# km/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz
# mt/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz


(src)="s1"> សៀភៅ​ដៃ​របស់ Konsole
(trg)="s1"> Il- Manwal & konsole ;

(src)="s2"> Jonathan Singer jsinger@ leeta. net
(trg)="s2"> & Jonathan. Singer ; & Jonathan. Singer. mail ;

(src)="s3"> Kurt Hindenburg kurt. hindenburg@ kdemail. org
(trg)="s3"> Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;

(src)="s5"> Kurt Hindenburg kurt. hindenburg@ kdemail. org
(trg)="s5"> Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;

(src)="s6"> Waldo Bastian bastian@ kde. org
(trg)="s6"> & Waldo. Bastian ; & Waldo. Bastian. mail ;

(src)="s7"> Mike McBride mpmcbride7@ yahoo. com
(trg)="s7"> & Mike. McBride ; & Mike. McBride. mail ;

(src)="s244"> ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​សម្រាប់​ KDE ៣. ៤ ដោយ​ Kurt Hindenburg kurt. hindenburg@ kdemail. org
(trg)="s244"> Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;

# km/docmessages/kdebase-apps/kwrite.xml.gz
# mt/docmessages/kdebase-apps/kwrite.xml.gz


(src)="s1"> សៀវភៅ​ដៃ​ KWrite
(trg)="s1"> Il- Manwal & kwrite ;

(src)="s2"> & Thad. McGinnis ; & Thad. McGinnis. mail ;
(trg)="s2"> & Thad. McGinnis ; & Thad. McGinnis. mail ;

(src)="s5"> Christoph. Cullmann ; & Christoph. Cullmann. mail ;
(trg)="s5"> Christoph. Cullmann ; & Christoph. Cullmann. mail ;

(src)="s6"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s6"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;

# km/docmessages/kdebase-runtime/userguide_burning-cds.xml.gz
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_burning-cds.xml.gz


(src)="s1"> ការដុត ស៊ីឌី និង ឌីវីឌី
(trg)="s1"> Holqien ta ' CD jew DVD

(src)="s2"> ទិដ្ឋភាព​សង្ខេប​របស់ k3b
(trg)="s2"> Harsa fuq fuq ta ' k3b

# km/docmessages/kdebase-runtime/userguide_glossary.xml.gz
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_glossary.xml.gz


(src)="s1"> សទ្ទានុក្រម​ពាក្យ
(trg)="s1"> Werrej ta ' terminoloġija

(src)="s2"> ពាក្យ KDE/ GUI/ UNIX គឺ​ជា​ការពន្យល់​បាន​យ៉ាង​ល្អ ។
(trg)="s2"> Terminoloġija KDE/ GUI/ UNIX li tixirqilha spjegazzjoni .

# km/docmessages/kdebase-runtime/userguide_kde-for-admins.xml.gz
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_kde-for-admins.xml.gz


(src)="s1"> Waldo Bastian bastian@ kde. org
(trg)="s1"> Waldo Bastian bastian@ kde. org

(src)="s2"> & Philip. Rodrigues ; & Philip. Rodrigues. mail ;
(trg)="s2"> & Philip. Rodrigues ; & Philip. Rodrigues. mail ;

(src)="s3"> KDE សម្រាប់​អ្នក​គ្រប់គ្រង
(trg)="s3"> & kde ; għal Amministraturi

(src)="s4"> ខាងក្នុង KDE
(trg)="s4"> & kde ; Interni

(src)="s5"> ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ
(trg)="s5"> Ħarsa fuq fuq

(src)="s7"> ប្លង់​ថត
(trg)="s7"> Tqassim tad- direttorji

(src)="s8"> KDE កំណត់​ថានានុក្រម​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​បរិស្ថាន​ខ្លួន​វា រួម​ទាំង​កម្មវិធី KDE ទាំងអស់​ផងដែរ ។ ជាទូទៅ KDE រក្សាទុក​ឯកសារ​របស់​វា​ទាំងអស់​ក្នុង​មែកធាង​ថត​ដោយមាន​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដែល​បាន​ជួសជុល ។
(trg)="s8"> & kde ; jiddefinixxi ġerarkija għas- sistema tal- fajls li juża l- ambjent & kde ; nnifsu kif ukoll il- programmi & kde ; . Ġeneralment & kde ; jissejvja kull fajl tiegħu fi skema ta ' direttorji b' qafas fiss .

