# km/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz


(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts

(src)="s2"> & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s2"> & Lauri.Watts.mail ;

(src)="s3"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ​ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(trg)="s3">& Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Natalie.Koning ;

(src)="s4"> 2006- 02- 26 3. 5. 1
(trg)="s4"> 2006-02-26 3.5.1

(src)="s5"> កម្មវិធី​ជំនួយ Babel Konqueror ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​លឿន​ទៅ​សេវា​ការ​បកប្រែ Babelfish & # 160 ; ។
(trg)="s5"> De plugin Babel voor & konqueror ; geeft u snel en gemakkelijk toegang tot de Babelfish-vertaaldienst .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> កម្មវិធី​ជំនួយ
(trg)="s9"> plugins

(src)="s10"> babelfish
(trg)="s10"> babelfish

(src)="s11"> បកប្រែ
(trg)="s11"> translate

(src)="s12"> កម្មវិធី​ជំនួយ Babel Konqueror
(trg)="s12"> De & konqueror ; Babel-plugin

(src)="s13"> ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ Babelfish
(trg)="s13">De Babelfish-plugin gebruiken

(src)="s14"> Babelfish គឺ​ជា​​សេវា​ការ​បក​ប្រែ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​ផ្ដល់​ដោយ AltaVista & # 160 ; ។
(trg)="s14">Babelf ish is een vertaaldienst die geleverd wordt door AltaVista .

(src)="s15"> កម្មវិធី​ជំនួយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បកប្រែ​ទំព័រ​តំបន់​បណ្ដាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រវាង​ភាសា​ជាច្រើន & # 160 ; ។
(trg)="s15"> Deze plugin maakt het mogelijk om automatisch webpagina's te vertalen naar verschillende talen .

(src)="s16"> កម្មវិធី​ជំនួយ Babelfish អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​ក្នុង​របារ​ម៉ឺនុយ​ពី​ក្រោម ឧបករណ៍ បកប្រែ​ទំព័រ​បណ្ដាញ & # 160 ; ។ ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​ដែល​ទម្លាក់​ភាសា​ដើម្បី​បកប្រែ​ពី និង​ភាសា​ដើម្បី​បក​ប្រែ​ទៅ & # 160 ; ។
(trg)="s16"> U kunt de Babelfish-plugin vinden in het & konqueror ; -menu bij Hulpmiddelen Webpagina vertalen . Kies in de uitvouwlijst de taal van waaruit u wilt vertalen en de taal waarin u wilt vertalen .

(src)="s17"> បើ​អ្នក​មាន​ចំណែក​នៃ​អត្ថបទ​នៃ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជំនួស​ឲ្យ URL ទាំងមូល & # 160 ; ។
(trg)="s17"> Wanneer u een tekstgedeelte geselecteerd hebt , zal alleen dat gedeelte vertaald worden in plaats van de hele pagina .

(src)="s18"> មិនមែន​ភាសា​ទាំងអស់​មាន​ពី​សេវា Babelfish & # 160 ; ។
(trg)="s18"> Niet alle talen zijn beschikbaar via de dienst Babelfish .

(src)="s19"> ការ​បកប្រែ​ម៉ាស៊ីន​មិន​មែន​ជា​វិទ្យាសាស្ត្រ​ដ៏​អស្ចារ្យ ! Babelfish នឹង​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ការ​បកប្រែ​ព្រាង​យ៉ាង​ប្រសើរ និង​ដែល​អាក្រក់​បំផុត​នឹង​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ការ​អាន​ដែល​គួរ​ឲ្យ​អស់​សំណើច & # 160 ; ។ កុំ​ផ្អែក​លើ​ការ​សម្រេច​ចិត្ត​ដ៏​សំខាន់​លើ​អ្វី​ដែល​អ្នក​អាន​ពី​ទំព័រ​ដែល​បាន​បក​ប្រែ Babelfishដោយ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ថា​ការ​បកប្រែ​គឺ​ត្រឹមត្រូវ & # 160 ; ។
(trg)="s19"> Vertaling door een machine is nooit foutloos ! Babelfish zal hoogstens een ruwe vertaling geven . Wanneer u minder geluk hebt zal er een lachwekkende vertaling uitkomen . Baseer belangrijke informatie niet op een pagina die door Babelfish is vertaald zonder dat u werkelijk nagaat of de vertaling correct was .

