# it/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# tr/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher

# it/docmessages/extragear-network/konversation.xml.gz
# tr/docmessages/extragear-network/konversation.xml.gz


(src)="s1"> Manuale di & konversation ;
(trg)="s1"> & kmyapplication ; El Kitabı

(src)="s2"> Gary R. Cramblitt garycramblitt@comcast . net
(trg)="s2"> Server R . Acim sacim@ kde. org. tr

(src)="s3"> Federico Zenith federico . zenith@member . fsf . org Traduzione della documentazione in italiano
(trg)="s3"> ÇEVİRMENLERİN ROLÜ

(src)="s4"> Gary R. Cramblitt
(trg)="s4"> Server Acim

(src)="s5"> & konversation ; è un client & irc ; facile da usare per l' ambiente desktop KDE .
(trg)="s5"> & kmyapplication ; KDE Masaüstü Ortamı için bir kullanıcı dostu & irc ; sohbet uygulamasıdır .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeextragear-2
(trg)="s7"> kdeextragear- 2

(src)="s8"> Konversation
(trg)="s8"> Konversation

(src)="s9"> irc
(trg)="s9"> irc

(src)="s10"> internet relay chat
(trg)="s10"> internet sohbet aracı

(src)="s11"> chat
(trg)="s11"> sohbet

(src)="s12"> comunicazioni
(trg)="s12"> bağlantılar

(src)="s13"> Introduzione
(trg)="s13"> Giriş

(src)="s14"> & konversation ; è un client & irc ; per & kde ; 3.2 o successivi . Offre le seguenti funzionalità :
(trg)="s14"> & kmyapplication ; & kde ; 3. 2 ya da , üzeri için bir & irc uygulamasıdır . aşağıdaki özelliklere sahiptir :

(src)="s15"> Supporto SSL .
(trg)="s15"> SSL desteği

(src)="s16"> Interfaccia a schede facile da usare .
(trg)="s16"> Kullanıcı dostu sekme arabirimi

(src)="s17"> Pulsanti rapidi personalizzabili per comandi usati di frequente
(trg)="s17"> Sık kullanılan komutlar için kişiselleştirilebilen Hızlı Düğmeler

(src)="s18"> Riconnessione e riaccesso automatici .
(trg)="s18"> Otomatik yeniden bağlanma ve yeniden katılma .

(src)="s19"> Invio e ricezione DCC .
(trg)="s19"> DCC gönderme ve alma .

(src)="s20"> Elenco dei nick sorvegliati .
(trg)="s20"> & Nickname ; ad ; izleme listesi .

(src)="s21"> Notificazioni visive e sonore per un' ampia varietà di eventi , come messaggi contenenti il tuo nick , o nick nel tuo elenco di sorveglianza che si collegano o scollegano .
(trg)="s21"> Geniş çeşitliliğe sahip olaylar için görsel ve duysal uyarılar ; sizin & nickname ; adınızı içeren mesajlar ; veya & nickname ; adlarınızın izleme listesinde bağlı olup olmadığınızın gösterilmesi gibi .

(src)="s22"> Evidenziazione personalizzabile dei messaggi per nick o espressione regolare .
(trg)="s22"> & nickname ; ad ile mesajların vurgulanmasının kişiselleştirilmesi ; veya düzenli ifade deseni .

(src)="s23"> Completamento dei nick .
(trg)="s23"> & Nickname ; tamamlama .

(src)="s24"> Cattura e salvataggio di tutti gli & URL ; che appaiono nei messaggi .
(trg)="s24"> Mesajlarınızda görülen tüm & URL; lerin kapılıp saklanması .

(src)="s25"> Vista a schermo dei messaggi , anche quando minimizzato .
(trg)="s25"> Küçültülmüş olsalar bile , mesajlarınızın ekranda görünmesi .

(src)="s26"> Elenco dei nick ignorati .
(trg)="s26"> & Nickname ; dışlama listesi .

(src)="s27"> Accesso automatico e gestione degli accessi .
(trg)="s27"> Otomatik bağlanma ve bağlanma yönetimi .

(src)="s28"> Segnare le linee nei log .
(trg)="s28"> Günlüklerden hatların işaretlenmesi .

(src)="s29"> Scripting .
(trg)="s29"> Betik yazma .

