# ko/docmessages/kdebase-runtime/quickstart.xml.gz
# oc/docmessages/kdebase-runtime/quickstart.xml.gz
(src)="s3"> Cedna sptcedna@ gmail. com KDE 4. 4 문서 번역 박 신조 peremen@ gmail. com 과거 문서 정리 및 번역
(trg)="s3"> yannig@ marchegay. org
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s9"> 소개
(trg)="s9"> introduccion
(src)="s10"> 소개
(trg)="s10"> Introduccion
(src)="s179"> 과거 문서 정리 및 추가 번역 : 박신조 peremen@ gmail. com 문서 번역 : Cedna sptcedna@ gmail. com
(trg)="s179"> Yannig Marchegay ( Kokoyaya ) yannig@ marchegay. org
# ko/messages/extragear-base/akregator_konqplugin.xml.gz
# oc/messages/extragear-base/akregator_konqplugin.xml.gz
(src)="s1"> Akregator에 피드 추가하기
(trg)="s1"> Apondre lo flus a Akregator
(src)="s2"> Akregator에 피드 추가하기
(trg)="s2"> Apondre de fluses a Akregator
(src)="s3"> 모든 찾은 피드를 Akregator에 추가하기
(trg)="s3"> Apondre totes los fluses trobats a Akregator
(src)="s4"> 사이트 업데이트에 가입하기 ( 뉴스 피드를 사용하여 )
(trg)="s4"> S' inscriure a las mesas a jorn del sit ( amb lo flus de novèlas )
(src)="s5"> 불러온 피드
(trg)="s5"> Fluses importats
# ko/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz
# oc/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz
(src)="s1"> 자동 새로 고침( A )
(trg)="s1"> Actualizar & automaticament
(src)="s2"> 안 함
(trg)="s2"> Pas cap
(src)="s3"> 15초마다
(trg)="s3"> Cada 15 & # 160 ; segondas
(src)="s4"> 30초마다
(trg)="s4"> Cada 30 & # 160 ; segondas
(src)="s5"> 1분마다
(trg)="s5"> Cada minuta
(src)="s6"> 5분마다
(trg)="s6"> Cada 5 & # 160 ; minutas
(src)="s7"> 10분마다
(trg)="s7"> Cada 10 & # 160 ; minutas
(src)="s8"> 15분마다
(trg)="s8"> Cada 15 & # 160 ; minutas
(src)="s9"> 30분마다
(trg)="s9"> Cada 30 & # 160 ; minutas
(src)="s10"> 60분마다
(trg)="s10"> Cada 60 & # 160 ; minutas
(src)="s11"> 원본을 새로 고칠 수 없음
(trg)="s11"> Impossible d' actualizar la sorga
(src)="s12"> 이 플러그인은 현재 부분을 자동으로 새로 고칠 수 없습니다 .
(trg)="s12"> Aqueste modul pòt pas refrescar automaticament la vista actuala .
(src)="s13"> 도구( T )
(trg)="s13"> & Espleches
# ko/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz
# oc/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz
(src)="s1"> 웹 페이지 번역하기
(trg)="s1"> Revirar la pagina web
(src)="s2"> 웹 페이지 번역하기( P )
(trg)="s2"> Revirar la & pagina web
(src)="s3"> 영어에서( E )
(trg)="s3"> & Anglés cap a
(src)="s4"> 프랑스어에서( F )
(trg)="s4"> & Francés cap a
(src)="s5"> 독일어에서( G )
(trg)="s5"> & Aleman cap a
(src)="s6"> 스페인어에서( S )
(trg)="s6"> & Castelhan cap a
(src)="s7"> 포르투갈어에서( P )
(trg)="s7"> & Portugués cap a
(src)="s8"> 이탈리아어에서( I )
(trg)="s8"> & Italian cap a
(src)="s9"> 네덜란드어에서( D )
(trg)="s9"> & Olandés cap a
(src)="s10"> 중국어 간체로( C )
(trg)="s10"> & Chinés ( simplificat )
(src)="s11"> 중국어 번체로( T )
(trg)="s11"> Chinés ( tradicional )
(src)="s12"> 네덜란드어로( D )
(trg)="s12"> & Olandés
(src)="s13"> 프랑스어로( F )
(trg)="s13"> & Francés
(src)="s14"> 독일어로( G )
(trg)="s14"> & Aleman
(src)="s15"> 이탈리아어로( I )
(trg)="s15"> & Italian
(src)="s16"> 일본어로( J )
(trg)="s16"> & Japonés
(src)="s17"> 한국어로( K )
(trg)="s17"> & Corean
(src)="s18"> 노르웨이어로( N )
(trg)="s18"> & Norvegian
(src)="s19"> 포르투갈어로( P )
(trg)="s19"> & Portugués
(src)="s20"> 러시아어로( R )
(trg)="s20"> & Rus
(src)="s21"> 스페인어로( S )
(trg)="s21"> & Castelhan
(src)="s22"> 타이어로( H )
(trg)="s22"> Tai
(src)="s23"> 영어로( E )
(trg)="s23"> & Anglés
(src)="s24"> 중국어 간체에서 영어로( C )
(trg)="s24"> & Chinés ( simplificat ) cap a anglés
(src)="s25"> 중국어 번체에서 영어로( T )
(trg)="s25"> Chinés ( tradicional ) cap a anglés
(src)="s26"> 일본어에서 영어로( J )
(trg)="s26"> & Japonés cap a anglés
(src)="s27"> 한국어에서 영어로( K )
(trg)="s27"> & Corean cap a anglés
(src)="s28"> 러시아어에서 영어로( R )
(trg)="s28"> & Rus cap a anglés
(src)="s29"> 원본을 번역할 수 없음
(trg)="s29"> Impossible de revirar la sorça
(src)="s30"> 이 플러그인으로는 웹 페이지만 번역할 수 있습니다 .
