# it/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# sl/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher

(src)="s4"> gopher ha avuto origine come servizio distribuito di informazioni del campus dell' Università del Minnesota . Gopher permette agli utenti di accedere alle informazioni sui server gopher in funzione su host di Internet .
(trg)="s4"> Gopher se je priček kot raširjeni univerzitetni informacijski servis na Univerzi v Minesoti . Gopher omogoča uporabnikom dostop do podatkov na strežnikih Gopher , ki tečejo na internetnih gostiteljih .

(src)="s7"> Fonte : http : / /tlc . nlm . nih . gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef . htm
(trg)="s7"> Vir : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm

# it/docmessages/extragear-utils/kpager.xml.gz
# sl/docmessages/extragear-utils/kpager.xml.gz


(src)="s1"> Manuale di & kpager ;
(trg)="s1"> Priročnik za & kpager ;

(src)="s6"> Leonardo Cassarani leonardo . cassarani@gmail . com Traduzione italiana
(trg)="s6"> Prevod Andrej Vernekar andrej. vernekar@ moj. net

(src)="s7"> & Dirk . Doerflinger ;
(trg)="s7"> Dirk Doerflinger

(src)="s8"> & kpager ; fornisce una visione di tutti i tuoi desktop virtuali tramite anteprime .
(trg)="s8"> & kpager ; vam prikaže pomanjšan pogled vseh navideznih namizij .

(src)="s9"> KDE
(trg)="s9"> KDE

(src)="s10"> pager
(trg)="s10"> pozivnik

(src)="s11"> kpager
(trg)="s11"> kpager

(src)="s12"> desktop
(trg)="s12"> namizje

(src)="s13"> panoramica
(trg)="s13"> pregled

(src)="s14"> Introduzione
(trg)="s14"> Uvod

(src)="s15"> & kpager ; fornisce un' anteprima di tutti i tuoi desktop . È un comodo strumento che ti permette di vedere , ridimensionare , o chiudere le finestre di ogni desktop , e di muovere le finestre all' interno del desktop o fra di loro .
(trg)="s15"> & kpager ; vam da pomanjšano skico vseh vaših namizij . Je priročno orodje za ogled , spreminjanje velikosti oken ali njihovo zapiranje na kateremkoli namizju in premikanje oken znotraj ali med namizji .

(src)="s16"> Usare & kpager ;
(trg)="s16"> Uporaba & kpager; ja

(src)="s17"> Una schermata di & kpager ;
(trg)="s17"> Tukaj je posnetek zaslona & kpager; ja

(src)="s18"> Screenshot
(trg)="s18"> Zajem zaslona

(src)="s19"> Altre caratteristiche di & kpager ;
(trg)="s19"> Več zmožnosti & kpager; ja

(src)="s20"> & kpager ; può mostrare tutti i desktop virtuali e le applicazioni al loro interno . Può essere usato per scegliere un' applicazione o addiritura per muovere le applicazioni sia nello stesso che negli altri desktop .
(trg)="s20"> & kpager ; lahko prikaže vsa navidezna namizja in programe na njih . Lahko se uporabi za izbor programov ali celo za premikanje programov znotraj namizja ali med njimi .

(src)="s21"> Guida di riferimento ai comandi
(trg)="s21"> Seznam ukazov

(src)="s22"> La finestra principale di & kpager ;
(trg)="s22"> Glavno okno & kpager; ja

(src)="s23"> Uso del mouse
(trg)="s23"> Uporaba miške

(src)="s24"> In & kpager ; puoi attivare le applicazioni facendo clic su di loro con il pulsante sinistro del mouse .
(trg)="s24"> V & kpager; ju lahko aktivirate program s klikom nanj z levim gumbom miške .

(src)="s25"> Il pulsante centrale del mouse può essere usato per trascinare le applicazioni all' interno di & kpager ; . Le applicazioni possono essere spostate o all' interno del desktop virtuale o in un altro .
(trg)="s25"> Srednji gumb miške se lahko uporabi za vlečenje programov znotraj & kpager; ja . Programe lahko premaknete znotraj namizja kot tudi na druge .