(src)="s30"> Integrazione con & kaddressbook ; .
(trg)="s30"> & kaddressbook ile entegrasyon ;

(src)="s31"> Il sito Web di & konversation ; è konviwebsite ; . Si possono discutere domande e risposte su & konversation ; sulla mailing list degli utenti di & konversation ; . Iscrivitici per avere informazioni su nuove funzionalità , segnalare errori e così via . Per tenerti informato sulle nuove versioni , puoi entrare nella nostra mailing list degli annunci di & konversation ; . È una mailing list a basso volume di traffico , usata solo per annunciare nuove versioni o correzioni .
(trg)="s31"> The & kmyapplication ; web sayfası konviwebsite ; . & kmyapplication ; için sorular ve cevaplar şu linkte bulunabilir : kmyapplication ; - Kullanıcılar ileti listesi . Yeni özellikleri , hata raporları gibi gelişmeleri öğrenmek için lütfen üye olunuz . Son sürümlerden haberdar olmak için şu linkten kmyapplication ; - Duyuru ileti lsitesine katılabilirsiniz . Burası düşük yoğunluklu bir listedir ve sadece yeni sürümler ve yamalar duyurulur .

(src)="s32"> Gli sviluppatori di & konversation ; possono spesso essere contattati su & irc ; a irc . kde . org canale #konversation .
(trg)="s32"> & kmyapplication ; ile iletişim kurulabilir . Irc kanalı için & irc ; linkine irc. kde. org channel # konversation .

(src)="s33"> Uso di & konversation ;
(trg)="s33"> Konversation

(src)="s34"> Se non hai mai usato & irc ; prima d' ora ...
(trg)="s34"> Eğer daha önce & irc ; kullanmadıysanız ...

(src)="s35"> In parole povere , & irc ; è un protocollo di chat , definito da standard Internet ufficiali , e capace di rubare parecchie ore della tua vita . Per usare & irc ; , devi connetterti a un server , e quindi accedere a un canale ( equivalente a una chat room ) o limitarti a conversazioni private .
(trg)="s35"> Basit olarak açıklamak gerekirse , & irc ; resim bağlantı standartlarına sahip bir internet protokolüdür ve hayatınızdan zaman çalma yetisine sahiptir . & irc ; uygulamasını kullanmak için bir sunucuya bağlanmanız gereklidir . Bundan sonra bir kanala katılırsınız ( kanal bir sohbet odası anlamındadır ) veya özel sohbet yapmak için düzenlemeler yapabilirsiniz .

(src)="s36"> Per connetterti a un server e a un canale , apri & konversation ; . Apparirà la schermata Elenco dei Server .
(trg)="s36"> Bir sunucu veya kanala bağlanmak için & kmyapplication ; açın . Açtığınızda Sunucu Listesi ekranı görünür .

(src)="s37"> Elenco dei server
(trg)="s37"> Sunucu Listesi

(src)="s38"> Elenco dei server
(trg)="s38"> Sunucu Listesi

(src)="s39"> L' elenco di Reti & irc ; configurate è mostrato qui . Una rete & irc ; è una raccolta di server che collaborano . Devi connetterti a solo uno dei server nella rete per essere connesso all' intera rete & irc ; . Una volta connesso , & konversation ; entrerà automaticamente nei Canali mostrati . Quanto & konversation ; viene avviato per la prima volta , la rete Freenode e il canale #kde sono già stati inseriti per te . Fai clic su una rete per selezionarla .
(trg)="s39"> & irc ; tarafında yapılandırılmış liste Ağlar başlığı ile buradadır . Bir & irc ; ağı ile işbirliği içindeki sunuculardır . Tüm & irc' ye bağlanabilmek için ağdaki sunuculardan birine bağlanmanız yeterli olacaktır . Bir kez bağlandıktan sonra , & kmyapplication ; otomatik olarak görünen kanallara bağlanacaktır . & kmyapplication ; ilk kez çalıştırıldığında Freenode ağı ve # kde kanalları karşınıza gelir . Seçmek için ağlardan birine tıklayın .

(src)="s40"> Fai clic qui per definire una nuova Rete , incluso il server a cui connettersi , e i Canali in cui entrare automaticamente una volta connesso . Vedi Definire nuove reti , server ed entrare automaticamente nei canali per maggiori informazioni .
(trg)="s40"> Bağlanmak istediğiniz sunucuyu içeren yeni bir Ağ tanımlamak için buraya tıklayın ve Kanallardan birine otomatik olarak katılın . Bakınız Yeni kanallar , sunucular tanımlamak ve kanallara otomatik olarak girmek için yukarıdaki link size yardımcı olacaktır .