(src)="s13"> ឧទាហរណ៍ ស៊ូស៊ី​លីនុច​ប្រើ ៖
(trg)="s13"> & SuSE ; & Linux ; per eżempju , juża :

(src)="s14"> $ HOME / . kde
(trg)="s14"> $ HOME / . kde

(src)="s26"> $ HOME / . kde/ share/ config/ foobar
(trg)="s26"> $ HOME / . kde

(src)="s61"> ប្លង់​ថត​ដែល​បាន​ទស្សនា​ឡើង​វិញ
(trg)="s61"> Tqassim tad- direttorji

(src)="s215"> បន្ទះ KDE
(trg)="s215"> Il- pannell & kde ;

(src)="s228"> $ KDEDIR
(trg)="s228"> $ HOME / . kde

(src)="s230"> $ KDEDIRS
(trg)="s230"> $ HOME / . kde

(src)="s234"> $ KDEROOTHOME
(trg)="s234"> $ HOME / . kde

(src)="s236"> $ KDEWM
(trg)="s236"> $ HOME / . kde

(src)="s238"> $ KDE_ LANG
(trg)="s238"> $ HOME / . kde

(src)="s240"> $ KDE_ MULTIHEAD
(trg)="s240"> $ HOME / . kde

(src)="s242"> $ KDE_ FORK_ SLAVES
(trg)="s242"> $ HOME / . kde

(src)="s244"> $ KDE_ HOME_ READONLY
(trg)="s244"> $ HOME / . kde

(src)="s246"> $ KDE_ NO_ IPV6
(trg)="s246"> $ HOME / . kde

(src)="s250"> $ KDE_ UTF8_ FILENAMES
(trg)="s250"> $ HOME / . kde

(src)="s254"> $ KDESYCOCA
(trg)="s254"> $ HOME / . kde

(src)="s256"> $ KDETMP
(trg)="s256"> $ HOME / . kde

(src)="s258"> $ KDEVARTMP
(trg)="s258"> $ HOME / . kde

(src)="s260"> $ XDG_ DATA_ HOME
(trg)="s260"> $ HOME / . kde

(src)="s265"> $ XDG_ CONFIG_ HOME
(trg)="s265"> $ HOME / . kde

(src)="s267"> $ XDG_ CONFIG_ DIRS
(trg)="s267"> $ HOME / . kde

(src)="s346"> ម៉ឺនុយ KDE
(trg)="s346"> Menu & kde ;

(src)="s392"> បន្ទះ KDE
(trg)="s392"> Pannell & kde ;

(src)="s398"> ម៉ឺនុយ KDE
(trg)="s398"> Menu & kde ;

(src)="s399"> ប៊ូតុង​ផ្ទៃតុ
(trg)="s399"> Buttuna tad- Desktop

# km/docmessages/kdebase-runtime/userguide_migrator-dictionary.xml.gz
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_migrator-dictionary.xml.gz


(src)="s1"> វចនានុក្រម​សម្រាប់​​អ្នក​ប្ដូរ
(trg)="s1"> Dizzjunarju għall- migraturi

(src)="s2"> តារាង​នៃ​ភាពខុសគ្នា​ផ្នែក​បច្ចេកទេស
(trg)="s2"> Werrej ta ' differenzi fit- terminoloġija

# km/docmessages/kdebase-runtime/userguide_screen-captures.xml.gz
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_screen-captures.xml.gz


(src)="s1"> ការ​ចាប់​យក​អេក្រង់
(trg)="s1"> Kopji ta ' l- iskrin

(src)="s2"> ការ​ចាប់យក​ផ្ទាំង​អេក្រង់
(trg)="s2"> Jittieħdu kopji ta ' l- iskrin

# km/docmessages/kdesdk/kate_configuring.xml.gz
# mt/docmessages/kdesdk/kate_configuring.xml.gz


(src)="s3"> កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ kate
(trg)="s3"> Konfigurazzjoni & kate ;

(src)="s4"> ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​
(trg)="s4"> Harsa fuq- fuq

(src)="s5"> កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ
(trg)="s5"> ikkonfigura

(src)="s6"> ការកំណត់​
(trg)="s6"> għażliet

(src)="s7"> ចំណូលចិត្ត​​
(trg)="s7"> preferenzi

# km/docmessages/kdesdk/kate_plugins.xml.gz
# mt/docmessages/kdesdk/kate_plugins.xml.gz


(src)="s2"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ​ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(trg)="s2"> Kevin Attard Compagno kac_ comp@ webhostmalta. com Traduzzjoni tad- dokumentazzjoni .

(src)="s3"> ការ​ធ្វើការ​ដោយមាន​កម្មវិធី​ជំនួយ
(trg)="s3"> Kif taħdem bil- plugins

# km/docmessages/playground-base/kdeprint_cups-config.xml.gz
# mt/docmessages/playground-base/kdeprint_cups-config.xml.gz


(src)="s1"> ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព & # 160 ; ៖ CUPS
(trg)="s1"> Konfigurazzjoni Tas- Server Għall- iStampar : CUPS

# km/docmessages/playground-base/kdeprint_lprng.xml.gz
# mt/docmessages/playground-base/kdeprint_lprng.xml.gz


(src)="s1"> LPRng
(trg)="s1"> LPRng

(src)="s2"> ម៉ូឌុល​ LPRng សម្រាប់ kdeprint ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​អភិវឌ្ឍន៍ និង​សង្ឃឹម​ថា​មាន​សម្រាប់​ការផ្សាយ​ KDE ២. ៣ & # 160 ; ។ ​
(trg)="s2"> Modulu LPRng għal & kdeprint ; qiegħed jiġi żviluppat , u nisperaw li jkun lest għall- ħarġa ta ' & kde ; verżjoni 2. 3 .

