# ko/docmessages/kdebase-runtime/quickstart.xml.gz
# sr/docmessages/kdebase-runtime/quickstart.xml.gz
(src)="s1"> & kde ; 소개
(trg)="s1"> Увод у КДЕ
(src)="s2"> kde ; 팀
(trg)="s2"> Тим КДЕ‑ а
(src)="s3"> Cedna sptcedna@ gmail. com KDE 4. 4 문서 번역 박 신조 peremen@ gmail. com 과거 문서 정리 및 번역
(trg)="s3"> Драган Пантелић falcon- 10@ gmx. de превод
(src)="s4"> kde ; 팀
(trg)="s4"> Тим КДЕ‑ а
(src)="s5"> K 데스크톱 환경 소개
(trg)="s5"> Увод у окружење КДЕ‑ а
(src)="s6"> & kde ; 빠른 시작 가이드
(trg)="s6"> Водич за брзи почетак с КДЕ‑ ом
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> КДЕ
(src)="s8"> 빠른 시작
(trg)="s8"> брзи почетак
(src)="s9"> 소개
(trg)="s9"> увод
(src)="s10"> 소개
(trg)="s10"> Увод
(src)="s11"> 이 문서는 K 데스크톱 환경을 간단히 소개합니다 . 이 문서를 읽으면 & kde; 의 기본적인 기능에 익숙해질 것입니다 .
(trg)="s11"> Овај документ је кратак увод у КДЕ . Приближиће вам неке од његових основних могућности .
(src)="s12"> 이 문서에서는 K 데스크톱의 모든 부분을 다루지는 않습니다 . 이 문서는 일상적인 작업을 하는 데 필요한 기본적인 방법만 설명할 것입니다 .
(trg)="s12"> Овај водич ни случајно не покрива све аспекте КДЕ‑ а , чак ни већину њих . већ описује само најосновније начине за обављање најобичнијих задатака .
(src)="s13"> 이 문서에서는 여러분이 최소한 하나의 그래픽 사용자 환경에는 익숙하다고 생각합니다 . 예를 들어 , CDE ; , Geos , GEM , & NeXTSTEP ; , & Mac ; , OS/ 2 또는 & Microsoft ; & Windows ; 등입니다 . 마우스와 키보드 사용법과 같은 것보다는 좀 더 재미있는 것에 대해서 설명할 것입니다 .
(trg)="s13"> Претпостављамо да сте већ упознати са бар једним графичким корисничким сучељем , нпр . са ЦДЕ‑ ом , Геосом , Некстстепом , МекОС‑ ом , ОС/ 2 или Виндоузом . Зато нећемо објашњавати коришћење миша или тастатуре , него се концентрисати на , надамо се , занимљивије ствари .
(src)="s14"> & kde ; 개요
(trg)="s14"> Преглед КДЕ‑ а
(src)="s15"> 이 장은 바로 시작하기 위해서 간단한 설명을 읽어 보고 싶은 사용자들을 위한 것입니다 . 나중에 나오는 장들은 데스크톱 환경에 대한 더 깊은 소개를 할 것이며 , 도움이 되는 팁과 단축키 등을 알려 줍니다 . 바로 시작하고 싶으시다면 , 이 장을 건너뛰고 다른 장으로 바로 가셔도 됩니다 .
(trg)="s15"> Овај одељак је за кориснике који радије уче истраживањем и желе само брзу оријентацију да би почели . Каснији одељци пружају потпунији увод у окружење , са корисним саветима и пречицама . Ако сте нестрпљиви да почнете , брзо прегледајте овај одељак пре него што почнете да се играте , па се по потреби навратите на остале одељке водича .
(src)="s16"> & kde; 는 다양한 부분을 설정할 수 있는 데스크톱 환경입니다 . 이 문서에서는 여러분이 기본적인 데스크톱 환경을 사용한다는 것을 가정합니다 .
(trg)="s16"> КДЕ пружа високо подесиво окружење радне површи . Овај преглед претпоставља да користите подразумевано окружење .