(src)="s41"> Fai clic qui per connetterti al server e canale & irc ; selezionati .
(trg)="s41"> Seçilmiş olan & irc ; ağına bağlanmak için buraya tıklayınız .

(src)="s42"> Quando fai clic sul pulsante Connetti la prima volta che apri & konversation ; , potresti vedere il messaggio seguente , che ti dice che la tua identità predefinita non è impostata correttamente .
(trg)="s42"> & kmyapplication ; uygulamasını düğmesi ile ilk kez açmak için Bağlan düğmesine tıklayınız . , bu durumda aşağıdaki mesajı görebilirsiniz , varsayılan kimliğinizinhenüz oluşturulmadığını söylemektedir .

(src)="s43"> Controlla le identità
(trg)="s43"> Kimlikleri Denetle

(src)="s44"> Controlla le identità
(trg)="s44"> Kimlikleri Denetle

(src)="s45"> La prima volta che & konversation ; viene aperto , ottiene delle informazione sull' utente attuale dal sistema operativo e inserisce dei valori predefiniti per l' identità . Se le informazioni sull' utente del sistema operativo non sono complete ( per esempio , se non è definito un nome completo ) potresti vedere il messaggio sopra . Per correggere il problema , fai clic su OK e vedi Impostare la tua identità per maggiori informazioni .
(trg)="s45"> & kmyapplication ; ilk açtığınızda işletim sistemini kullanan kişi hakkında bilgiler sağlanır ve Kimlik için varsayılan doldurulur . Eğer işletim sistemi kullanıcısı bilgisi eksik ise , örneğin Tam İsim belirtilmedi gibi bir mesajı yukarıda görebilirsiniz . Bu sorunu düzeltmek için , şu OK düğmesine tıklayın ve daha fazla bilgi için Kimlik Ayarlama kısmına bakın .

(src)="s46"> La schermata Principale mostrerà i messaggi inviati dal server al client ( se & konversation ; non si dovesse connettere al server , vedi Domande e risposte ) . Quando i messaggi del server avranno finito di scorrere , & konversation ; entrerà nei canali scelti .
(trg)="s46"> Ana ekran sunucu tarafından kullanıcıya gönderilen iletileri görüntüleyecektir . ( Eğer & kmyapplication ; sunucuya bağlanmazsa , buraya Sorular ve Cevaplar kısmına göz atın .. ) Sunucu mesajları geçmişi taramayı bitirdiğinde , & kmyapplication ; kanala veya seçilmiş kanala girecektir .

(src)="s47"> Canale .
(trg)="s47"> Kanal .

(src)="s48"> Canale
(trg)="s48"> Kanal

(src)="s49"> Questa è chiamata la Linea di input . Per inviare un messaggio a tutti nel canale , scrivi qui il messaggio e premi & Enter ; . Il tuo messaggio , come quelli di tutti gli altri , appare nella schermata del canale sopra . Ogni messaggio è preceduto dall' ora e dal nick dell' utente .
(trg)="s49"> Bu Giriş Hattı olarak bilinir . Kanaldaki herkese ileti göndermek için iletiyi buraya yazı ve & Enter : tuşuna basın . İletiniz , diğerlenininki gibi yukarıdaki akan listede gözükecektir . Tüm mesajların yanında saat ve kullanıcının & nickname ; vardır .

(src)="s50"> Puoi entrare in altri server e canali aggiuntivi . Ogni server , canale , elenco di canali , e altri schermi hanno qui una linguetta separata . Per mostrare un elenco dei canali disponibili , vedi Elencare i canali disponibili . Per entrare in un canale , scrivi : / join #nomecanale nella Linea di input ( il segno # & #160 ; è necessario ) . Puoi anche scrivere / j come abbreviazione di / join . Per lasciare un canale , scrivi / part . Per passare a un server o canale diverso , fai clic sulla linguetta corrispondente .
(trg)="s50"> Başka sunucu ve kanallara katılabilirsiniz . Her sunucu kanalı , kanal listesi ve öteki ekran burada farklı bir sekmede gözükür . Girilebilecek kanalların listesisi görmek için tıklayacağımız adres Uygun Kanalları Listeliyor . Bir kanala katılmak için şunu yazın : / katıl # kanaladı bunu Giriş Hattına yazın . ( Sizin # gereklidir . ) Kısayol olarak / j bunu da yazabilirsiniz / katıl . Kanalı terk etmek için şunu yazın / part . Başka bir sunucu veya kanala geçmek için , ilgili sekmeye tıklayınız .