(src)="s20"> អ្នក​អាច​បកប្រែ​តែ​ទំព័រ​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​លើ​វើលវ៉ៃវិប & # 160 ; ។ ដើម្បី​បកប្រែ​អត្ថបទ​ផ្សេង​ទៀត​ណាមួយ អ្នក​គួរ​ទៅ​កាន់​តំបន់​បណ្ដាញ Babelfish ដោយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​វា ដែល​អ្នក​អាច​បិទភ្ជាប់​ក្នុង​អត្ថបទ​សម្រាប់​ការ​បកប្រែ & # 160 ; ។
(trg)="s20"> Het is alleen mogelijk om webpagina's te vertalen die op het World Wide Web staan . Om andere teksten te vertalen dient u naar de site van Babelfish zelf te gaan , daar kunt u de tekst plakken die u wilt vertalen .

(src)="s21"> បញ្ជី​អ្នក​ចូលរួម
(trg)="s21"> Dankbetuigingen

(src)="s22"> កម្មវិធី​ជំនួយ Babelfish រក្សា​សិទ្ធិ ( C ) 2001 & Kurt. Granroth ; & Kurt. Granroth. mail ;
(trg)="s22"> De Babelfish-plugin heeft copyright ( C ) 2001 & Kurt.Granroth ; & Kurt.Granroth.mail ;

(src)="s23"> ឯកសារ​រក្សា​សិទ្ធិ ២០០២ & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s23"> Documentatie Copyright 2002 & Lauri.Watts ; & Lauri.Watts.mail ;

(src)="s24"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ​ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(trg)="s24">& meld.fouten ; vertaling.niels ; vertaling.bram ; nagelezen.rinse ; nagelezen.natalie ;

# km/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz


(src)="s1"> សៀវភៅ​ដៃ​កម្មវិធី​ជំនួយ Konqueror
(trg)="s1"> Het handboek van de & konqueror ; -plugins

(src)="s2"> Lauri Watts
(trg)="s2"> Lauri Watts

(src)="s3"> & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s3"> & Lauri.Watts.mail ;

(src)="s4"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ​ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(trg)="s4">& Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Natalie.Koning ;

(src)="s5"> & Lauri. Watts ;
(trg)="s5">& Lauri.Watts ;

(src)="s6"> នេះ​គឺ​ជា​សៀវភៅ​ដៃ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់ Konqueror កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ KDE និង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ & # 160 ; ។
(trg)="s6"> Dit handboek gaat over de extra plugins die u kunt toevoegen aan & konqueror ; , de bestandsbeheerder en webbrowser van & kde ; .

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> kdeaddons
(trg)="s8"> kdeaddons

(src)="s9"> Konqueror
(trg)="s9"> Konqueror

(src)="s10"> កម្មវិធី​ជំនួយ
(trg)="s10"> Plugins

(src)="s11"> សេចក្ដី​ណែនាំ
(trg)="s11"> Inleiding

(src)="s12"> កញ្ចប់ Package មាន​កម្មវិធី​ជំនួយ​ជា​ច្រើន​សម្រាប់ Konqueror & # 160 ; ។ ថ្វី​បើ​ទំហំ​របស់​ពួក​វា​តូច​ក៏​ដោយ ពួក​វា​ផ្ដល់​មុខងារ​បន្ថែម និង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ប្រើ​នៃ​មុខងារ​ខ្លះ​ងាយ​ស្រួល​ប្រើ ដែល Konqueror មាន​រួច​ហើយ ដោយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ពួក​វា​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន & # 160 ; ។
(trg)="s12"> Het pakket & package ; bevat enkele plugins voor & konqueror ; . Ondanks dat ze zo klein zijn brengen ze toch een heleboel functionaliteit met zich mee en maken ze sommige functies beter bereikbaar .