(src)="s17"> & kde ; 데스크톱
(trg)="s17"> Површ КДЕ‑ а
(src)="s18"> 전형적인 & kde ; 데스크톱은 다음 부분으로 구성됩니다 :
(trg)="s18"> Типична површ КДЕ‑ а састоји се од неколико делова :
(src)="s19"> 화면 아래에 있는 패널 은 프로그램을 시작하거나 데스크톱 사이를 전환하는 데 사용됩니다 . 패널에는 커다란 & kicon; 인 & kmenu; 가 있습니다 . 이것을 누르면 시작할 수 있는 프로그램 목록이 나타납니다 .
(trg)="s19"> Панел при дну екрана користи се за покретање програма и пребацивање између површи . Између осталог , садржи и К‑ мени , икону с великим словом „ К “ која открива мени са доступним програмима кад се на њу кликне .
(src)="s20"> 작업 표시줄 은 패널 안에 들어 있으며 , 현재 실행 중인 프로그램을 관리하고 전환할 수 있도록 해 줍니다 . 작업 표시줄에 있는 프로그램을 누르면 프로그램 사이를 전환할 수 있습니다 .
(trg)="s20"> Трака задатака , подразумевано угњеждена у панел , користи се за пребацивање између и управљање програмима у раду . На програм се пребацујете кликом на његово дугме у траци задатака .
(src)="s21"> 데스크톱 에는 자주 사용하는 파일이나 폴더를 둘 수 있습니다 . & kde; 에서는 다중 데스크톱을 지원하며 , 각각 데스크톱에는 서로 다른 창을 배치할 수 있습니다 . 패널에 있는 숫자가 있는 단추를 누르면 데스크톱 사이를 전환할 수 있습니다 .
(trg)="s21"> На самој површи могу се поставити често коришћени фајлови и фасцикле . КДЕ обезбеђује вишеструке површи , од којих свака има своје прозоре . Између површи се пребацујете кликтањем на нумерисану дугмад на панелу .
(src)="s22"> 준비 , 출발 !
(trg)="s22"> Спреми се , позор , сад !
(src)="s23"> 시작하는 데 필요한 간단한 도움말입니다 .
(trg)="s23"> Ево неколико брзих савета колико да се затрчите .
(src)="s24"> 프로그램을 실행하려면 패널에 있는 & kicon ; 단추 ( kmenu ; 라고 불림) 를 누른 다음 메뉴에서 항목을 선택하십시오 .
(trg)="s24"> За покретање неког програма , кликните на дугме „ К “ на панелу ( К‑ мени ) и изаберите ставку из менија .
(src)="s25"> 패널에 있는 집 모양의 아이콘을 누르면 & kde; 의 파일 관리자 & konqueror; 로 홈 폴더의 내용을 볼 수 있습니다 .
(trg)="s25"> Кликните на икону кућице на панелу да приступите фајловима у својој домаћој фасцикли путем К‑ освајача , КДЕ‑ овог менаџера фајлова .
(src)="s26"> & UNIX ; 명령 프롬프트를 보려면 K 메뉴 시스템 Konsole 을 선택하십시오 . 간단한 명령을 실행하기 위한 작은 명령 프롬프트를 보고 싶다면 Alt ; F2 를 누르십시오 .
(trg)="s26"> Изаберите К‑ мени Систем Конзола да добијете уникс терминал , или притисните Alt F2 за мини командни одзивник за извршавање појединачних наредби .
(src)="s27"> & kde; 를 설정하려면 & kmenu; 의 제어판 항목을 선택하십시오 .
(trg)="s27"> Из К‑ менија изаберите ставку Контролни центар да подесите КДЕ .
(src)="s28"> 키보드를 사용해서 프로그램 사이를 전환하려면 Alt ; Tab 을 누르고 , 가상 데스크톱 사이를 전환하려면 Ctrl ; Tab 을 누르십시오 .
(trg)="s28"> Притискајте Alt Tab за пребацивање тастатуром између програма , а Ctrl Tab за пребацивање између површи .
(src)="s29"> 패널 , 데스크톱과 대부분 & kde ; 프로그램의 컨텍스트 메뉴를 보려면 오른쪽 마우스 단추를 사용하십시오 .
(trg)="s29"> Десним дугметом миша приступате контекстним менијима за панел , површ и већину КДЕ програма .