(src)="s51"> Questo è chiamato il Pannello dei nick . Elenca i nick di tutti gli utenti che sono entrati nel canale , incluso te stesso .
(trg)="s51"> Buna Takma ad Paneli derler . Bu panel , kanala katılmış olan siz dahil tüm kullanıcıların & nickname; larını gösterir .

(src)="s52"> Questi sono i fondamenti , per informazioni più dettagliate , continua a leggere ...
(trg)="s52"> Bunlar temellerdir , daha detaylı bilgiler için okumaya devam edin .

(src)="s53"> Impostare la tua identità
(trg)="s53"> Kimliğinizi ayarlama

(src)="s54"> Prima di iniziare a usare & konversation ; regolarmente , dovresti impostare come sarai identificato sulla rete .
(trg)="s54"> & kmyapplication ; düzenli olarak kullanmaya başlamadan önce ağda nasıl tanımlanacağınızı belirlemeniz gereklidir .

(src)="s55"> Fai clic su Impostazioni Identità nel menu principale . Apparirà la schermata Identità . Puoi visualizzare la schermata Identità anche facendo clic sul pulsante Modifica nella schermata Aggiungi rete .
(trg)="s55"> Buraya Kimliklerin Ayarlanmasına ana menüde tıklayınız . Bu Kimlikler penceresi görülecek .. Buna ek olarak Kimlikler ekranına buraya , Düzenle düğmesine ki bu düğme Ağ Ekle düğmesinde yer alır , buraya tıklayarak ulaşabilirsiniz .

(src)="s56"> Identità ( scheda generale )
(trg)="s56"> Kimlikler ( Genel sekme )

(src)="s57"> Identità ( scheda generale )
(trg)="s57"> Kimlikler ( Genel sekme )

(src)="s58"> Fai clic qui per selezionare un ' Identità da modificare .
(trg)="s58"> Bir Kimliği düzenlemek için buraya tıklayın .

(src)="s59"> Usa questi pulsanti per aggiungere , duplicare , rinominare o rimuovere un ' Identità .
(trg)="s59"> Bir Kimliği eklemek , çiftlemek , yeniden isimlendirmek veya kaldırmak için bu düğmeleri kullanın ..

(src)="s60"> Inserisci qui il tuo vero nome . & irc ; non è fatto per nasconderti dai tuoi amici o nemici . Tienilo a mente se ti tenta l' idea di comportarti male . Un falso " nome vero " può essere un buon modo di nascondere il tuo sesso a tutti gli sfigati che ci sono là fuori , ma il computer che usi può sempre essere tracciato , quindi non sarai mai del tutto anonimo .
(trg)="s60"> Gerçek isminizi buraya girin . & irc ; sizi dost veya düşmanlarınızdan gizlemek niyetinde değildir . Eğer niyetiniz kötü ise bunu aklınızdan çıkarmayın . Sahte bir isim sizi dışarıdaki kişilerden gizlemek için iyi bir yol olabilir , fakat kullandığınız bilgisayar daima izleniyor olabilir bu yüzden siz hiç bir zaman gerçekten anonim bir kullanıcı olamazsınız .

(src)="s61"> Usa questi pulsanti per aggiungere , modificare o eliminare un nick .
(trg)="s61"> Bu düğmeleri Eklemek , Düzenlemek , veya bir & nickname ; . Silmek için kullanın .

(src)="s62"> Questo è il tuo elenco di nick . Un nick è il nome con il quale sarai noto agli altri utenti . Puoi inserire qualsiasi nome tu desideri . Il primo carattere deve essere una lettera , gli altri caratteri possono essere lettere , numeri , o i caratteri speciali -[]\\`_^{}| .
(trg)="s62"> Bu sizin & nickname ; listenizdir . Bir & nickname ; sizi diğer kullanıcıların tanıdığı isminizdir . İstediğiniz bir ismi kullanabilirsiniz . İlk karakter bir harf olmak zorundadır . Diğer karakterler harfler , numaralar veya özel karakterlerden oluşabilir - [ ] \\ `_ ^ { } | .