(src)="s13"> ព័ត៌មាន​បន្ថែម​លើ​ការ​ប្រើប្រាស់​នៃ Konqueror និង​វា​ជា​មុខងារ​ជាប់ អាច​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ក្នុង​សៀវភៅ​ដៃ Konqueror & # 160 ; ។
(trg)="s13"> Meer informatie over het gebruik van & konqueror ; en de mogelijkheden ervan kunt u in het handboek van & konqueror ; vinden .

(src)="s14"> ដើម្បី​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទាំងនេះ​ពី​ខាងក្នុង Konqueror ជ្រើស ការ​កំណត់ កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្នែក​បន្ថែម ... & # 160 ; ។ ទៅ​កាន់​ថេប ឧបករណ៍ និង​ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវការ & # 160 ; ។
(trg)="s14"> U kunt deze plugins laden terwijl & konqueror ; geopend is , kies Instellingen Extensies instellen ... in het menu . Klik op het tabblad Hulpmiddelen en kies de gewenste plugins .

(src)="s15"> នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​នៃ​ម៉ូឌុល​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ស្តង់ដារ ដែល​ផ្ដល់​ដោយ​កញ្ចប់ កម្មវិធី​បន្ថែម KDE & # 160 ; ។ សូម​ចំណាំ​ថា អាច​មាន​ម៉ូឌុល​បន្ថែម​ច្រើន​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក បើ​អ្នក​បាន​ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម & # 160 ; ។
(trg)="s15"> Hier volgt een lijst van standaard plugins die zich in het pakket kdeaddons bevinden . Het kan zijn dat er veel meer plugins op uw computer staan wanneer u extra software hebt geínstalleerd .

(src)="s16"> Babelfish
(trg)="s16"> Babelfish

(src)="s17"> កម្មវិធី​មើល​មែកធាង DOM
(trg)="s17"> De DOM -boomstructuurweergave

(src)="s18"> វិចិត្រសាល​រូបភាព Kongqueror
(trg)="s18">De & konqueror ; afbeeldingengalerij

(src)="s19"> កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​បាន​បង្កប់
(trg)="s19">De ingebouwde Mediaspeler

(src)="s20"> កម្មវិធី​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព
(trg)="s20">De validators

(src)="s21"> Kuick
(trg)="s21"> Kuick

(src)="s22"> តម្រង​ថត
(trg)="s22"> De mappenfilter

(src)="s23"> KHTMLSettings
(trg)="s23"> KHTML-instellingen

(src)="s24"> ឧបករណ៍​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ
(trg)="s24"> De browseridentificatie wijzigen

(src)="s25"> កម្មវិធី​ធ្វើ​បណ្ណសារ​តំបន់​បណ្ដាញ
(trg)="s25">De webarchiveerder

(src)="s26"> កម្មវីធី​ជំនួយ​ការ​គាំង
(trg)="s26">De Crashes-plugin

(src)="s27"> FSView - ទិដ្ឋភាព​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ
(trg)="s27"> FSView - de bestandssysteemweergave

(src)="s28"> បញ្ជី​អ្នក​ចូលរួម និង​អាជ្ញាបណ្ណ
(trg)="s28"> Dankbetuigingen en licentie

(src)="s29"> រក្សា​សិទ្ធិ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ​នីមួយៗ​ដែល​រាយ​បញ្ជី​ក្នុង​ជំពូក​ដែល​អាច​ដំណើរ​ការ​បាន & # 160 ; ។
(trg)="s29"> Copyrights voor iedere plugin staan vermeld in het bijbehorende hoofdstuk .