(src)="s26"> Facendo clic sul pulsante destro del mouse in un qualsiasi punto di & kpager ; si aprirà un menu contestuale .
(trg)="s26"> Klik z desnim gumbom miške kjerkoli v & kpager; ju bo odprl kontekstni menu .

(src)="s27"> Il menu contestuale
(trg)="s27"> Kontekstni menu

(src)="s28"> Il menu contestuale dipende dal punto in cui il tasto destro del mouse viene premuto . Sullo sfondo vuoto di & kpager ; , presenta soltanto due oggetti : Configura KPager e Esci . Altrimenti , se viene premuto su una finestra , ci sono anche il nome e l' icona dell' applicazione , e vengono mostrati Minimizza , Massimizza , Al desktop e Chiudi . Vedi sotto per una descrizione dettagliata degli oggetti del menu .
(trg)="s28"> Kontekstni menu je odvisen od tega , kje je bil pritisnjen desni gumb miške : če je bil nad praznim ozadjem & kpager; ja ima le dve izbiri : Nastavi KPager in Končaj . Drugače je pri kliku na okno , tu sta tudi ime in ikona programa , prikazane pa so še izbire Pomanjšaj , Povečaj , Na namizje in Zapri . Podrobnejši opis elementov menuja si oglejte spodaj .

(src)="s29"> Massimizza
(trg)="s29"> Povečaj

(src)="s30"> Massimizza la finestra dell' applicazione su tutto il desktop . Tale oggetto apparirà soltanto facendo clic con il tasto destro sulla finestra dell' applicazione .
(trg)="s30"> Poveča okno programa na vso namizje . Ta izbira se pojavi le , če ste kliknili z desnim gumbom na okno programa .

(src)="s31"> Minimizza
(trg)="s31"> Pomanjšaj

(src)="s32"> Minimizza l' applicazione . Tale oggetto apparirà soltanto facendo clic sulla finestra dell' applicazione .
(trg)="s32"> Pomanjša program v ikono . Ta izbira se pojavi le , ko ste kliknete z desnim gumbom na okno programa .

(src)="s33"> Al desktop
(trg)="s33"> Na namizje

(src)="s34"> Manda la finestra dell' applicazione al desktop virtuale selezionato . Tale oggetto apparirà soltanto facendo clic con il tasto destro sulla finestra dell' applicazione .
(trg)="s34"> Pošlje okno programa na izbrano navidezno namizje . Ta element se pojavi le , ko kliknete z desnim gumbom na okno programa .

(src)="s35"> Chiudi
(trg)="s35"> Zapri

(src)="s36"> Chiude l' applicazione . Tale oggetto apparirà soltanto facendo clic con il tasto destro sulla finestra dell' applicazione .
(trg)="s36"> Zapre kliknjeni program . Ta element se pojavi le , ko kliknete z desnim gumbom na okno programa .

(src)="s37"> Configura KPager
(trg)="s37"> Nastavi pozivnik

(src)="s38"> Apre la finestra di configurazione .
(trg)="s38"> Odpre pogovorno okno nastavitev .

(src)="s39"> Esci
(trg)="s39"> Končaj

(src)="s40"> Esce da & kpager ; .
(trg)="s40"> Konča & kpager ; .

(src)="s41"> La finestra di configurazione
(trg)="s41"> Pogovorno okno nastavitev

(src)="s42"> Schermata della finestra di configurazione
(trg)="s42"> Tukaj je posnetek pogovornega okna nastavitev

(src)="s43"> Nella finestra di configurazione troverai cinque caselle e due gruppi di pulsanti a scelta singola .
(trg)="s43"> V pogovornem oknu nastavitev boste našli pet potrditvenih polj in dve skupini izbirnih gumbov .

(src)="s44"> Abilita trascinamento finestre
(trg)="s44"> Omogoči poteg oken

(src)="s45"> Se questa casella è marcata , puoi trascinare le finestre all' interno di & kpager ; con il & MMB ; . Le finestre possono essere trascinate sul desktop o addiritura su un altro desktop .
(trg)="s45"> Če je to potrditveno polje odkljukano , lahko povlečete okna znotraj & kpager; ja s & SGM ; . Okna lahko povlečete preko namizja ali celo na drugo namizje .

