# it/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
(src)="s1"> & infocenter ;
(trg)="s1"> & infocenter ;
(src)="s5"> Questo documento descrive il centro d' informazione di & kde ; .
(trg)="s5"> Dokumentet gjer greie for & kde ; informasjonsoversikta .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kinfocenter
(trg)="s7"> oppslagstavle
(src)="s8"> sistema
(trg)="s8"> system
(src)="s9"> informazione
(trg)="s9"> opplysning
(src)="s10"> modulo
(trg)="s10"> modul
(src)="s11"> & infocenter ; ( da qui in avanti semplicemente il centro informazioni ) fornisce un metodo centralizzato e comodo di osservare tutte le impostazioni di & kde ; e del sistema .
(trg)="s11"> & infocenter ; ( heretter vert det referert til som informasjonsoversikta ) gjev deg eit sentralisert og høveleg oversikt over korleis systemet & kde ; er samansett .
(src)="s12"> Il centro informazioni è composto da molti moduli . Ogni modulo è un' applicazione separata , ma il centro di controllo le riunisce in una locazione conveniente .
(trg)="s12"> Informasjonsoversikta er bygd opp av mangfaldige modular . Kvar module er ei særskilt tilpassing , men informasjonsoversikta organiserer alle desse programma til ein høveleg heilskap .
(src)="s13"> Usare & infocenter ;
(trg)="s13"> Du bruker & infocenter ;
(src)="s14"> La prossima sezione descrive l' uso del centro informazioni . Per informazioni sui moduli individuali , vedi I moduli del centro informazioni
(trg)="s14"> Den neste gruppa fortel om korleis du bruker sjølve informasjonsoversikta . Opplysningar om dei individuelle modulane finn du under informasjonsoversiktsmodular
(src)="s15"> Avviare & infocenter ;
(trg)="s15"> Start & infocenter ;
(src)="s16"> & infocenter ; può essere avviato in tre modi :
(trg)="s16"> Informasjonsoversikta & infocenter ; kan verta starta på tre måtar :
(src)="s17"> Selezionando Pulsante K Sistema Centro informazioni dal pannello di & kde ;
(trg)="s17"> Velja K tasten System informasjonsoversikta frå & kde ; panelet .
(src)="s18"> Premendo Alt ; F2 .
(trg)="s18"> Trykk på Alt ; F2 .
(src)="s20"> Scrivendo kinfocenter & in una finestra di comandi .
(trg)="s20"> Du kan skriva oppslagstavle & ved kvar kommandomelding .
(src)="s21"> I tre metodi sono equivalenti e producono lo stesso risultato .
(trg)="s21"> Alle desse tre måtane verkar likt og gjev det same resultatet .
(src)="s22"> Lo schermo di & infocenter ;
(trg)="s22"> Rastret & infocenter ;
(src)="s23"> All' avvio del centro informazioni appare una finestra che può essere suddivisa in tre parti funzionali .
(trg)="s23"> Når du startar informasjonstavla , får du opp eit vindauge som kan verta delt inn i tre funksjonsdelar .
(src)="s24"> Nella parte superiore c'è la barra dei menu , che permette un accesso veloce alla maggior parte delle caratteristiche di & infocenter ; . I menu sono descritti nella sezione I menu del centro informazioni di & kde ; .
(trg)="s24"> Tvers over toppen ligg ei menylinje . På menylinja får du snøgg tilgang til dei fleste & infocenter ; programma . Menyane er spesifiserte på informasjonstavla & kde ; .
(src)="s25"> Sul lato sinistro c'è una colonna da cui si può scegliere il modulo da osservare . Puoi leggere su come esplorare i vari moduli nella sezione chiamata Esplorare i moduli .
(trg)="s25"> I venstre marg ligg ei modulspalte . Du kan velja kva modul du vil utforska . Du kan læra deg å navigera mellom modulane i den seksjonen som heiter Navigasjonsmodular .
(src)="s26"> Il pannello principale mostra delle informazioni sul sistema .
(trg)="s26"> Hovudrubrikken viser sume systeminformasjonar .
(src)="s27"> I menu di & infocenter ;
(trg)="s27"> Menyaneinfocenter ;
(src)="s28"> Questa sezione offre una breve descrizione della funzione delle varie voci dei menu .