(src)="s63"> Siccome i nick devono essere univoci all' interno di un' intera rete & irc ; , il nome che vuoi potrebbe essere respinto dal server perché qualcun altro sta già usando quel nick . Inserisci i tuoi nick alternativi nelle caselle apposite . Se la tua prima scelta è rifiutata dal server , & konversation ; proverà con i nick alternativi .
(trg)="s63"> & nickname; lar tüm & irc ; ağı kapsamında tek ve biricik olduğun için , sizin seçtiğiniz ismi sunucu , bir başkası da kullandığı için reddetmiş olabilir . Kendinize farklı & nickname; lar giriniz . İlk seçtiğiniz sunucu tarafından geri çevrildiyse , & kmyapplication ; alternatif & nickname; lar deneyecektir .

(src)="s64"> Secondo la RFC 2812 , la lunghezza massima di un nick è 9 , ma ciò in realtà è determinato dal server . Per determinare il massimo per un server , connettiti al server . Nella linguetta Messaggi del server , cerca un messaggio [ Support ] . Per esempio
(trg)="s64"> RFC 2812' e göre , en fazla & nickname ; uzunluğu 9' dur , fakat bu aslında sunucu tarafından belirlenmiştir . Bir sunucu için en uzunu belirlemek için , sunucuya bağlanın . Bu Sunucu İletileri sekmesinde , arayacağınız ileti [ Destek ] olmalıdır . Örneğin

(src)="s65"> [ 18:51 ] *Eisfuchs* [ 21:45 ] [ Support ] Eisfuchs MODES=4 MAXCHANNELS=20 NICKLEN=16 USERLEN=10 HOSTLEN=63 TOPICLEN=450 KICKLEN=450 CHANNELLEN=30 KEYLEN=23 CHANTYPES=# PREFIX=@+ CASEMAPPING=ascii CAPAB IRCD=dancer
(trg)="s65"> [ 18: 51 ] * Eisfuchs * [ 21: 45 ] [ Support ] Eisfuchs MODES=4 MAXCHANNELS=20 NICKLEN=16 USERLEN=10 HOSTLEN=63 TOPICLEN=450 KICKLEN=450 CHANNELLEN=30 KEYLEN=23 CHANTYPES= # PREFIX=@ + CASEMAPPING=ascii CAPAB IRCD=dancer

(src)="s66"> Il parametro NICKLEN specifica la lunghezza massima dei nick .
(trg)="s66"> NICKLEN parametresi en fazla yazılacak & nickname ; uzunluğunu belirtir .

(src)="s67"> Usa questi pulsanti per cambiare l' ordine dei nick . Il nick in cima viene provato per primo , quindi verrà provato il prossimo , e così via .
(trg)="s67"> Bu düğmeleri & nickname; ların sıralanışını değiştirmek için kullanın . En üstteki & nickname ; ilk denenendir , daha sonra gelen & nickname ; daha sonradır ve bu böyle devam eder .

(src)="s68"> Se hai registrato il tuo nick sulla rete & irc ; , inserisci il servizio e la password per autenticare il tuo nick . Quando & konversation ; si connetterà , invierà automaticamente / msg servizio IDENTIFY password al server . Se non sai cosa vuol dire , lascia queste caselle vuote .
(trg)="s68"> Eğer & nickname; nızı & irc ; ağına kaydettirdiyseniz , & nickname; nızı onaylamak için hizmet ve şifrenizi girin . & kmyapplication ; ağa bağlandığında , o otomatik olarak sunucuya şunları görnderir : / msg hizmet IDENTIFY şifre . Eğer bunun ne olduğunu bilmiyorsanız , bu kutuları boş bırakın .

(src)="s69"> Fai clic sulla linguetta Assente .
(trg)="s69"> Şuraya Uzakta sekmesine tıklayın .