(src)="s46"> Mostra il nome
(trg)="s46"> Pokaži ime

(src)="s47"> Se questa casella è marcata , viene mostrato il nome dei desktop nella videata principale di & kpager ; .
(trg)="s47"> Če je odkljukano to potrditveno polje , so imena programov prikazana v glavnem pogledu & kpager; ja .

(src)="s48"> Mostra il numero
(trg)="s48"> Pokaži število

(src)="s49"> Se questa casella è marcata , viene mostrato il numero dei desktop nella videata principale di & kpager ; . Se questa casella è marcata insieme alla casella Mostra il nome , il nome viene mostrato tramite numeri ordinali , ad esempio 1. Desktop
(trg)="s49"> Če je označeno to polje , so številke namizij prikazane v glavnem pogledu & kpager; ja . Če so označene skupaj s poljem Pokaži ime je ime prikazano s številko , na primer 1 . Desktop .

(src)="s50"> Mostra lo sfondo
(trg)="s50"> Pokaži barvo ozadja

(src)="s51"> Se questa casella è marcata , l' immagine di sfondo di ogni desktop - se impostata - viene mostrata come sfondo anche in & kpager ; .
(trg)="s51"> Ko je označeno to potrditveno polje , bo tapeta vsakega namizja - če je nastavljena - prikazna tudi kot ozadje v & kpager; ju .

(src)="s52"> Mostra le finestre
(trg)="s52"> Pokaži okna

(src)="s53"> Se questa casella è marcata , le applicazioni sui desktop vengono mostrate in & kpager ; come anteprime . In caso contrario , & kpager ; rimarrà vuoto , utile soltanto per cambiare il desktop virtuale .
(trg)="s53"> Če je označeno to potrditveno polje , so programi na namizju prikazani v & kpager; ju kot majhi pogledi . Drugače bo & kpager ; ostal prazen , na voljo bo le za izbiranje navideznih namizij .

(src)="s54"> Tipo di finestra
(trg)="s54"> Vrsta okna

(src)="s55"> Questo gruppo di pulsanti a scelta singola imposta il tipo di visualizzazione della finestra dell' applicazione . Tinta unita mostrerà soltanto dei rettangoli vuoti con le proporzioni della finestra dell' applicazione . Icona le mostrerà con le rispettive icone standard e Immagine con un' anteprima del contenuto della finestra . Tuttavia , l' uso della modalità immagine è raccomandato soltanto per macchine molto veloci .
(trg)="s55"> Ta skupina izbirnih gumbov določa način pogleda za poglede oken programov . Izbira Preprosto bo prikazala prazne pravokotnike v razmerjih oken programov , Ikona jih bo prikazala z njihovo standardno ikono Rastrska slika pa z majhnim pogledom na vsebino okna programa . Upoštevajte , da je uporaba načina rastrske slike priporočljiva le za zelo hitre računalnike .

(src)="s56"> Aspetto
(trg)="s56"> Razpored

(src)="s57"> In questo gruppo può essere impostato l' aspetto della visualizzazione principale di & kpager ; . Classico mostrerà & kpager ; in una griglia 2xn come alcune applicazioni simili in altri gestori di finestre , Orizzontale mostrerà il desktop virtuale in una visualizzazione orizzontale e Verticale in una riga verticale , che potrebbe adattarsi perfettamente al lato del desktop .
(trg)="s57"> V tej skupini lahko izberete razpored glavnega pogleda & kpager ; . Izbira Klasična bo prikazala & kpager ; v mreži 2xn kot pozivniki v nekaterih drugih okenskih upravljalnikih , izbira Vodoravno bo prikazala navidezna namizja v vodoravnem pogledu , Navpično pa v navpični vrstici , ki se bo morda odlično izvrstno prilegla stranskemu robu namizja .