(src)="s30"> 프로그램 실행하기
(trg)="s30"> Покретање програма
(src)="s31"> & kmenu; 와 패널 사용하기
(trg)="s31"> Коришћење К‑ менија и панела
(src)="s32"> 화면 아래쪽에서 & kicker ; 데스크탑 패널을 찾으실 수 있습니다 . 또한 , 이 패널은 원하는 프로그램을 실행시키는데에 사용할 수 있습니다 . 패널 왼쪽의 큰 & kicon; 과 함께 있는 버튼을 주목해 주십시오 .
(trg)="s32"> На дну екрана стоји панел површи , по имену Кикер , који вам служи и за покретање програма . Обратите пажњу на дугме скроз лево , са великом словом „ К “ .
(src)="s33"> 이 버튼은 & kmenu; 입니다 . 이 버튼은 눌렸을때 메뉴를 보여 줄 것임을 뜻하는위로 향한 화살표가 그려져 있습니다 . 망설이지 말고 해 봅시다 ! ( Just do it !! ) 이 버튼의 메뉴는 컴퓨터에 설치된 모든 & kde ; 프로그램들에 쉽게 접근 할 수 있도록 도와줄 것 입니다 .
(trg)="s33"> Ово дугме се зове К‑ мени . Има малу стрелицу на врху да покаже да ће искочити мени кад кликнете на њега . Кликните онда ! Мени вам нуди лак приступ свим КДЕ ( и другим ) програмима инсталираним на рачунару .
(src)="s179"> 과거 문서 정리 및 추가 번역 : 박신조 peremen@ gmail. com 문서 번역 : Cedna sptcedna@ gmail. com
(trg)="s179"> превео Драган Пантелић falcon- 10@ gmx. de
(src)="s180"> & underFDL ;
(trg)="s180"> & underFDL ;
# ko/messages/extragear-base/adblock.xml.gz
# sr/messages/extragear-base/adblock.xml.gz
(src)="s1"> Adblock
(trg)="s1"> ~@ ¦Адблок¦AdBlock¦
(src)="s2"> 차단 가능한 구성 요소 보기 ...
(trg)="s2"> Прикажи елементе који се могу блокирати ...
(src)="s3"> 필터 설정 ...
(trg)="s3"> Подеси филтере ...
(src)="s4"> 이 페이지에서 차단하지 않기
(trg)="s4"> Без блокирања за ову страницу
(src)="s5"> 이 사이트에서 차단하지 않기
(trg)="s5"> Без блокирања за овај сајт
(src)="s6"> Konqueror의 Adblock을 켜십시오
(trg)="s6"> Укључите К‑ освајачев ~@ ¦Адблок¦AdBlock¦
(src)="s7"> Adblock 꺼짐
(trg)="s7"> ~@ ¦Адблок¦AdBlock¦ је искључен
(src)="s8"> 스크립트
(trg)="s8"> скрипта
(src)="s9"> 개체
(trg)="s9"> објекат
(src)="s10"> 프레임
(trg)="s10"> оквир
(src)="s11"> 그림
(trg)="s11"> слика
(src)="s14"> 이 페이지의 차단 가능한 항목
(trg)="s14"> Ставке на страници које се могу блокирати
(src)="s15"> 필터 추가
(trg)="s15"> Додај филтер
(src)="s16"> 찾기 :
(trg)="s16"> Тражи :
(src)="s17"> 차단 가능한 항목 :
(trg)="s17"> Ставке које се могу блокирати :
(src)="s18"> 원본
(trg)="s18"> извор
(src)="s19"> 분류
(trg)="s19"> категорија
(src)="s20"> 태그
(trg)="s20"> ознака
(src)="s21"> 새 필터 ( * ? [ ] 와 같은 와일드카드를 사용할 수 있으며 , @@ 을 앞에 붙이면 허용 목록에 추가함 ) :
(trg)="s21"> Нови филтер ( можете користити * ? [ ] џокере , / ... / за регуларни израз , префикс са @@ за белу листу ) :
(src)="s22"> 이 항목 필터에 추가하기
(trg)="s22"> Филтрирај ову ставку
(src)="s23"> 같은 경로의 모든 항목 필터에 추가하기
(trg)="s23"> Филтрирај све ставке на истој путањи
(src)="s24"> 같은 호스트의 모든 항목 필터에 추가하기
(trg)="s24"> Филтрирај све ставке са истог домаћина
(src)="s25"> 같은 도메인의 모든 항목 필터에 추가하기
(trg)="s25"> Филтрирај све ставке са истог домена
(src)="s26"> 이 항목을 허용 목록에 추가하기