# km/messages/extragear-network/desktop_extragear-network_konversation.xml.gz
# mt/messages/extragear-network/desktop_extragear-network_konversation.xml.gz


(src)="s1"> ចំណុច​ធំComment
(trg)="s1"> Comment

(src)="s2"> " ចំណុច​ធំ " ដោយ Dario AbatianniName
(trg)="s2"> Name

(src)="s3"> ស្បែក​បុណ្យ​ណូអែលComment
(trg)="s3"> Comment

(src)="s4"> " ស្បែក​បុណ្យ​ណូអែល " ដោយ Kenichiro TakahashiName
(trg)="s4"> Name

(src)="s5"> ស្បែក​ក្លាស៊ីកComment
(trg)="s5"> Comment

(src)="s6"> " LED " ដោយ Dario AbatianniName
(trg)="s6"> Name

(src)="s7"> ស្បែក​លំនាំដើមComment
(trg)="s7"> Comment

(src)="s8"> " អុកស៊ីសែន​ " ដោយ Nuno PinheiroName
(trg)="s8"> Name

(src)="s9"> ស្បែក​លំនាំដើម​របស់ KDE 3Comment
(trg)="s9"> Comment

(src)="s10"> " Simplistic " ដោយ Shintaro MatsuokaName
(trg)="s10"> Name

(src)="s11"> ស្បែក​ញញឹមComment
(trg)="s11"> Comment

(src)="s12"> " ញញឹម " យក​ពី Kopete ដោយ John TapsellName
(trg)="s12"> Name

(src)="s13"> ស្បែក​ការេComment
(trg)="s13"> Comment

(src)="s14"> " ការេ " ដោយ Kenichiro TakahashiGenericName
(trg)="s14"> GenericName

(src)="s15"> ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ IRCName
(trg)="s15"> GenericName=Client per al Internet Relay ChatName

(src)="s16"> KonversationName
(trg)="s16"> Name

(src)="s18"> សារ​ថ្មីComment
(trg)="s18"> Comment

(src)="s19"> សារ​ថ្មី​មកដល់​ក្នុង​ប៉ុស្ដិ៍Name
(trg)="s19"> Name

(src)="s20"> សមត្ថិនាម​ដែល​បាន​សរសេរComment
(trg)="s20"> Comment

(src)="s21"> មាន​នរណា​ម្នាក់​សរសេរ​សមត្ថិនាម​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​សារName
(trg)="s21"> Name

(src)="s22"> បានកេះ​អ្វី​ដែលបាន​បន្លិចComment
(trg)="s22"> Comment

(src)="s23"> មាន​អ្នកណាម្នាក់​បានកេះ​ការ​បន្លិចName
(trg)="s23"> Name

(src)="s24"> សារ​ឯកជនComment
(trg)="s24"> Comment

(src)="s25"> អ្នក​បាន​ទទួល​សារ​ឯកជន​មួយName
(trg)="s25"> Name

(src)="s26"> បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​សមត្ថិនាមComment
(trg)="s26"> Comment

(src)="s27"> មាន​នរណា​ម្នាក់​បាន​ប្ដូរ​សមត្ថិនាម​របស់​អ្នកName
(trg)="s27"> Name

(src)="s28"> ឯកសារ​មកដល់Comment
(trg)="s28"> Comment

(src)="s29"> មាន​នរណា​ម្នាក់​ចង់​បញ្ជូន​ឯកសារ​ឲ្យ​អ្នក​តាម DCCName
(trg)="s29"> Name

(src)="s30"> កំហុស​ក្នុង​ផ្ទេរ DCCComment
(trg)="s30"> Comment

(src)="s31"> កំហុស​បានកើត​ឡើង​នៅ​ក្នុងការ​ផ្ទេរ DCCName
(trg)="s31"> Name

(src)="s32"> បញ្ចប់​ការ​ផ្ទេរ DCCComment
(trg)="s32"> Comment

(src)="s33"> ការ​ផ្ទេរ DCC បានបញ្ចប់ដោយ​ជោគជ័យName
(trg)="s33"> Name

(src)="s34"> សមត្ថិនាម​ដែលបាន​ចូល​រួម​ប៉ុស្ដិ៍Comment
(trg)="s34"> Comment

(src)="s35"> សមត្ថិនាម​ថ្មី​ដែល​បាន​ចូលរួម​ប៉ុស្ដិ៍Name
(trg)="s35"> Name

(src)="s36"> សមត្ថិនាម​បាន​ចេញ​ពី​ប៉ុស្ដិ៍Comment
(trg)="s36"> Comment

(src)="s37"> សមត្ថិនាម​ដែល​បាន​ចេញ​ពី​ប៉ុស្ដិ៍Name
(trg)="s37"> Name

(src)="s38"> ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀបComment
(trg)="s38"> Comment

(src)="s39"> អ្នកប្រើ ឬ​របៀប​ប៉ុស្ដិ៍​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរName
(trg)="s39"> Name

(src)="s40"> ជូនដំណឹងComment
(trg)="s40"> Comment