(src)="s58"> Domande e risposte
(trg)="s58"> Vprašanja in odgovori

(src)="s59"> Perché avrei bisogno di & kpager ; ?
(trg)="s59"> Zakaj bi lahko rabil & kpager ; ?

(src)="s60"> & kpager ; può essere usato come un' alternativa all' applet pager nel pannello . Ha il vantaggio di essere ridimensionabile e di utilizzare visualizzazioni a icone o immagini delle applicazioni in esecuzione al suo interno , spostare le finestre attraverso i desktop ed essere eseguito fuori dal pannello .
(trg)="s60"> & kpager ; se lahko uporablja kot alternativa pozivnemu vstavku pulta . Njegova prednost je v tem , da mu lahko spreminjate velikost , in tako omogoča prikaz ikonskih ali celo slikovnih pogledov delujočih programov , premikanje oken po namizjih in delovanje izven pulta .

(src)="s61"> Come posso cambiare il comportamento di & kpager ; ?
(trg)="s61"> Kako lahko spremenim obnašanje & kpager; ja ?

(src)="s62"> Facendo clic con il tasto destro del mouse in un qualunque punto all' interno di & kpager ; e scegliendo Configura dal menu contestuale per mostrare la finestra di configurazione
(trg)="s62"> Klik z desnim gumbom miške kjerkoli znotraj & kpager; ja vam omogoča izbiro Prikroji pozivnik , ki vam prikaže pogovorno okno nastavitev

(src)="s63"> Le finestre sono trasparenti come impostazione predefinita , come elimino la trasparenza ?
(trg)="s63"> Okno so privzeto prozorna , kako lahko to izklopim ?

(src)="s64"> Al momento non è possibile eliminare la trasparenza dalla finestra di configurazione , ma puoi farlo manualmente in questo modo :
(trg)="s64"> Trenutno te možnosti ne morete ugasniti znotraj pogovornega okna nastavitev , lahko pa jo ročno :

(src)="s65"> Apri il file $KDEHOME/ share/ config/ kpagerrc con un qualsiasi editor di testo come & kedit ; o vi . Se non hai i diritti di scrittura per quel file , potresti aver bisogno di farlo come root o contattare il tuo amministratore di sistema . In questo file dovrai aggiungere una nuova chiave con il nome windowTransparentMode , seguito da un valore numerico . I valori sono :
(trg)="s65"> Odprite datoteko $KDEHOME/ share/ config/ kpagerrc z urejevalnikom besedila kot sta na primer & kedit ; ali vi . Če nimate dovoljenj , da bi pisali v to datoteko , boste morali to storiti kot root ali pa kontaktirati sistemskegaadministratorja . V tej datoteki boste morali dodati nov ključ z imenom windowTransparentMode s številko kot vrednostjo. Vrednosti so :

(src)="s66"> 0 - Nessuna finestra trasparente
(trg)="s66"> 0 - Brez prosojnih oken .

(src)="s67"> 1 - Solo le finestre massimizzate sono trasparenti
(trg)="s67"> 1 - Samo povečana okna so prosojna .

(src)="s68"> 2 - tutte le finestre sono trasparenti ( predefinito )
(trg)="s68"> 2 - vsa okna so prozorna ( privzeto )

(src)="s69"> Riconoscimenti e licenza
(trg)="s69"> Zahvala in licence

(src)="s70"> & kpager ;
(trg)="s70"> & kpager ;

(src)="s71"> Copyright del programma 2000 Antonio Larrosa larrosa@kde . org
(trg)="s71"> Program copyright 2000 Antonio Larrosa larrosa@ kde. org

(src)="s72"> Copyright della documentazione 2000 di Dirk Doerflinger ddoerflinger@web . de
(trg)="s72"> Documentation copyright 2000 by Dirk Doerflinger ddoerflinger@ web. de

(src)="s73"> Leonardo Cassarani leonardo . cassarani@gmail . com Traduzione italiana
(trg)="s73"> Prevod Andrej Vernekar andrej. vernekar@ moj. net

(src)="s75"> Installazione
(trg)="s75"> Namestitev

(src)="s76"> Come ottenere & kpager ;
(trg)="s76"> Kako pridobiti & kpager ;

(src)="s78"> Requisiti
(trg)="s78"> Zahteve

(src)="s79"> Dal momento che & kpager ; è parte del pacchetto & package ; , avrai soltanto bisogno di un' installazione dei pacchetti principali di & kde ; .
(trg)="s79"> Ker je & kpager ; del paketa & package ; , boste rabili le namestitev glavnih paketov & kde ; .