(trg)="s30"> Aqueste ajuston pòt pas revirar que las paginas web .
(src)="s31"> 이 언어 쌍으로는 전체 웹 페이지만 번역할 수 있습니다 .
(trg)="s31"> Aquesta causida de lengas vos permet de traduire pas que de paginas internet complètas .
(src)="s32"> 번역 오류
(trg)="s32"> Error de revirada
(src)="s33"> 잘못된 URL
(trg)="s33"> URL mal formada
(src)="s34"> 입력한 URL이 잘못되었습니다 . 수정하고 다시 시도해 보십시오 .
(trg)="s34"> L' URL qu' avètz picada es pas valabla . Corregissetz- la e ensajatz tornamai .
(src)="s35"> 도구( T )
(trg)="s35"> & Espleches
(src)="s36"> 추가 도구 모음NAME OF TRANSLATORS
(trg)="s36"> Barra d' espleches suplementàriaNAME OF TRANSLATORS
(src)="s37"> Park ShinjoEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s37"> Yannig Marchegay ( Kokoyaya) EMAIL OF TRANSLATORS
(src)="s38"> peremen@ gmail. com
(trg)="s38"> yannig@ marchegay. org
# ko/messages/extragear-base/crashesplugin.xml.gz
# oc/messages/extragear-base/crashesplugin.xml.gz
(src)="s1"> 충돌( C )
(trg)="s1"> & Plantatges
(src)="s2"> 이 충돌의 모든 쪽
(trg)="s2"> Totas las paginas d' aqueste plantatge
(src)="s3"> 복구된 충돌 없음
(trg)="s3"> Plantatges pas recobrables
(src)="s4"> 충돌 목록 비우기( C )
(trg)="s4"> & Netejar la tièra dels plantatges
(src)="s5"> 도구( T )
(trg)="s5"> & Espleches
(src)="s6"> 추가 도구 모음
(trg)="s6"> Barra d' espleches suplementària
# ko/messages/extragear-base/desktop_extragear-base_konq-plugins.xml.gz
# oc/messages/extragear-base/desktop_extragear-base_konq-plugins.xml.gz
(src)="s1"> AdblockComment
(trg)="s1"> Comment
(src)="s2"> 차단 가능한 모든 HTML 구성 요소 보이기Name
(trg)="s2"> Name
(src)="s3"> Konqueror 피드 아이콘Comment
(trg)="s3"> Icòna de flus de KonquerorComment
(src)="s4"> 페이지가 RSS 피드를 포함할 때 상태 표시줄에 아이콘 보이기Name
(trg)="s4"> Visualizar una icòna dins la barra d' estat se la pagina conten un flus RSSName
(src)="s5"> Akregator에 피드 추가하기Comment
(trg)="s5"> Apondre lo flus a AkregatorComment
(src)="s6"> 선택한 RSS 피드를 Akregator에 추가하기Name
(trg)="s6"> Apon lo flus RSS seleccionat a AkregatorName
(src)="s7"> 자동 새로 고침Comment
(trg)="s7"> Ajuston d' actualizacion automaticaComment
(src)="s8"> 자동 새로 고침 플러그인Name
(trg)="s8"> Ajuston d' actualizacion automaticaName
(src)="s9"> 번역Comment
(trg)="s9"> RevirarComment
(src)="s10"> Babelfish를 사용하여 현재 페이지의 언어를 번역하기Name
(trg)="s10"> Name
(src)="s11"> 충돌 모니터Comment
(trg)="s11"> Comment
(src)="s12"> 쉬운 복구를 위해서 모든 충돌을 기록하기Name
(trg)="s12"> Name
(src)="s13"> 디렉터리 필터Comment
(trg)="s13"> Comment
(src)="s14"> 속성 필터를 사용하여 디렉터리 보기 거르기Name
(trg)="s14"> Name
(src)="s15"> DOM 트리 뷰어Comment
(trg)="s15"> Comment
(src)="s16"> 현재 페이지의 DOM 트리 보기Name
(trg)="s16"> Name
(src)="s17"> 파일 크기 뷰어Comment
(trg)="s17"> Comment
(src)="s18"> 현재 파일 시스템을 트리 지도로 보기Name
(trg)="s18"> Name
(src)="s19"> 파일 크기 보기Comment
(trg)="s19"> Comment
(src)="s20"> 디렉터리와 파일의 크기에 따른 보기X- KDE- Submenu
(trg)="s20"> X- KDE- Submenu
(src)="s21"> 다음으로 변환Name
(trg)="s21"> Name
(src)="s22"> JPEGName
(trg)="s22"> JPEGName
(src)="s23"> PNGName
(trg)="s23"> PNGName
(src)="s24"> TIFFName
(trg)="s24"> TIFName
(src)="s25"> GIFX- KDE- Submenu
(trg)="s25"> GIFX- KDE- Submenu
(src)="s26"> 그림 변형하기Name
(trg)="s26"> Transformar l' imatgeName
(src)="s27"> 시계 방향으로 회전하기Name
(trg)="s27"> Name
(src)="s28"> 반시계 방향으로 회전하기Name
(trg)="s28"> Name
(src)="s29"> 수직으로 뒤집기Name
(trg)="s29"> Coalevar verticalamentName
(src)="s30"> 수평으로 뒤집기Name
(trg)="s30"> Coalevar orizontalamentName
(src)="s31"> KHTML 설정Comment
(trg)="s31"> Paramètres de KHTMLComment
(src)="s32"> KHTML 설정을 바꿀 수 있는 빠른 방법Name
(trg)="s32"> Name
(src)="s33"> 그림 갤러리Comment
(trg)="s33"> Comment