(trg)="s26"> Додај ову ставку на белу листу
(src)="s27"> 링크 주소 복사
(trg)="s27"> Копирај адресу везе
(src)="s28"> 항목 보기
(trg)="s28"> Погледај ставку
(src)="s29"> 도구( T )
(trg)="s29"> & Алатке
(src)="s30"> 추가 도구 모음
(trg)="s30"> Додатна трака
# ko/messages/extragear-base/akregator_konqplugin.xml.gz
# sr/messages/extragear-base/akregator_konqplugin.xml.gz
(src)="s1"> Akregator에 피드 추가하기
(trg)="s1"> Додај довод у Акрегатор
(src)="s2"> Akregator에 피드 추가하기
(trg)="s2"> Додај доводе у Акрегатор
(src)="s3"> 모든 찾은 피드를 Akregator에 추가하기
(trg)="s3"> Додај све нађене доводе у Акрегатор
(src)="s4"> 사이트 업데이트에 가입하기 ( 뉴스 피드를 사용하여 )
(trg)="s4"> Прати новине на овом сајту ( користећи довод вести )
(src)="s5"> 불러온 피드
(trg)="s5"> Увезени доводи
# ko/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz
# sr/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz
(src)="s1"> 자동 새로 고침( A )
(trg)="s1"> & Аутоматско освежавање
(src)="s2"> 안 함
(trg)="s2"> Нема
(src)="s3"> 15초마다
(trg)="s3"> Сваких 15 секунди
(src)="s4"> 30초마다
(trg)="s4"> Сваких 30 секунди
(src)="s5"> 1분마다
(trg)="s5"> Сваког минута
(src)="s6"> 5분마다
(trg)="s6"> Сваких 5 минута
(src)="s7"> 10분마다
(trg)="s7"> Сваких 10 минута
(src)="s8"> 15분마다
(trg)="s8"> Сваких 15 минута
(src)="s9"> 30분마다
(trg)="s9"> Сваких 30 минута
(src)="s10"> 60분마다
(trg)="s10"> Сваких 60 минута
(src)="s11"> 원본을 새로 고칠 수 없음
(trg)="s11"> Није могуће освежити извор
(src)="s12"> 이 플러그인은 현재 부분을 자동으로 새로 고칠 수 없습니다 .
(trg)="s12"> Овај прикључак не може аутоматски да освежи текући део .
(src)="s13"> 도구( T )
(trg)="s13"> Алатке
# ko/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz
# sr/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz
(src)="s1"> 웹 페이지 번역하기
(trg)="s1"> Преведи веб страницу
(src)="s2"> 웹 페이지 번역하기( P )
(trg)="s2"> Преведи веб & страницу
(src)="s3"> 영어에서( E )
(trg)="s3"> & Енглески на
(src)="s4"> 프랑스어에서( F )
(trg)="s4"> & Француски на
(src)="s5"> 독일어에서( G )
(trg)="s5"> & Немачки на
(src)="s6"> 스페인어에서( S )
(trg)="s6"> Шпански на
(src)="s7"> 포르투갈어에서( P )
(trg)="s7"> & Португалски на
(src)="s8"> 이탈리아어에서( I )
(trg)="s8"> & Италијански на
(src)="s9"> 네덜란드어에서( D )
(trg)="s9"> & Холандски на
(src)="s10"> 중국어 간체로( C )
(trg)="s10"> & Кинески ( поједностављен )
(src)="s11"> 중국어 번체로( T )
(trg)="s11"> Кинески ( традиционални )
(src)="s12"> 네덜란드어로( D )
(trg)="s12"> & Холандски
(src)="s13"> 프랑스어로( F )
(trg)="s13"> & Француски
(src)="s14"> 독일어로( G )
(trg)="s14"> & Немачки
(src)="s15"> 이탈리아어로( I )
(trg)="s15"> & Италијански
(src)="s16"> 일본어로( J )
(trg)="s16"> & Јапански
(src)="s17"> 한국어로( K )
(trg)="s17"> & Корејски
(src)="s18"> 노르웨이어로( N )
(trg)="s18"> & Норвешки
(src)="s19"> 포르투갈어로( P )
(trg)="s19"> & Португалски