# ko/docmessages/kdebase-runtime/quickstart.xml.gz
# pt_BR/docmessages/kdebase-runtime/quickstart.xml.gz


(src)="s1"> & kde ; 소개
(trg)="s1"> Uma Introdução ao & kde ;

(src)="s2"> kde ; 팀
(trg)="s2"> A Equipe do & kde ;

(src)="s3"> Cedna sptcedna@ gmail. com KDE 4. 4 문서 번역 박 신조 peremen@ gmail. com 과거 문서 정리 및 번역
(trg)="s3"> Marcus Gama marcus. gama@ gmail. com Tradução

(src)="s4"> kde ; 팀
(trg)="s4"> A Equipe do & kde ;

(src)="s5"> K 데스크톱 환경 소개
(trg)="s5"> Uma introdução ao Ambiente de Trabalho K

(src)="s6"> & kde ; 빠른 시작 가이드
(trg)="s6"> Guia de Iniciação do & kde ;

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> 빠른 시작
(trg)="s8"> iniciação rápida

(src)="s9"> 소개
(trg)="s9"> introdução

(src)="s10"> 소개
(trg)="s10"> Introdução

(src)="s11"> 이 문서는 K 데스크톱 환경을 간단히 소개합니다 . 이 문서를 읽으면 & kde; 의 기본적인 기능에 익숙해질 것입니다 .
(trg)="s11"> Este documento pretende ser uma breve introdução ao Ambiente de Trabalho K . Ele vai familiarizá- lo com alguns dos conceitos básicos do & kde ; .

(src)="s12"> 이 문서에서는 K 데스크톱의 모든 부분을 다루지는 않습니다 . 이 문서는 일상적인 작업을 하는 데 필요한 기본적인 방법만 설명할 것입니다 .
(trg)="s12"> Este guia está longe de cobrir todos os aspectos do & kde ; . Apenas descreve algumas das formas mais simples de executar tarefas comuns .

(src)="s13"> 이 문서에서는 여러분이 최소한 하나의 그래픽 사용자 환경에는 익숙하다고 생각합니다 . 예를 들어 , CDE ; , Geos , GEM , & NeXTSTEP ; , & Mac ; , OS/ 2 또는 & Microsoft ; & Windows ; 등입니다 . 마우스와 키보드 사용법과 같은 것보다는 좀 더 재미있는 것에 대해서 설명할 것입니다 .
(trg)="s13"> Nós consideramos que você já conhece pelo menos uma interface gráfica , por exemplo o CDE , o Geos , o GEM , o & NeXTSTEP ; , o & Mac ; , o OS/ 2 ou o & Microsoft ; & Windows ; . Assim não será explicado como usar o mouse ou o teclado , para concentrarmos- nos em aspectos mais interessantes .

(src)="s14"> & kde ; 개요
(trg)="s14"> Uma Breve Descrição do & kde ;

(src)="s15"> 이 장은 바로 시작하기 위해서 간단한 설명을 읽어 보고 싶은 사용자들을 위한 것입니다 . 나중에 나오는 장들은 데스크톱 환경에 대한 더 깊은 소개를 할 것이며 , 도움이 되는 팁과 단축키 등을 알려 줍니다 . 바로 시작하고 싶으시다면 , 이 장을 건너뛰고 다른 장으로 바로 가셔도 됩니다 .
(trg)="s15"> Esta seção destina- se a usuários que preferem aprender explorando e preferem apenas uma breve introdução antes de começar . As seções seguintes dão- lhe uma descrição mais detalhada do ambiente , com dicas e atalhos úteis . Se está impaciente e quer começar o mais rápido possível , leia por alto esta seção , vá brincar um pouco com o ambiente e volte a este manual , para ler as outras seções , quando achar necessário .

(src)="s16"> & kde; 는 다양한 부분을 설정할 수 있는 데스크톱 환경입니다 . 이 문서에서는 여러분이 기본적인 데스크톱 환경을 사용한다는 것을 가정합니다 .
(trg)="s16"> O & kde ; dá- lhe um ambiente de trabalho altamente configurável . Este guia assume que você está usando o ambiente padrão .

(src)="s17"> & kde ; 데스크톱
(trg)="s17"> O Ambiente de Trabalho & kde ;

(src)="s18"> 전형적인 & kde ; 데스크톱은 다음 부분으로 구성됩니다 :
(trg)="s18"> Um ambiente de trabalho & kde ; normal consiste de vários itens :

(src)="s19"> 화면 아래에 있는 패널 은 프로그램을 시작하거나 데스크톱 사이를 전환하는 데 사용됩니다 . 패널에는 커다란 & kicon; 인 & kmenu; 가 있습니다 . 이것을 누르면 시작할 수 있는 프로그램 목록이 나타납니다 .
(trg)="s19"> Um painel na parte inferior da tela , utilizado para iniciar aplicativos e mudar entre ambientes de trabalho . Além de outras coisas , ele contém o & kmenu ; , um grande & kicon ; que exibe um menu de aplicativos que podem ser iniciados quando clicados .

(src)="s20"> 작업 표시줄 은 패널 안에 들어 있으며 , 현재 실행 중인 프로그램을 관리하고 전환할 수 있도록 해 줍니다 . 작업 표시줄에 있는 프로그램을 누르면 프로그램 사이를 전환할 수 있습니다 .
(trg)="s20"> Uma barra de tarefas , embutida por padrão no painel , utilizada para alternar entre aplicativos e também para administrá- los . Clique numa aplicativo na barra de tarefas para saltar para ela .

(src)="s21"> 데스크톱 에는 자주 사용하는 파일이나 폴더를 둘 수 있습니다 . & kde; 에서는 다중 데스크톱을 지원하며 , 각각 데스크톱에는 서로 다른 창을 배치할 수 있습니다 . 패널에 있는 숫자가 있는 단추를 누르면 데스크톱 사이를 전환할 수 있습니다 .
(trg)="s21"> O ambiente de trabalho propriamente dito , onde você pode colocar arquivos e pastas utilizadas frequentemente . O & kde ; fornece vários ambientes , cada um deles com as suas próprias janelas . Clique nos botões numerados do painel para alternar entre ambientes .

(src)="s22"> 준비 , 출발 !
(trg)="s22"> Pronto , Preparar , Partir !

(src)="s23"> 시작하는 데 필요한 간단한 도움말입니다 .
(trg)="s23"> Aqui vão algumas dicas rápidas só para começar .

(src)="s24"> 프로그램을 실행하려면 패널에 있는 & kicon ; 단추 ( kmenu ; 라고 불림) 를 누른 다음 메뉴에서 항목을 선택하십시오 .
(trg)="s24"> Para iniciar um aplicativo , clique no botão do & kicon ; no painel ( chamado o kmenu ; ) e escolha um item do menu .

(src)="s25"> 패널에 있는 집 모양의 아이콘을 누르면 & kde; 의 파일 관리자 & konqueror; 로 홈 폴더의 내용을 볼 수 있습니다 .
(trg)="s25"> Clique no ícone do painel semelhante a uma pasta com uma casa em cima para acessar à sua pasta pessoal utilizando o & konqueror ; , o utilitário de gerenciamento de arquivos do & kde ; .

(src)="s26"> & UNIX ; 명령 프롬프트를 보려면 K 메뉴 시스템 Konsole 을 선택하십시오 . 간단한 명령을 실행하기 위한 작은 명령 프롬프트를 보고 싶다면 Alt ; F2 를 누르십시오 .
(trg)="s26"> Escolha Menu K Sistema Konsole para obter uma linha de comando & UNIX ; , ou pressione em Alt ; F2 para obter uma mini- linha de comando onde você pode executar um comando simples .

(src)="s27"> & kde; 를 설정하려면 & kmenu; 의 제어판 항목을 선택하십시오 .
(trg)="s27"> Selecione o Centro de Controle no & kmenu ; para configurar o & kde ; .

(src)="s28"> 키보드를 사용해서 프로그램 사이를 전환하려면 Alt ; Tab 을 누르고 , 가상 데스크톱 사이를 전환하려면 Ctrl ; Tab 을 누르십시오 .
(trg)="s28"> Clique em Alt ; Tab para saltar entre aplicativos e Ctrl ; Tab para mudar de ambiente .

(src)="s29"> 패널 , 데스크톱과 대부분 & kde ; 프로그램의 컨텍스트 메뉴를 보려면 오른쪽 마우스 단추를 사용하십시오 .
(trg)="s29"> Utilize o & RMB ; para acessar aos menus de contexto do painel , da área de trabalho e da maior parte dos aplicativos do & kde ; .