(src)="s70"> Identità ( scheda Assente )
(trg)="s70"> Kimlikler ( Uzakta Sekmesi )

(src)="s71"> Identità ( scheda Assente )
(trg)="s71"> Kimlikler ( Uzakta Sekmesi )

(src)="s72"> Inserisci un nick che indichi che sei assente . Ogni volta che eseguirai un comando / away msg in qualsiasi canale in cui sei entrato con questa Identità , & konversation ; cambierà automaticamente il tuo nick nel Nick di assenza . Gli altri utenti potranno vedere che sei assente dal tuo computer . Ogni volta che effettui un comando / away in qualsiasi canale nel quale sei assente , & konversation ; farà tornare automaticamente il tuo nick quello originale . Se non vuoi cambiare automaticamente il tuo nick quando sei assente , lascia in bianco .
(trg)="s72"> Uzakta olduğunuzu belirten bir & nickname ; giriniz . Herhangi bir kanada / uzakta msg komutu yazdığınızda bu Kimlik ile , & kmyapplication ; sizin & nickname; nızı Uzakta takma adı kipine dönüştürecektir . Diğer kullanıcılar sizin bilgisayarınızdan uzakta olduğunuzu düşünüceklerdir . Siz ne zaman ki bir kanalda / uzakta komutunu verirseniz , & kmyapplication ; sizin & nickname; ınızı otomatik olarak eski haline dönüştürecektir . Eğer uzakta olduğunuzda otomatik olarak & nickname ; değişmesini istemiyorsanız , boş bırakın .

(src)="s73"> Se segni questa casella , ogni volta che effettuerai un comando / away , apparirà una riga orizzontale nel canale , che segnerà il punto in cui te ne sei andato . Gli altri utenti & irc ; non vedono questa riga .
(trg)="s73"> Eger bu kutuyu tiklerseniz , siz her ne zaman bir / uzakta komutu uyguladığınızda kanalda sizin uzakta olduğunuzu belirten yatay bir çizgi gözükecektir . Diğer & irc ; kullanıcıları bu yatay çizgiyi görmezler .

(src)="s74"> Se segni questa casella , & konversation ; invierà automaticamente il Messaggio di assenza a tutti i canali in cui sei entrato con questa Identità . %s è sostituito con msg . Ogni volta che eseguirai un comando / away , il Messaggio di ritorno sarà mostrato in tutti i canali in cui sei entrato con questa Identità .
(trg)="s74"> Eger bu kutuyu tiklerseniz , & kmyapplication ; otomatik olarak Uzakta iletisini bu Kimlik ile kanala yer değiştirmiş % s herkese gönderecektir . msg Siz her ne zaman / uzakta komutu yazarsanız , bu Giriş iletisi bu Kimlik ile kanala katılmış herkese gönderilecektir .

(src)="s75"> I messaggi di assenza sono spesso considerati fastidiosi dagli altri utenti . Usa questa opzione con attenzione , e con rispetto degli altri utenti & irc ; .
(trg)="s75"> Uzakta mesajı diğer kullanıcılar tarafından can sıkıcı olarak değerlendirilir genellikle . Bu seçeneği dikkatle kullanın , özellikle sizin gibi & irc ; kullanıcılarını gözetiniz .

(src)="s76"> Fai clic sulla linguetta Avanzate .
(trg)="s76"> Bu Gelişmiş sekmesine tıklayınız .

(src)="s77"> Identità ( scheda Avanzate )
(trg)="s77"> Kimlikler ( Gelişmiş sekmesi )

(src)="s78"> Identità ( scheda Avanzate )
(trg)="s78"> Kimlikler ( Gelişmiş sekmesi )

(src)="s79"> Qui puoi inserire un comando che sarà eseguito prima di connettersi al server . Se questa identità viene usata per più di un server , il comando sarà eseguito per ogni server .
(trg)="s79"> Buraya sunucuya bağlanmadan önce çalıştırılacak olan bir komut giriniz . Eğer bir kimlik bir sunucu için bir kezden daha fazla kullanılmış ise , komut her sunucu için ayrı ayrı çalıştırılacaktır .

(src)="s80"> Questa impostazione influenza come sono codificati i caratteri che scrivi quando vengono inviati al server . Influenza anche come sono visualizzati i messaggi . Quando apri & konversation ; per la prima volta , questa impostazione viene recuperata automaticamente dal sistema operativo . Se sembra che ci siano problemi a leggere i messaggi degli altri utenti , prova a cambiare questa impostazione .
(trg)="s80"> Bu ayar sunucuya gönderdiğiniz karakter kodlamalarına etki edecektir . Bu ayrıca iletilerin görünümünü de etkiler . & kmyapplication ; ilk açtığınızda bu ayarlar işletim sisteminde içe aktarılır . Eüer diğer kullanıcıların iletilerini düzgün görüntülemekte problem yaşarsanız , bu ayarı değiştirmeyi deneyin .

(src)="s81"> Quando ti connetti , molti server interrogano il tuo computer per avere una risposta IDENT . Se il tuo computer non ha un server IDENT in esecuzione , questa risposta è inviata da & konversation ; . Non sono ammessi spazi . Si suggerisce di usare il tuo nome .
(trg)="s81"> Ağa bağlandığınızda birçok sunucu KİMLİK cevabı için bilgisayarınızı sorgular . Eğer bilgisayarınızda bir KİMLİK sunucusu çalışmıyorsa , bu cevap & kmyapplication ; tarafından gönderilir .

(src)="s82"> Ogni volta che lasci un canale , questo messaggio sarà inviato al canale .
(trg)="s82"> Bir kanalı her terk edişinizde , bu ileti kanala gönderilir .

(src)="s83"> Ogni volta che sei cacciato da un canale ( normalmente da un operatore & irc ; ) , questo messaggio verrà inviato al canale .
(trg)="s83"> Bir kanal tarafından tekmelendiğinizde ( genellikle bir & irc ; servisi tarafından ) , bu ileti kanala gönderilir .

(src)="s84"> Fai clic per applicare i tuoi cambiamenti . Per attivare tutti i cambiamenti , devi disconnetterti dal server e riconnetterti . Il modo più semplice per farlo è terminare & konversation ; e riavviare .
(trg)="s84"> Değişikliklerinizin uygulanması için tıklayın . Tüm değişikliklerinizin etkinleştirilmesi için sunucudan kopmalı ve tekrar bağlanmalısınız . Bunu yapmanın en kolay yolu kmyapplication ; kapatmak ve yeniden başlamaktır .

(src)="s85"> Definire nuove reti , server ed entrare automaticamente nei canali
(trg)="s85"> Yeni ağlar , sunucular ve kanallara otomatik katılımlar belirleme

(src)="s86"> La schermata Elenco dei server appare quando apri il programma & konversation ; . Appare anche quando scegli File Elenco dei server nel menu principale . La schermata Elenco dei file elenca le tue reti & irc ; definite esistenti , elencate per gruppo . Una rete & irc ; è una raccolta di server cooperanti . Quando ti connetti a qualsiasi server in una rete , hai accesso a tutti i canali della rete . Esempi di reti & irc ; sono Freenode e Undernet .
(trg)="s86"> Sunucu Listesi ekranı & kmyapplication ; programını açtığınızda karşınıza çıkar . Bu işlem ana menüde Dosya Sunucu Listesi seçtiğinizde de tekrarlanır . Bu Sunucu Listesi ekranı sizin varolan ve grupta da listenen & irc ; Ağ larınızı listeler . Bir & irc ; ağı , işbirliği içindeki ağların toplamından oluşur . Bir ağdaki herhangi bir sunucya bağlandığınızda , ağdaki tüm kanalları kabul etmelisiniz . Örnek & irc kanalları Freenode ve Undernet dir .

(src)="s87"> Le tue reti esistenti definite sono elencate qui insieme all ' Identità usata per connettersi alla rete , e i Canali in cui entri automaticamente quando ti connetti . Se hai specificato un gruppo delle tue reti , esse sono elencate indentate sotto il gruppo . Fai clic su una rete per selezionarla .
(trg)="s87"> Bağlandığınızda sizi ağa ve Kanallar a Kimlik boyunca otomatik olarak bağlayan sizin var olan Ağ larınız burada listelenmiştir . Eğer ağlarınız için öze bir durum belirlemiş iseniz , belirli ağlarınız grup altında listelenmiştir . Bir ağı seçmek için ona tıklayın .

(src)="s88"> Usa questi pulsanti per aggiungere una nuova rete , modificare una rete evidenziata , o eliminare una rete evidenziata .
(trg)="s88"> Bu düğmeleri yeni bir ağ Eklemek için kullanın , bir seçilmiş ağı Düzenle mek veya Sil mek için kullanın .

(src)="s89"> Fai clic su questo pulsante per connetterti alla Rete evidenziata e chiudere la schermata Elenco dei server . Puoi evidenziare più di una rete se vuoi , cosa che ti connetterà a tutte le reti evidenziate .
(trg)="s89"> Seçilmiş Ağ a bağlanmak için bu düğmeye tıklayın . ve Sunucu Listesi ekranını kapatın . Eğer isterseniz , sizi tüm ağa bağlayacak olan birden fazla ağı seçebilirsiniz .