(trg)="s28"> Neste avsnitt forklarar stutt det som kvart dataelement gjer .
(src)="s29"> Il menu File
(trg)="s29"> Filemeny
(src)="s30"> Il menu File ha una sola voce .
(trg)="s30"> Filmenyen har enkel inngang .
(src)="s31"> Ctrl ; Q File Esci
(trg)="s31"> Ctrl ; Q Fjern dokument
(src)="s32"> Chiude il centro informazioni .
(trg)="s32"> Slå av informasjonstavla .
(src)="s33"> Il menu Aiuto
(trg)="s33"> Hjelpemeny
(src)="s35"> Uscire dal centro informazioni di & kde ;
(trg)="s35"> Slå av & kde ; informasjonstavla
(src)="s36"> Puoi uscire dal centro informazioni in tre modi diversi :
(trg)="s36"> Du kan slå av informasjonstavla på tre ulike måtar :
(src)="s37"> Seleziona File Esci dalla barra dei menu .
(trg)="s37"> Vel Fjern dokument frå menylinja .
(src)="s38"> Premi la combinazione di tasti Ctrl ; Q dalla tastiera .
(trg)="s38"> Trykk Ctrl ; Q på tastaturet .
(src)="s39"> Fai clic pulsante Chiudi della cornice che racchiude il centro informazioni .
(trg)="s39"> Klikk Lukketasten på tramma rundt oppslagstavla .
(src)="s40"> I moduli di & infocenter ;
(trg)="s40"> Modulaneinfocenter ;
(src)="s41"> Esplorare i moduli
(trg)="s41"> Navigering av modular .
(src)="s42"> Questa è una lista dei moduli di una configurazione standard forniti dal pacchetto kde ; base . Potrebbero esserci altri moduli se hai installato del software aggiuntivo .
(trg)="s42"> Dette er ei liste over standard konfigurasjonsmodular( sorted by category ) som vert støtta av kde ; grunninnpakninga . Merk deg at det kan finnast mange fleire modular i systemet ditt dersom du har installert anna programvare i tillegg .
(src)="s43"> Dispositivi
(trg)="s43"> Einingar
(src)="s44"> Canali DMA
(trg)="s44"> DMA- kanalar
(src)="s45"> Interrupt
(trg)="s45"> Avbrot
(src)="s46"> Porte di I/ O
(trg)="s46"> IO- portar
(src)="s47"> Memoria
(trg)="s47"> Minne
(src)="s48"> Interfacce di rete
(trg)="s48"> Grensesnitt
(src)="s50"> Partizioni
(trg)="s50"> Partisjonar
(src)="s52"> PCMCIA
(trg)="s52"> PCMCIA
(src)="s53"> Processore
(trg)="s53"> Prosessor
(src)="s56"> SCSI
(trg)="s56"> SCSI
(src)="s57"> Suono
(trg)="s57"> Lyd
(src)="s58"> Dispositivi USB
(trg)="s58"> USB einingar
(src)="s60"> Riconoscimenti e licenza
(trg)="s60"> Tiltru og lisens
(src)="s61"> & infocenter ;
(trg)="s61"> & infocenter ;
(src)="s62"> Il programma è copyright 1997-2001 gli sviluppatori di & infocenter ;
(trg)="s62"> Oppgavsrett til programmet 1997- 2001 : & infocenter ; Utviklarane
(src)="s63"> Contributi :
(trg)="s63"> Medarbeidarar :
(src)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg . de
(trg)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de
(src)="s79"> Traduzione del manuale di Luciano Montanaro mikelima@cirulla . net
(trg)="s79"> Omsett av Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net
# it/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
(src)="s1"> Informazioni sui dispositivi
(trg)="s1"> Informasjon om hjelpetekst
(src)="s6"> Luciano Montanaro mikelima@cirulla . net Traduzione
(trg)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> K- kontroll
(src)="s9"> device
(trg)="s9"> eining
(src)="s10"> informazioni sul sistema
(trg)="s10"> system- informasjon
(src)="s12"> Le informazioni mostrate dipendono dal sistema . Su alcuni sistemi , non può ancora essere mostrata alcuna informazione .
(trg)="s12"> Dei nøyaktige opplysningane er systemavhengige . Sume system kan slett ikkje synafram opplysningar .
(src)="s13"> Su & Linux ; queste informazioni sono lette da / proc/ devices e / proc/ misc , che sono disponibili solo se lo pseudo-filesystem / proc è compilato nel kernel . I dispositivi sono elencati per gruppi ( A caratteri , a blocchi , vari ) . I numeri major sono elencati , seguiti da un' identificazione testuale .
(trg)="s13"> & Linux ; , les desse opplysningane frå / proc/ devices og / proc/ misc , som berre er tilgjengelege dersom / proc pseudo- filsystemet er kompilert i kjerna . Einingane er lista opp gruppevis ( teikn og tal , blokk eller blanding ) . Grunneininga står først , følgd av ein gjenkjenneleg merkelapp .
(src)="s14"> Non ci sono impostazioni modificabili su questa pagina .
(trg)="s14"> Brukaren kan ikkje endra noko oppsett på denne sida .
# it/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
(src)="s1"> Informazioni sui canali DMA
(trg)="s1"> Opplysningar om DMA- kanalar
(src)="s6"> Luciano Montanaro mikelima@cirulla . net Traduzione
(trg)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> K- kontroll
(src)="s9"> DMA
(trg)="s9"> DMA
(src)="s10"> informazioni sul sistema
(trg)="s10"> Systeminformasjon
(src)="s11"> Questa pagina mostra le informazioni disponibili sui canali DMA ( Direct Memory Access ) . Un canale DMA è una connessione diretta che permette ai dispositivi di trasferire dati da e per la memoria senza passare attraverso il processore . Di solito i sistemi con architettura i386 ( quella dei PC ) hanno otto canali DMA ( da 0 a 7 ) .
(trg)="s11"> Denne sida viser opplysningar om ( Direct Memory Access ) DMA- kanalane . A DMA- kanalane er eit direkte samband som tillet å overføra dataeiningar til og frå minnet utan å gå gjennom prosessoren . Særmerkt , i386- arkitektursystemet ( PC ' s ) har åtte DMA kanalar ( 0- 7 ) .
(src)="s12"> Le esatte informazioni mostrate dipendono dal sistema . Su qualche sistema , le informazioni sui canali DMA non possono ancora essere mostrate .
(trg)="s12"> Den nøyaktige opplysningasframsyninga er systemavhengig . I sume system , kan DMA- kanalinformasjon ikkje verta synt fram .
(src)="s13"> Su & Linux ; queste informazioni sono lette da / proc/ dma , che è disponibile solo se lo pseudo-filesystem / proc è compilato nel kernel .
(trg)="s13"> & Linux ; , Desse informasjonane er lesne frå / proc/ dma , som berre er tilgjengelege dersom / proc pseudo- filsystemet er kompilert i kjerna .
(src)="s14"> Viene mostrata una lista di tutti i canali DMA in uso ed attualmente registrati ( sul bus ISA ) . La prima colonna mostra il numero del canale , la seconda il dispositivo che lo sta usando .
(trg)="s14"> Lista syner alle DMA- kanalar ( ISA bus ) som for tida er i bruk . Den første spalta syner DMA- kanalen , og den andre spalta syner den eininga som brukar denne kanalen .
(src)="s15"> I canali DMA non usati non sono elencati .
(trg)="s15"> DMA- kanalar som ligg unytta , vert ikkje synte .
(src)="s16"> In questa pagina non ci sono impostazioni modificabili .
(trg)="s16"> Brukaren kan ikkje endra oppsett på denne sida .
# it/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz
(src)="s1"> Linee di richiesta degli interrupt ( IRQ )
(trg)="s1"> Påminning om avbrotslinjer ( IRQ )
(src)="s6"> Luciano Montanaro mikelima@cirulla . net Traduzione
(trg)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> K- kontroll
(src)="s9"> IRQ
(trg)="s9"> IRQ
(src)="s10"> interrupt
(trg)="s10"> påminningar
(src)="s11"> informazioni sul sistema
(trg)="s11"> system- informasjon
(src)="s12"> Linee di richiesta di interrupt ( IRQ ) in uso
(trg)="s12"> Påminning om ( IRQ ) avbrotslinjer i bruk
(src)="s13"> Questa pagina mostra informazioni sulle linee di richiesta di interrupt in uso , e sui dispositivi che le stanno usando .
(trg)="s13"> Denne sida inneheld opplysningar om avbrotspåminning for linjer som er i bruk , og dei einingane der dei vert bruka .
(src)="s14"> Un IRQ è una linea hardware usata nei PC da dispositivi come tastiere , modem , schede sonore , & etc ; , per inviare segnali di interruzione al processore che indicano che il dispositivo è pronto a ricevere o inviare dati . Sfortunatamente , ci sono solo sedici IRQ ( 0-15 ) disponibili nell' architettura i386 ( PC ) per la condivisione tra i vari dispositivi ISA .
(trg)="s14"> IRQ- en er ei maskinvarelinje bruka i PC av ( ISA bus ) einingar som tastatur , modem , lydkort , & etc ; , for å senda påminningssignal til prosessoren for å fortelja at eininga er reide til å verta send eller godta data . Uheldigvis finst det berre seksten IRQ- ar ( 0- 15 ) tilgjengeleg i i386 - ( PC ) arkitekturenfor å skilja mellom ymse ISA einingar .
(src)="s15"> Molti problemi hardware derivano da conflitti fra gli IRQ , quando due dispositivi cercano di usare gli stessi IRQ , o il software è malconfigurato in modo da usare un IRQ diverso da quello che il dispositivo si aspetta .
(trg)="s15"> Mange maskinvareproblem er eit resultat av IRQ- konfliktar når to einingar prøver å bruka den same IRQ- en , eller når programvare er mistilpassa til å bruka ein annan IRQ enn den som eininga verkeleg er tilpassa til .
(src)="s16"> Le informazioni mostrate sono dipendenti dal sistema . Su alcuni sistemi , le informazioni sugli IRQ non sono ancora disponibili .
(trg)="s16"> Dei nøyaktige opplysningane er systemavhengige . I sume system kan IRQ- informasjon slett ikkje verta synt fram .
(src)="s17"> Su & Linux ; queste informazioni sono lette da / proc/ interrupts che è disponibile solo se lo pseudo-filesystem / proc è compilato nel kernel .
(trg)="s17"> & Linux ; , Desse opplysningane er lesne frå / proc/ interrupts , som berre er tilgjengelege i / proc pseudo- filesystemet som er kompilert i kjerna .
(src)="s18"> La prima colonna è il numero di IRQ . La seconda colonna è il numero di interrupt che sono state ricevuti dall' ultimo reboot . La terza colonna mostra il tipo di interrupt . La quarta identifica il dispositivo assegnato all' interrupt .
(trg)="s18"> Den første spalta inneheld IRQ- nummeret . Den andre spalta inneheld avbrotsnummer mottekne etter siste oppdatering . Den tredje spalta syner kva slag avbrot . Den fjerde kjenner igjen eininga som vart avbroten
(src)="s19"> Questa pagina non contiene nessuna impostazione modificabile dall' utente .
(trg)="s19"> Brukaren kan ikkje endra noko oppsett på denne sida .
# it/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz
(src)="s1"> Porte di I/ O
(trg)="s1"> I/ O- port
(src)="s6"> Luciano Montanaro mikelima@cirulla . net Traduzione
(trg)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> K- kontroll
(src)="s9"> ioport
(trg)="s9"> io- portar
(src)="s10"> informazioni sul sistema
(trg)="s10"> Systeminformasjon
(src)="s11"> Informazioni sulle porte di I/ O
(trg)="s11"> Portinformasjon for inndatat/ utdatat
(src)="s12"> Questa pagina mostra informazioni sulle porte di I/ O.
(trg)="s12"> Denne sida gjev opplysningar om I/ O- portane .
(src)="s13"> Le porte di I/ O sono indirizzi di memoria usati dal processore per la comunicazione diretta con un dispositivo che ha mandato un segnale di interrupt al processore .
(trg)="s13"> I/ O- portar er minneadresser som prosessoren brukar for beinveges samband med einingar som har sendt avbrotsignal til prosessoren .