(src)="s80"> Compilazione ed installazione
(trg)="s80"> Prevajanje in namestitev

# it/docmessages/kdeadmin/kcron.xml.gz
# sl/docmessages/kdeadmin/kcron.xml.gz


(src)="s1"> Manuale di & kcron ;
(trg)="s1"> Priročnik za & kcron ;

(src)="s2"> Morgan N. Sandquist
(trg)="s2"> Morgan N . Sandquist morgan@ pipeline. com

(src)="s3"> & Morgan . N. Sandquist . mail ;
(trg)="s3"> Morgan N . Sandquist

(src)="s6"> Sviluppatore
(trg)="s6"> Razvijalec

(src)="s9"> Revisore
(trg)="s9"> Pregledala

(src)="s10"> Valerio Passini Traduzione della documentazione Federico Zenith federico . zenith@member . fsf . org Revisione e manutenzione della traduzione
(trg)="s10"> Prevod : Andrej Vernekar andrej. vernekar@ moj. net

(src)="s11"> & Morgan . N. Sandquist ;
(trg)="s11"> Morgan N . Sandquist

(src)="s12"> & kcron ; è un' applicazione che pianifica i programmi che devono essere avviati .
(trg)="s12"> & kcron ; je program , ki skrbi za razvrščanje opravil .

(src)="s13"> KDE
(trg)="s13"> KDE

(src)="s14"> kdeadmin
(trg)="s14"> kdeadmin

(src)="s15"> KCron
(trg)="s15"> KCron

(src)="s16"> cron
(trg)="s16"> cron

(src)="s17"> crontab
(trg)="s17"> crontab

(src)="s18"> pianificatore
(trg)="s18"> razporejevalnik

(src)="s19"> Introduzione
(trg)="s19"> Uvod

(src)="s20"> & kcron ; è un' applicazione che pianifica i programmi che devono essere eseguiti sullo sfondo . È un' interfaccia grafica per l' utente per cron , il sistema di pianificazione & UNIX ; .
(trg)="s20"> & kcron ; je program za razporejanje programov , ki tečejo v ozadju . Je grafični vmesnik za cron sistemski razporejevalnik za & UNIX ; .

(src)="s21"> Usare & kcron ;
(trg)="s21"> Uporaba & kcron ;

(src)="s22"> Non dimenticare di dire al sistema di avviare prima il demone cron crond , altrimenti & kcron ; non funzionerà .
(trg)="s22"> Ne pozabite povedati vašemu sistemu , naj najprej požene crond ( cron daemon ) , sicer & kcron ; ne bo delal .

(src)="s23"> L' avvio di & kcron ;
(trg)="s23"> Zagon & kcron ;

(src)="s24"> Quando & kcron ; parte si vedrà una vista riassuntiva delle operazioni pianificate esistenti e le relative variabili d' ambiente . Se è stato avviato come utente root , si vedranno questi oggetti per tutti gli utenti del computer oltre ai compiti pianificati del sistema . Ogni cartella può essere espansa o contratta .
(trg)="s24"> Ob zagonu & kcron; a boste videli skrajšan pregled obstoječih razporejenih opravil in asociiranih okoljskih spremenljivk . Če ste prijavljeni kot root boste videli vse predmete za vse uporabnike na računalniku kot tudi sistemsko razporejena opravila . Vsak od teh imenikov se da skrčiti ali razširiti .

(src)="s25"> kcron ; all' avvio .
(trg)="s25"> & kcron ; ob zagonu

(src)="s26"> kcron ; all' avvio .
(trg)="s26"> & kcron ; ob zagonu

(src)="s27"> Operazioni pianificate
(trg)="s27"> Razporejena opravila