(src)="s30"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ​ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(trg)="s30"> & meld.fouten ; vertaling.niels ; vertaling.bram ; nagelezen.natalie ;

(src)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s31">& underFDL ; & underGPL ;

(src)="s32"> ការ​ដំឡើង
(trg)="s32"> Installatie

(src)="s33"> អ្នក​គួរ​តម្លើង​កញ្ចប់ kdebase ដែល​មាន Konqueror មុន​ពេល​ព្យាយាម​ចងក្រង​កញ្ចប់​នេះ & # 160 ; ។
(trg)="s33"> U dient eerst het pakket kdebase , dat & konqueror ; bevat , te installeren voordat u dit pakket probeert te compileren .

# km/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz


(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s2"> gbell72@ rogers. com
(trg)="s2"> gbell72@rogers.com

(src)="s3"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ​ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(trg)="s3"> & Otto.Bruggeman ; Bram.Schoenmakers ; Tom.Albers ; Natalie.Koning ;

(src)="s4"> 2004- 07- 21 3. 10. 00
(trg)="s4"> 2004-07-21 3.10.00

(src)="s5"> កម្មវិធី​ជំនួយ​ការ​គាំង​ចំណាំ​បញ្ជី​នៃ​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល Konqueror បាន​គាំង​លើ ។
(trg)="s5"> De Vastloper-plugin maakt een lijst van websites die er voor gezorgd hebben dat & konqueror ; vastliep .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> កម្មវិធី​ជំនួយ
(trg)="s9"> plugins

(src)="s10"> កម្មវិធី​ជំនួយ Crash
(trg)="s10"> De Vastloper-plugin

(src)="s11"> ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ Crash
(trg)="s11"> Het gebruik van de Vastloper-plugin

(src)="s12"> ដើម្បី​ប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ការ​គាំង ចង្អុល Konqueror ទៅ ឧបករណ៍ គាំង ។ ទីនេះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​មើល​តំបន់​ដែល Konqueror បាន​គាំង​លើ ឬ​ជម្រះ​បញ្ជី​នៃ​ការ​គាំង បើ​មាន​ច្រើន ។
(trg)="s12"> Om de Vastloper-plugin te gebruiken selecteert u in & konqueror ; Hulpmiddelen Vastlopers . Hier kunt u zien op welke sites & konqueror ; is vastgelopen of de lijst wissen .

(src)="s13"> បញ្ជី​អ្នក​ចូលរួម
(trg)="s13"> Dankbetuigingen

(src)="s14"> crashesplugin គឺ​ជា​ច្បាប់​ចម្លង​រក្សា​សិទ្ធិ ២០០២- ២០០៣ Alexander Kellett lypanov@ kde. org & # 160 ; ។
(trg)="s14"> De Vastloper-plugin is Copyright & copy ; 2002-2003 Alexander Kellett lypanov@kde.org .

# km/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz


(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s2"> gbell72@ rogers. com
(trg)="s2"> gbell72@rogers.com

(src)="s3"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ​ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(trg)="s3"> & Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Tom.Albers ; Natalie.Koning ;

(src)="s4"> 2004- 09- 15 3. 10. 00
(trg)="s4"> 2004-09-15 3.10.00

(src)="s5"> តម្រង​មើល​ថត​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ធាតុ​មួយ​ណា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ថត & # 160 ; ។
(trg)="s5"> De mapweergavefilter maakt het mogelijk aan te geven welke items getoond moeten worden in een map .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> កម្មវិធី​ជំនួយ
(trg)="s9"> plugins

(src)="s10"> dirfilter
(trg)="s10"> dirfilter

(src)="s11"> តម្រង​មើល
(trg)="s11"> Het weergavefilter

(src)="s12"> ដោយ​ប្រើ​តម្រង​មើល
(trg)="s12">Het gebruik van het weergavefilter

(src)="s13"> កម្មវិធី​ជំនួយ​តម្រង​មើល ( ស្គាល់​ផង​ដែរ​ជា dirfilter ) អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​ក្នុង​របារ​ម៉ឺនុយ Konqueror ពី​ក្រោម ឧបករណ៍ តម្រង​មើល & # 160 ; ។ កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ត្រង​ថត​ដែល​ធ្វើការ​បច្ចុប្បន្ន​របស់ Konqueror ក្នុង​វិធី​ជា​ច្រើន & # 160 ; ។
(trg)="s13">Het weergavefilter ( ook bekend als dirfilter -plugin ) kan worden opgeroepen door in het & konqueror ; menu te kiezen voor Hulpmiddelen Weergavefilter . De plugin maakt het mogelijk om de inhoud van een map te filteren .

