# it/docmessages/kdebase-apps/dolphin.xml.gz
# nds/docmessages/kdebase-apps/dolphin.xml.gz


(src)="s1"> Manuale di & dolphin ;
(trg)="s1"> Dat & dolphin ; - Handbook

(src)="s2"> Peter Penz
(trg)="s2"> Peter Penz

(src)="s3"> peter . penz@gmx . at
(trg)="s3"> peter. penz@ gmx. at

(src)="s4"> Orville Bennett
(trg)="s4"> Orville Bennett

(src)="s5"> & Orville . Bennett . mail ;
(trg)="s5"> & Orville. Bennett. mail ;

(src)="s6"> Michael Austin
(trg)="s6"> Michael Austin

(src)="s7"> tuxedup@users . sourceforge . net
(trg)="s7"> tuxedup@ users. sourceforge. net

(src)="s8"> David Edmundson
(trg)="s8"> David Edmundson

(src)="s9"> kde@davidedmundson . co . uk
(trg)="s9"> kde@ davidedmundson. co. uk

(src)="s10"> Alan Blanchflower
(trg)="s10"> