# km/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
# sl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz


(src)="s1"> Infocenter
(trg)="s1"> Nadzorno središče & kde ;

(src)="s4"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ​ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(trg)="s4"> Prevod : Matej Badalič matej_ badalic@ slo. net

(src)="s5"> ឯកសារ​នេះ​ណែនាំ​ពី​មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មាន​របស់ Kde ។
(trg)="s5"> Ta dokumentacija opisuje Nadzorno središče & kde ; .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kinfocenter
(trg)="s7"> Nadzorno središče & kde ;

(src)="s8"> ប្រព័ន្ធ​
(trg)="s8"> Sistem

(src)="s9"> ព័ត៌មាន​
(trg)="s9"> Informacije

(src)="s10"> ម៉ូឌែល​​
(trg)="s10"> modul

(src)="s11"> Infocenter ( រហូត​មកដល់​ឥឡូវ​បាន​យោង​​ជា​មជ្ឈមណ្ឌល​​ ព័ត៌មាន​មួយ​ ) ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នៅជាមួយ​ការដាល់​​ចំកណ្តាល ហើយ​ងាយស្រួល​ប្រើ​​​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​របស់​ Kde និង​ការកំណត់​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។
(trg)="s11"> Nadzorno središče KDE ( od sedaj naprej preprosto le nadzorno središče ) ponuja centraliziran in udoben način nastavljanja lastnosti & kde ; .

(src)="s12"> ព័ត៌មាន​កណ្តាល​ត្រូវ​បានបង្កើត​ឡើងពី​ម៉ូឌុល​ជា​ច្រើន​ & # 160 ; ។ ម៉ូឌុល​នីមួយៗ​ជា​កម្មវិធី​បំបែក​ ប៉ុន្តែ​កម្មវិធី​រៀបចំព័ត៌មាន​កណ្តាល​ទាំងអស់​នោះ​ដាក់​ក្នុង​ទីតាំង​មួយ​ដ៏ងាយស្រួល​ ។
(trg)="s12"> Nadzorno središče je zgrajeno iz mnogih modulov . Vsak modul je samostojen program , vendar pa Nadzorno središče uredi vse te programe na eni sami , udobni lokaciji .

(src)="s13"> ប្រើ​ប្រាស់​ Infocenter
(trg)="s13"> Uporaba nadzornega središča ;

(src)="s14"> ភាគ​សម័យ​លម្អិត​បន្ទាប់​នេះ​ប្រើ​មជ្ឈមណ្ឌល​​ព័ត៌មាន​កណ្តាល​របស់​វា​ ។ ចំពោះ​ព័ត៌មាន​​លើ​ម៉ូឌុល​ឯកជន​ សូម​មើល​ម៉ូឌុល​មណ្ឌល​ព័ត៌មាន​
(trg)="s14"> Naslednji razdelek podrobno opisuje uporabo nadzornega središča samega . Za informacije o posameznih modulih poglejte prosim v Moduli nadzornega središča

(src)="s15"> ការចាប់ផ្តើម​ Infocenter
(trg)="s15"> Zagon & kcontrol ; - a

(src)="s16"> Infocenter អាច​ចាប់​ផ្តើម​តាម​៣​វិធី ៖
(trg)="s16"> Nadzorno središče lahko poženete na 3 načine :

(src)="s17"> ការជ្រើស​ប៊ូតុង​ K ប្រព័ន្ធ មណ្ឌល​ព័ត៌មាន​ ពី​បន្ទះ​ Kde ។
(trg)="s17"> Z izbiro gumba K Nadzorno središče s & kde ; pulta .

(src)="s18"> ចុច​​ ជំនួស F2 ។
(trg)="s18"> S pritiskom Alt ; F2 .

(src)="s19"> វា​នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់​ ។ ប្រភេទ kinfocenter ហើយ​ចុច​ រត់ ឬចុច បញ្ចូល ។
(trg)="s19"> To bo prikazalo pogovorno okno . Vtpikajte kcontrol in kliknite Poženi .

(src)="s20"> អ្នកអាច​វាយ​ kinfocenter & នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ចូលពាក្យ​បញ្ជា ។
(trg)="s20"> Na katerikoli lupini lahko vtipkate kcontrol & .

(src)="s21"> វិធីសាស្ត្រ​ទាំង៣​នេះ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ដូចជា​ ។
(trg)="s21"> Vse tri metode so enakovredne in dajo enak rezultat .

