент до « білого » списку
(src)="s27"> 링크 주소 복사
(trg)="s27"> Скопіювати адресу посилання
(src)="s28"> 항목 보기
(trg)="s28"> Переглянути елемент
(src)="s29"> 도구( T )
(trg)="s29"> & Інструменти
(src)="s30"> 추가 도구 모음
(trg)="s30"> Додатковий пенал
# ko/messages/extragear-base/akregator_konqplugin.xml.gz
# uk/messages/extragear-base/akregator_konqplugin.xml.gz
(src)="s1"> Akregator에 피드 추가하기
(trg)="s1"> Додати подачу в Akregator
(src)="s2"> Akregator에 피드 추가하기
(trg)="s2"> Додати подачі в Akregator
(src)="s3"> 모든 찾은 피드를 Akregator에 추가하기
(trg)="s3"> Додати всі знайдені подачі в aAkregator
(src)="s4"> 사이트 업데이트에 가입하기 ( 뉴스 피드를 사용하여 )
(trg)="s4"> Підписатись на оновлення сайта ( через подачу новин )
(src)="s5"> 불러온 피드
(trg)="s5"> Імпортовані подачі
# ko/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz
# uk/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz
(src)="s1"> 자동 새로 고침( A )
(trg)="s1"> & Автоматично освіжати
(src)="s2"> 안 함
(trg)="s2"> Ні
(src)="s3"> 15초마다
(trg)="s3"> Кожні 15 секунд
(src)="s4"> 30초마다
(trg)="s4"> Кожні 30 секунд
(src)="s5"> 1분마다
(trg)="s5"> Кожну хвилину
(src)="s6"> 5분마다
(trg)="s6"> Кожні 5 хвилин
(src)="s7"> 10분마다
(trg)="s7"> Кожні 10 хвилин
(src)="s8"> 15분마다
(trg)="s8"> Кожні 15 хвилин
(src)="s9"> 30분마다
(trg)="s9"> Кожні 30 хвилин
(src)="s10"> 60분마다
(trg)="s10"> Кожні 60 хвилин
(src)="s11"> 원본을 새로 고칠 수 없음
(trg)="s11"> Неможливо освіжити джерело
(src)="s12"> 이 플러그인은 현재 부분을 자동으로 새로 고칠 수 없습니다 .
(trg)="s12"> Цей додаток не може автоматично оновити дану частину .
(src)="s13"> 도구( T )
(trg)="s13"> & Інструменти
# ko/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz
# uk/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz
(src)="s1"> 웹 페이지 번역하기
(trg)="s1"> Перекласти веб- сторінку
(src)="s2"> 웹 페이지 번역하기( P )
(trg)="s2"> Перекласти веб- сторінку
(src)="s3"> 영어에서( E )
(trg)="s3"> З & англійської
(src)="s4"> 프랑스어에서( F )
(trg)="s4"> З & французької
(src)="s5"> 독일어에서( G )
(trg)="s5"> З & німецької
(src)="s6"> 스페인어에서( S )
(trg)="s6"> З & іспанської
(src)="s7"> 포르투갈어에서( P )
(trg)="s7"> З & португальської
(src)="s8"> 이탈리아어에서( I )
(trg)="s8"> З італійської
(src)="s9"> 네덜란드어에서( D )
(trg)="s9"> & З голландської
(src)="s10"> 중국어 간체로( C )
(trg)="s10"> & Китайською ( спрощеною )
(src)="s11"> 중국어 번체로( T )
(trg)="s11"> Китайською ( традиційною )
(src)="s12"> 네덜란드어로( D )
(trg)="s12"> & Голландською
(src)="s13"> 프랑스어로( F )
(trg)="s13"> & Французькою
(src)="s14"> 독일어로( G )
(trg)="s14"> & Німецькою
(src)="s15"> 이탈리아어로( I )
(trg)="s15"> & Італійською
(src)="s16"> 일본어로( J )
(trg)="s16"> & Японською
(src)="s17"> 한국어로( K )
(trg)="s17"> & Корейською
(src)="s18"> 노르웨이어로( N )
(trg)="s18"> & Норвезькою
(src)="s19"> 포르투갈어로( P )
(trg)="s19"> & Португальською