(src)="s14"> បញ្ជី​អ្នក​ចូលរួម
(trg)="s14"> Dankbetuigingen

(src)="s15"> កម្មវិធី​ជំនួយ dirfilter គឺ​ជា​ច្បាប់​ចម្លង​រក្សា​សិទ្ធិ ២០០០- ២០០២ Dawit Alemayehu adawit@ kde. org & # 160 ; ។
(trg)="s15"> De dirfilter-plugin is copyright & copy ; 2000-2002 Dawit Alemayehu adawit@kde.org .

# km/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz


(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s2"> gbell72@ rogers. com
(trg)="s2"> gbell72@rogers.com

(src)="s3"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ​ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(trg)="s3"> & Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Tom.Albers ; Natalie.Koning ;

(src)="s4"> 2006- 02- 26 3. 5. 1
(trg)="s4"> 2006-02-26 3.5.1

(src)="s5"> កម្មវិធី​មើល​មែកធាង DOM អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ដើម្បី​មើល​រចនាប័ទ្ម គុណ​លក្ខណៈ និង​ធាតុ​សម្រាប់​ឯកសារ​តំបន់​បណ្ដាញ & # 160 ; ។
(trg)="s5"> De DOM -boomstructuurweergave maakt het mogelijk voor een ontwikkelaar om de stijlen , attributen en elementen van een webpagina te bekijken .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> កម្មវិធី​ជំនួយ
(trg)="s9"> plugins

(src)="s10"> DOMTreeViewer
(trg)="s10"> DOMTreeViewer

(src)="s11"> កម្មវិធី​មើល​មែកធាង DOM
(trg)="s11"> De DOM -boomstructuurweergave

(src)="s12"> ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​មើល​មែកធាត DOM
(trg)="s12"> Het gebruik van de DOM -boomstructuurweergave

(src)="s13"> ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​មើល​មែកធាង DOM ក្នុង Konqueror ជ្រើស ឧបករណ៍ បង្ហាញ​មែកធាង DOM & # 160 ; ។ នេះ​នឹង​បើក​បង្អួច​ថ្មី​ដែល​បង្ហាញ DOM នៃ​ទំព័រ​តំបន់​បណ្ដាញ​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​អ្នក​កំពុង​មើល & # 160 ; ។ ដោយ​លំនាំ​ដើម ការ​បង្ហាញ​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ថ្នាំង root នៃ​ឯកសារ ឧទាហរណ៍ & # 160 ; ៖ documentElement ថ្នាំង​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​នឹង​ឃើញ​គឺ​ជា​កូន ឬ​ជំនាន់​ក្រោយ​របស់​​ថ្នាំង root & # 160 ; ។
(trg)="s13"> Om de DOM -boomstructuurweergave in & konqueror ; te gebruiken kiest u het menu Hulpmiddelen DOM-boomstructuur tonen . Dit opent een nieuw venster dat de DOM van de huidige webpagina toont . Standaard start de weergave in het hoofditem van het document , bijvoorbeeld documentElement ; alle andere items zullen daaronder ' hangen ' .

(src)="s14"> បើ​អ្នក​ប្រាថ្នា​ចង់​រៀបចំ​មែកធាង DOM ក្នុង​វិធី​ណាមួយ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ស្គ្រីប​ខាង​ក្រៅ​ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច​នោះ & # 160 ; ។
(trg)="s14">Om de DOM-structuur te wijzigen hebt u andere applicaties nodig .