(src)="s22"> អេក្រង់ Infocenter
(trg)="s22"> Zaslon nadzornega središča

(src)="s23"> នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់​ផ្តើម​មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មាន​ អ្នក​ត្រូវ​បានបង្ហាញ បង្អួច​ដែល​ត្រូវ​បាន​​បំបែក​​ជា​អនុគមន៍ ៣​ផ្នែក​ ។
(trg)="s23"> Ko poženete nadzorno središče se pojavi okno , ki je lahko razdeljeno na 3 funkcijske dele .

(src)="s24"> កាត់តាម​កំពូល​គឺ​របារម៉ឺនុយ ។ របារម៉ឺនុយ​នឹង​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នកនូវ​ការចូល​ដំណើរការ​បាន​យ៉ាងរហ័ស​ទៅកាន់លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​​ Infocenter ។ ម៉ឺនុយ​ត្រូវ​បាន​លម្អិត​ក្នុង​ ម៉ឺនុយ​មជ្ឈមណ្ឌល​​ព័ត៌មាន​ Kde ។
(trg)="s24"> Na vrhu je izbirna letev . Ta vam ponuja hiter dostop do večine možnosti , ki jih ponuja Nadzorno središče . Menuji so podrobneje opisani v Menuji nadzornega središča & kde ;

(src)="s25"> តាម​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេងជា​ជួរឈរ ។ នេះជា​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​​ម៉ូឌុល​ដើម្បី​ស្វែងរក​ ។ ​អ្នក​អាច​សិក្សា​ពី​របៀប​រុករក​តាម​ម៉ូឌុល​​ក្នុង​ភាគ ដែល​គេហៅ​ថា​ ម៉ូឌុល​រុករក ។
(trg)="s25"> Na levi strani je stolpec . Tukaj izbirate katere module želite nastaviti . O tem , kako navigirati po modulih se lahko poučite v razdelku Navigacijski moduli .

(src)="s26"> បន្ទះ​មេ​បង្ហាញ​អ្នក​នូវ​ព័ត៌មាន​បន្ទាន់ ។
(trg)="s26"> Siv pravokotnik ( s čarovnikom ) vam prikazuje nekatere uporabne sistemske informacije .

(src)="s27"> ម៉ឺនុយ Infocenter
(trg)="s27"> Menuji & kcontrol ; - a

(src)="s28"> ភាគ​បន្ទាប់​នេះ​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​​នូវ​កាណែរនាំ​សង្ខេប​របស់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​នីមួយៗ ។
(trg)="s28"> Naslednji razdelek vam poda kratek opis , kaj dela vsak ukaz posebej v menujih .

(src)="s29"> ម៉ឺនុយ ឯកសារ
(trg)="s29"> Menu Datoteka

(src)="s30"> ម៉ឺនុយ ឯកសារ មាន​ធាតុ​តែ​មួយ ។
(trg)="s30"> Menu Datoteka ima le en vnos .

(src)="s31"> បញ្ជា Q ឯកសារ ចេញ
(trg)="s31"> Ctrl ; Q Datoteka Končaj

(src)="s32"> បិទ​មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មាន​ ។
(trg)="s32"> Zapre nadzorno središče .

(src)="s33"> ម៉ឺនុយ ជំនួយ​
(trg)="s33"> Menu Pomoč

(src)="s35"> មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មាន​​ Kde មាន​រួច​ហើយ
(trg)="s35"> Zapuščanje nadzornega središča & kde ;

(src)="s36"> អ្នក​អាចចេញ​មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មាន​មួយ​នៃ​វិធី​សាស្ត្រ​ទាំងបី ៖
(trg)="s36"> Nadzorno središče lahko zapustite na enega izmed treh načinov :

(src)="s37"> ជ្រើស​ ឯកសា បោះបង់ ពី​របារម៉ឺនុយ ។
(trg)="s37"> Izberite Datoteka Končaj v menujski vrstici .

(src)="s38"> ប្រភេទ​ បញ្ជា Q លើ​ក្តារ​ចុច​​ ។
(trg)="s38"> Pritisnite Ctrl ; Q .

(src)="s39"> ចុច​លើ​ប៊ូតុង បិទ លើ​ស៊ុមជុំវិញ​មជ្ឈមណ្ឌល​​ព័ត៌មាន​ ។
(trg)="s39"> Kliknite na gumb Zapri na okvirju , ki obdaja nadzorno središče .

(src)="s40"> ម៉ូឌុល Infocenter
(trg)="s40"> Moduli & kcontrol ; - a

(src)="s41"> ម៉ូឌុល​ការរុករក
(trg)="s41"> Navigacijski moduli

(src)="s42"> នេះជា​បញ្ជី​នៃ​ម៉ូឌុល​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ ស្តង់ដា ( បានតម្រៀប​តាម​ប្រភេទ ) ត្រូវ​បានផ្តល់​ឲ្យដោយ កញ្ចប់​មូលដ្ឋាន​ Kde ។ សូម​ចំណាំ​ថា​មាន​ម៉ូឌែល​ជា​ច្រើ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក បើ​អ្នក​បានដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម ។
(trg)="s42"> To je seznam standardnih nastavitvenih modulov ( razporejenih po kategorijah ) , ki pridejo s paketom KDE base . Upoštevajte prosim , da je lahko na vašem sistemu mnogo več modulov , če ste namestili dodatno programsko opremo .

(src)="s57"> សំឡេង​
(trg)="s57"> Zvok

(src)="s60"> ឥណទាន​ និង​អាជ្ញាបណ្ណ​
(trg)="s60"> Zahvala in licence

(src)="s61"> Infocenter
(trg)="s61"> Nadzorno središče & kde ;

(src)="s62"> រក្សាសិទ្ធ​កម្មវិធី ១៩៩៧- ២០០១ អ្នកអភិវឌ្ឍន​ Infocenter
(trg)="s62"> Pravice razširjanja programa 1997- 2001 Razvijalci nadzornega središča & kde ;

(src)="s63"> អ្នក​ចូលរួម & # 160 ; ៖
(trg)="s63"> Prispevali so :

(src)="s64"> Matthias Hoelzer- Kluepfel hoelzer@ kde. org
(trg)="s64"> Matthias Hoelzer- Kluepfel hoelzer@ kde. org

(src)="s65"> Matthias Elter elter@ kde. org
(trg)="s65"> Matthias Elter elter@ kde. org

(src)="s66"> ឯកសារ រក្សាសិទ្ធិ ២០០០ ដោយ​លោក Michael McBride mpmcbride7@ yahoo. com
(trg)="s66"> Dokumentacija : copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@ yahoo. com

(src)="s68"> Helge Deller deller@ kde. org
(trg)="s68"> Matthias Elter elter@ kde. org

(src)="s69"> សម្គាល់ Donohoe
(trg)="s69"> Mark Donohoe

(src)="s70"> Pat Dowler
(trg)="s70"> Pat Dowler

(src)="s71"> Duncan Haldane duncan@ kde. org
(trg)="s71"> Duncan Haldane duncan@ kde. org

(src)="s72"> Steffen Hansen stefh@ mip. ou. dk .
(trg)="s72"> Steffen Hansen stefh@ mip. ou. dk .

(src)="s73"> Martin Jones mjones@ kde. org
(trg)="s73"> Martin Jones mjones@ kde. org

(src)="s74"> Jost Schenck jost@ schenck. de
(trg)="s74"> Jost Schenck jost@ schenck. de

(src)="s76"> Thomas Tanghus tanghus@ earthling. net
(trg)="s76"> Thomas Tanghus tanghus@ earthling. net

(src)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de
(trg)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de

(src)="s79"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ​ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(trg)="s79"> Prevod : Matej Badalič matej_ badalic@ slo. net

# km/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# sl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz


(src)="s1"> ព័ត៌មាន​ឆានែល DMA
(trg)="s1"> Informacije o DMA kanalih

(src)="s6"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ​ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(trg)="s6"> Prevod : Matej Badalič matej_ badalic@ slo. net

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl

(src)="s9"> DMA
(trg)="s9"> DMA

(src)="s10"> ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ​
(trg)="s10"> informacije o sistemu

(src)="s11"> ទំព័នេះ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ឆានែល​ DMA ( ទិសដៅ​ចូល​ដំណើរការ​សតិ ) ។ ឆានែល DMA ​ជា​ការតភ្ជាប់​ផ្ទាល់​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ឧបករណ៍​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ​ពី​សតិ​ដោយ​មិន​ឆ្លងកាត់តាម​​ខួរក្បាល​ & # 160 ; ។ ​ ស្ថាបត្យកម្ម​ប្រព័ន្ធ​ i386 ពិសេស​ ( PC ) មាន​៨​ឆានែល​ DMA ( ០- ៧ ) ។
(trg)="s11"> Ta stran prikazuje informacije o DMA ( Direct Memory Access ) kanalih . DMA kanal je direktna povezava , ki omogoča napravam prenašanje podatkov v in iz pomnilnika , brez da bi ti šli skozi procesor . Običajno i386- arhitekturni sistemi ( PC - ji ) imajo osem DMA kanalov ( 0- 7 ) .

(src)="s12"> ព័ត៌មាន​ខាងក្រៅ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ ប្រព័ន្ធដែល​រួម​ជា​មួយ ។ នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ព័ត៌មាន​​ឆានែល​ DMA ដែលមិន​ទាន់​បាន​បង្ហាញ​នូវ​ឡើយ​ទេ ។
(trg)="s12"> Točnost prikazane informacije je sistemsko- odvisna . Na nekaterih sistemih informacije o DMA kanalih še ne morejo biti prikazane .

(src)="s13"> នៅ​លើ​លីនុច ព័ត៌មាន​នេះ​បានអាន​ពី / proc/ dma ដែល​អាច​បាន​តែ​អាន​ បើ​ / proc pseudo- filesystem ត្រូវ​បាន​ចងក្រង​ក្នុង​ខឺណែល​ ។
(trg)="s13"> Na & Linux; u se ta informacija bere iz / proc/ dma , ki je na voljo , samo če je psevdo- datotečni sistem / proc sestavljen v jedru .

(src)="s14"> បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ ( ISA bus ) ឆានែល​ DMA ដែលប្រើ​បាន​បង្ហាញ ។ បង្ហាញ​ជួរឈរ​​ឆានែល​ DMA ដំបូង​គេ ហើយ​ជួឈរ​ទីពីរ​បង្ហាញ​ឧបករណ៍​ដែលប្រើ​ឆានែល​ទាំងនោះ ។
(trg)="s14"> Prikazan je seznam trenutno- registriranih ( ISA vodilo ) DMA kanalov , ki so v uporabi . Prvi stolpec prikazuje DMA kanale , drugi stolpec pa prikazuje naprave , ki uporabljajo te kanale .

(src)="s15"> មិន​ប្រើ​ឆានែល DMA ដែល​មិន​បា​ន​រាយ​ក្នុង​បញ្ជី ។
(trg)="s15"> Neuporabljeni DMA kanali niso na seznamu .

(src)="s16"> អ្នក​ប្រើ​មិន​អាច​កែប្រែ​ការកំណត់​មួយ​ចំនួន​លើ​ទំព័រ​នេះ ។
(trg)="s16"> Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej strani .

# km/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz
# sl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz


(src)="s1"> ផ្អាក​បន្ទាត់​សំណើរ ( IRQ )
(trg)="s1"> Interrupt Request ( IRQ ) vrstice v uporabi

(src)="s6"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ​ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(trg)="s6"> Prevod : Matej Badalič matej_ badalic@ slo. net

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl

(src)="s9"> IRQ
(trg)="s9"> IRQ

(src)="s10"> ផ្អាក
(trg)="s10"> prekinitve

(src)="s11"> ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ
(trg)="s11"> informacije o sistemu

(src)="s12"> ប្រើ​សំណើរ​ផ្អាក​ប្រព័ន្ធ ( IRQ )
(trg)="s12"> Interrupt Request ( IRQ ) vrstice v uporabi

(src)="s13"> ទំព័រ​នេះ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​ប្រើ​បន្ទាត់​សំណើរ​ផ្អាក និង​ឧបករណ៍​ដែល​ប្រើ​ពួកវា ។
(trg)="s13"> Ta stran prikazuje informacije o Interrupt Request vrsticah v uporabi in napravah , ki jih uporabljajo .

(src)="s14"> IRQ ជា​បន្ទាត់​ផ្នែករឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ PC ដោយ​ឧបករណ៍ខ្សែ ( ISA ) ដូច​ជា​ក្តារចុច ម៉ូឌឹម កាតសំឡេង ល។ ល ដើម្បី​ផ្ញើ​សញ្ញា​ផ្អាក​ទៅ​កាន់​ខួរក្បាល​ប្រាប់វា​ថា​ឧបករណ៍​បានធ្វើ​រួចរាល់​ហើយ ឬ​យល់​ព្រម​ទទួល​យក​ទិន្នន័យ​រួចហើយ ។ ជាអកុសល​មានតែ IRQ ( 0- 15 ) ១៦​ក្នុង​ស្ថាបត្យកម្ម​ i386 ( PC ) ដែល​អាច​រក​បាន​សម្រាប់​ចែកចាយ​ចំនួន​ឧបករណ៍ ISA ខុសៗគ្នា ។
(trg)="s14"> IRQ je vrstica strojne opreme , ki se uporablja v PC - jih od ( ISA vodil ) naprav kot so tipovnice , modemi , zvočne kartice , & itd ; , za pošiljanje prekinitvenih znakov procesorju , da mu povedo , ali je naprava pripravljena na pošiljanje ali sprejemanje podatkov . Na nesrečo je na voljo samo šetnajst IRQ - jev ( 0- 15 ) v i386 ( PC ) arhitekturi za deljenje med različnimi ISA napravami .

(src)="s15"> បញ្ហា​ផ្នែករឹង​ជាច្រើន​ជា​លទ្ធផលរបស់​ការប៉ះពាល់​ IRQ ​ពេល​ឧបករណ៍​ពីរ​ព្យាយាម​ប្រើ​ IRQ ឬ​កម្មវិធី​ misconfigured ដូចគ្នា​ប្រើ​​ IRQ ខុសៗគ្នា​ពី​ឧបករណ៍​មួយ​ដែលត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់ ។
(trg)="s15"> Veliko problemov s strojno opremo je rezultat spora med IRQ , ko dve napravi poskušata uporabljati enake IRQ , ali pa je programska oprema slabo nastavljena , tako da uporablja različne IRQ od tistih za katere je naprava pravzaprav nastavljena .

(src)="s16"> ព័ត៌មាន​ខាងក្រៅ​បាន​បង្ហាញ​ជា system- dependent ។ ប្រព័ន្ធ​មួយព័ត៌មាន​ IRQ មួយ​ចំនួន​មិនទាន់​បាន​បង្ហាញ​នូវ​ឡើយ​ទេ ។
(trg)="s16"> Točnost prikazane informacija je sistemsko- odvisna . Na nekaterih sistemih IRQ informacije še ne morejo biti prikazane .

(src)="s17"> នៅ​លើ​លីនុចព័តមាន​នេះបានអាន​ពី / proc/ interrupts ដែល​អាច​តែ​អាន​បាន​ បើ​ / proc pseudo- filesystem ត្រូវ​បាន​ចងក្រង​ក្នុង​ខឺណែល ។
(trg)="s17"> V Linuxu se ta informacija bere iz / proc/ interrupts , ki je na voljo samo , če je / proc psevdo- datotečni sistem preveden v jedro .

(src)="s18"> ជួឈរ​ទីមួយជា​ចំនួន​​ IRQ ។ ជួឈរ​ទីពីរ​ជា​ចំនួន​ផ្អាក​ដែល​ត្រូវ​បាន ​ទទួល​​យក​ចាប់តាំង​ពី​ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ​ចុងក្រោយ​គេ​មក​ម្លេះ ។ ជួរឈរ​ទី​បី​បង្ហាញ​ប្រភេទ​ផ្អាក​ ។ ប្រភេទ​ទី​បួន​​បានកំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ឧបករណ៍​ដែល​ផ្អាក ។
(trg)="s18"> Prvi stolpec je IRQ število . Drugi stolpec je število prekinitev , ki so bila prejeta od zadnjega ponovnega zagona . Tretji stolpec prikazuje tip prekiniteve . Četrti identificira napravo , ki ji je ta prekinitev določena .

(src)="s19"> អ្នកប្រើ​មិន​អាច​កែប្រែ​ការកំណត់​មួយ​ចំនួន​លើ​ទំព័រ​នេះ​បាន​ឡើយ ។
(trg)="s19"> Uporabnik ne more spreminjati nobenih nastavitev na tej strani .