(src)="s30"> 프로그램 실행하기
(trg)="s30"> Executando Aplicativos

(src)="s31"> & kmenu; 와 패널 사용하기
(trg)="s31"> Usando o & kmenu ; e o Painel

(src)="s32"> 화면 아래쪽에서 & kicker ; 데스크탑 패널을 찾으실 수 있습니다 . 또한 , 이 패널은 원하는 프로그램을 실행시키는데에 사용할 수 있습니다 . 패널 왼쪽의 큰 & kicon; 과 함께 있는 버튼을 주목해 주십시오 .
(trg)="s32"> No parte inferior do ambiente de trabalho encontra- se o painel do ambiente de trabalho , que se chama & kicker ; . Você pode utilizar o painel para iniciar aplicativos . Repare no botão à esquerda com um grande & kicon ; .

(src)="s33"> 이 버튼은 & kmenu; 입니다 . 이 버튼은 눌렸을때 메뉴를 보여 줄 것임을 뜻하는위로 향한 화살표가 그려져 있습니다 . 망설이지 말고 해 봅시다 ! ( Just do it !! ) 이 버튼의 메뉴는 컴퓨터에 설치된 모든 & kde ; 프로그램들에 쉽게 접근 할 수 있도록 도와줄 것 입니다 .
(trg)="s33"> Este botão é chamado o & kmenu ; . Possui uma pequena seta no topo para indicar que ele mostra um menu ao clicar nele . Faça isto ! Este menu lhe fornece um acesso fácil a todos os aplicativos do & kde ; instalados no seu computador .

(src)="s179"> 과거 문서 정리 및 추가 번역 : 박신조 peremen@ gmail. com 문서 번역 : Cedna sptcedna@ gmail. com
(trg)="s179"> Tradução por Marcus Gama marcus. gama@ gmail. com

(src)="s180"> & underFDL ;
(trg)="s180"> & underFDL ;

# ko/messages/extragear-base/adblock.xml.gz
# pt_BR/messages/extragear-base/adblock.xml.gz


(src)="s1"> Adblock
(trg)="s1"> Adblock

(src)="s2"> 차단 가능한 구성 요소 보기 ...
(trg)="s2"> Mostrar elementos bloqueáveis ...

(src)="s3"> 필터 설정 ...
(trg)="s3"> Configurar filtros ...

(src)="s4"> 이 페이지에서 차단하지 않기
(trg)="s4"> Sem bloqueio para esta página

(src)="s5"> 이 사이트에서 차단하지 않기
(trg)="s5"> Sem bloqueio para este site

(src)="s6"> Konqueror의 Adblock을 켜십시오
(trg)="s6"> Por favor , habilite o Adblock do Konqueror

(src)="s7"> Adblock 꺼짐
(trg)="s7"> Adblock desabilitado

(src)="s8"> 스크립트
(trg)="s8"> script

(src)="s9"> 개체
(trg)="s9"> objeto

(src)="s10"> 프레임
(trg)="s10"> moldura

(src)="s11"> 그림
(trg)="s11"> imagem

(src)="s14"> 이 페이지의 차단 가능한 항목
(trg)="s14"> Itens bloqueáveis nesta página

(src)="s15"> 필터 추가
(trg)="s15"> Adicionar filtro

(src)="s16"> 찾기 :
(trg)="s16"> Pesquisar :

(src)="s17"> 차단 가능한 항목 :
(trg)="s17"> Itens bloqueáveis :

(src)="s18"> 원본
(trg)="s18"> Origem

(src)="s19"> 분류
(trg)="s19"> Categoria

(src)="s20"> 태그
(trg)="s20"> Etiqueta

(src)="s21"> 새 필터 ( * ? [ ] 와 같은 와일드카드를 사용할 수 있으며 , @@ 을 앞에 붙이면 허용 목록에 추가함 ) :
(trg)="s21"> Novo filtro ( é possível usar os curingas * ? [ ] , / RE / para expressão regular e iniciados com @@ para a lista branca ) :

(src)="s22"> 이 항목 필터에 추가하기
(trg)="s22"> Filtrar este item

(src)="s23"> 같은 경로의 모든 항목 필터에 추가하기
(trg)="s23"> Filtrar todos os itens no mesmo caminho

(src)="s24"> 같은 호스트의 모든 항목 필터에 추가하기
(trg)="s24"> Filtrar todos os itens da mesma máquina

(src)="s25"> 같은 도메인의 모든 항목 필터에 추가하기
(trg)="s25"> Filtrar todos os itens no mesmo domínio