(src)="s90"> Fare clic su questo pulsante non cancella i cambiamenti che hai apportato . Significa semplicemente che in questo momento non vuoi connetterti a nessuna rete .
(trg)="s90"> Bu düğmeye tıklamak yaptığınız değişiklikleri devre dışı bırakmaz . Bu sizin pek de şu anda herhangi bir ağa bağlanmak arzusunda olmadığınız anlamına gelir .

(src)="s91"> Quando fai clic sul pulsante Aggiungi , appare la schermata Aggiungi rete .
(trg)="s91"> Ekle düğmesine tıkladığınızda , Ağ Ekle ekranı görünür .

(src)="s92"> Aggiungi rete
(trg)="s92"> Ağ Ekle

(src)="s93"> Aggiungi rete
(trg)="s93"> Ağ Ekle

(src)="s94"> Inserisci qui il nome della Rete . Puoi creare tante voci quante ne vuoi nella schermata Elenco dei server all' interno della stessa Rete .
(trg)="s94"> Ağ adını buraya giriniz . Sunucu Listesi ekranında aynı Ağ ile pek çok giriş yaratabilirsiniz .

(src)="s95"> Opzionale : se inserisci qualcosa qui , tutte le reti nello stesso Gruppo saranno elencate insieme nella schermata Elenco dei server .
(trg)="s95"> Seçimlik . Eğer buraya bir şey girerseniz , aynı Grup ile birlikte tüm Ağ lar burada Sunucu Listesi ekranında birlikte listenecektir .

(src)="s96"> Scegli un ' Identità esistente o fai clic sul pulsante Modifica per aggiungerne una nuova o modificare una esistente . L ' Identità ti identificherà e determinerà il tuo nick quando ti connetti alla rete .
(trg)="s96"> Varolan bir Kimlik seçin veya yeni bir Kimlik eklemek veya varolan bir tanesini düzenlemek için Düzenle düğmesine tıklayın . Bu Kimlik sizi ve sizin & nickname ; i ağa bağlandığınızda tanımlayacaktır .

(src)="s97"> Opzionale : questo comando sarà inviato al server dopo la connessione . Esempio : / msg NickServ IDENTIFY konvirocks . Questo esempio è è per la rete Freenode , che richiede che gli utenti registrino il loro nick con una password e accedano alla connessione . konvirocks è la password per il nick dell ' Identità . Puoi inserire più di un comando separandoli con punti e virgola .
(trg)="s97"> Opsiyonel . Bu komut bağlandıktan sonra sunucuya gönderilecektir . Örneğin : / msg NickServ IDENTIFY konvirocks . Bu örnek , kullanıcıların kendi & nickname ; bir şifre ile onaylanmasından sonra ağa bağlanıp oturum açmalarını gerektiren freenode ağı içindir konvirocks Identity ile verilen & nickname ; da kullanacağınız şifredir . Bu işlem için aralarına noktalı virgül koyarak birden fazla komut girebilirsiniz .

(src)="s98"> Segna qui se vuoi che & konversation ; si connetta automaticamente a questa rete ogni volta che apri & konversation ; .
(trg)="s98"> Eğer & kmyapplication ; uygulamasının her açıldığında otomatik olarak bu ağa bağlanmasını istiyorsanız buraya tik atınız .

(src)="s99"> Questo è un elenco di Server & irc ; nella rete . Quando si connetterà alla rete , & konversation ; proverà a connettersi al server in alto per primo . Se non funziona , proverà con il secondo . Se non funziona , proverà con il terzo , e così via . Deve essere specificato almeno un server . Fai clic su un server per evidenziarlo .
(trg)="s99"> Bu ağdaki & irc ; Sunucular listesidir . Ağa bağlandığınızda , & kmyapplication ; ilk olarak en üstteki sunucuya bağlanmayı deneyecektir . Bu deneme başarısız olursa , ikinci sıradaki sunucuyu deneyecektir . Eğer bu da başarısız olursa üçüncüyü deneyecek ve bu böyle devam edecektir . En az bir sunucu seçilmelidir . Onu seçmek için bir sunucuya tıklayın .