# km/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz
# sl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz


(src)="s6"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ​ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(trg)="s6"> Prevod : Matej Badalič matej_ badalic@ slo. net

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl

(src)="s9"> ioports
(trg)="s9"> iovrata

(src)="s10"> ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ
(trg)="s10"> informacije o sistemu

(src)="s11"> ព័ត៌មាន​ច្រក​បញ្ចូល ឬ​ទិន្នផល​
(trg)="s11"> Informacije o Vhodno/ Izhodnih vratih

(src)="s12"> ទំព័រ​នេះ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ច្រក I/ O ។
(trg)="s12"> Ta stran prikazuje informacije o V/ I vratih .

(src)="s13"> ច្រក​ I/ O ជា​អស័យដ្ឋាន​សតិ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ខួរក្បាល​សម្រាប់​ការទំនាក់ទំនង​ដោយ​ផ្ទាល់ ជាមួយ​ឧបករណ៍​ដែលបាន​ផ្ញើរ​សញ្ញា​ផ្អាកទៅ​កាន់​ខួរក្បាល ។
(trg)="s13"> V/ I vrata so pomnilniški naslovi , ki jih uporablja procesor za neposredno komunikacijo z napravo , ki je poslala prekinitveni signal procesorju .

(src)="s14"> ការផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​បញ្ជា​ ឬ​ទិន្នន័យ​រវាង​​ខួរក្បាល និង​ឧបករណ៍​មួយ​ចំនួនកើតឡើង​តាម​ច្រក​អាសយដ្ឋាន​ I/ O port របស់​ឧបករណ៍ ដែល​ជា​ចំនួន​ប្រព័ន្ធគោល​ដប់ប្រាំមួយ ។ ឧបករណ៍​ពីរ​មិនអាច​ចែកចាយ​ច្រក​ I/ O ។ ឧបករណ៍​ជាច្រើនប្រើ​អាសយដ្ឋាន​ច្រកI/ O ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ជួរ​នៃ​ចំនួន​ប្រព័ន្ធគោលដប់ប្រាំមួយ ។
(trg)="s14"> Izmenjava ukazov ali podatkov med procesorjem in napravo se vrši preko naslovov V/ I vrat naprave , ki ima šestnajstiško število . Dve napravi ne moreta deliti enakih V/ I vrat . Veliko naprav uporablja več V/ I vratnih naslovov , ki so izraženi kot skupek šestnajstiških števil .

(src)="s15"> ព័ត៌មាន​ខាងក្រៅ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ system- dependent ។ ប្រព័ន្ធ​ព័ត៌មាន​ច្រក​ I/ O port មិនទាន់​បាន​បង្ហាញ​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។ ​
(trg)="s15"> Točnost prikazane informacije je sistemsko- odvisna . Na nekaterih sistemih informacije o V/ I vratih še ne morejo biti prikazane .

(src)="s16"> នៅលើ​លីនុចព័ត៌មាន​នេះ​អាច​អាន​ពី / proc/ ioports ដែល​អាច​រក​បាន​បើ​ / proc pseudo- filesystem ត្រូវ​បាន​ចងក្រង​ក្នុង​ខឺណែល​ ។ ​បញ្ជី​ទាំងអស់​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ​ច្រក I/ O ដែ​ល​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។
(trg)="s16"> Na & Linux; u se ta informacija bere iz / proc/ ioports , ki je na voljo samo , če je / proc psevdo- datotečni sistem sestavljen v jedru . Prikazan je seznam vseh trenutno- registriranih V/ I vratnih regij , ki so v uporabi .

(src)="s17"> ជួរឈរទីមួយ​ជា​ច្រក​ I/ O ( ឬ​ជួរ​របស់​ច្រក I/ O ) ជួរឈរ​ទីពីរ​​កំណត់​អត្តសញ្ញា​ឧបករណ៍​ដែល​ប្រើ​ច្រក​ I/ O ។
(trg)="s17"> Prvi stolpec so V/ I vrata ( ali skupek V/ I vrat ) , drugi stolpec pa identificira naprave , ki ta V/ I vrata uporabljajo .

(src)="s18"> អ្នកប្រើ​មិនអាច​កែសម្រួល​ការកំណត់​មួយ​ចំនួនលើ​ទំព័រ​នេះ​​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។
(trg)="s18"> Uporabnik ne more spreminjati nobenih nastavitev na tej strani .

# km/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_memory.xml.gz
# sl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_memory.xml.gz