(src)="s26"> 이 항목을 허용 목록에 추가하기
(trg)="s26"> Adicionar este item à lista branca

(src)="s27"> 링크 주소 복사
(trg)="s27"> Copiar endereço do link

(src)="s28"> 항목 보기
(trg)="s28"> Exibir item

(src)="s29"> 도구( T )
(trg)="s29"> Ferramentas

(src)="s30"> 추가 도구 모음
(trg)="s30"> Barra de ferramentas extra

# ko/messages/extragear-base/akregator_konqplugin.xml.gz
# pt_BR/messages/extragear-base/akregator_konqplugin.xml.gz


(src)="s1"> Akregator에 피드 추가하기
(trg)="s1"> Adicionar fonte de notícias ao Akregator

(src)="s2"> Akregator에 피드 추가하기
(trg)="s2"> Adicionar fontes de notícias ao Akregator

(src)="s3"> 모든 찾은 피드를 Akregator에 추가하기
(trg)="s3"> Adicionar todas as fontes de notícias ao Akregator

(src)="s4"> 사이트 업데이트에 가입하기 ( 뉴스 피드를 사용하여 )
(trg)="s4"> Assinar atualizações do site ( usando a fonte de notícias )

(src)="s5"> 불러온 피드
(trg)="s5"> Fontes de notícias importadas

# ko/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz
# pt_BR/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz


(src)="s1"> 자동 새로 고침( A )
(trg)="s1"> & Atualização automática

(src)="s2"> 안 함
(trg)="s2"> Nenhuma

(src)="s3"> 15초마다
(trg)="s3"> A cada 15 segundos

(src)="s4"> 30초마다
(trg)="s4"> A cada 30 segundos

(src)="s5"> 1분마다
(trg)="s5"> A cada minuto

(src)="s6"> 5분마다
(trg)="s6"> A cada 5 minutos

(src)="s7"> 10분마다
(trg)="s7"> A cada 10 minutos

(src)="s8"> 15분마다
(trg)="s8"> A cada 15 minutos

(src)="s9"> 30분마다
(trg)="s9"> A cada 30 minutos

(src)="s10"> 60분마다
(trg)="s10"> A cada 60 minutos

(src)="s11"> 원본을 새로 고칠 수 없음
(trg)="s11"> Não foi possível atualizar a fonte

(src)="s12"> 이 플러그인은 현재 부분을 자동으로 새로 고칠 수 없습니다 .
(trg)="s12"> Este plug- in não pode fazer a atualização automática do componente atual .

(src)="s13"> 도구( T )
(trg)="s13"> Ferramentas

# ko/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz
# pt_BR/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz


(src)="s1"> 웹 페이지 번역하기
(trg)="s1"> Traduzir página da Internet

(src)="s2"> 웹 페이지 번역하기( P )
(trg)="s2"> Traduzir página da Internet

(src)="s3"> 영어에서( E )
(trg)="s3"> & Inglês para

(src)="s4"> 프랑스어에서( F )
(trg)="s4"> & Francês para

(src)="s5"> 독일어에서( G )
(trg)="s5"> & Alemão para

(src)="s6"> 스페인어에서( S )
(trg)="s6"> & Espanhol para

(src)="s7"> 포르투갈어에서( P )
(trg)="s7"> & Português para

(src)="s8"> 이탈리아어에서( I )
(trg)="s8"> & Italiano para

(src)="s9"> 네덜란드어에서( D )
(trg)="s9"> & Holandês para

(src)="s10"> 중국어 간체로( C )
(trg)="s10"> & Chinês ( simplificado )

(src)="s11"> 중국어 번체로( T )
(trg)="s11"> Chinês ( tradicional )

(src)="s12"> 네덜란드어로( D )
(trg)="s12"> & Holandês

(src)="s13"> 프랑스어로( F )
(trg)="s13"> & Francês

(src)="s14"> 독일어로( G )
(trg)="s14"> Alemão

(src)="s15"> 이탈리아어로( I )
(trg)="s15"> Italiano

(src)="s16"> 일본어로( J )
(trg)="s16"> & Japonês

(src)="s17"> 한국어로( K )
(trg)="s17"> & Coreano

(src)="s18"> 노르웨이어로( N )
(trg)="s18"> & Norueguês

(src)="s19"> 포르투갈어로( P )
(trg)="s19"> & Português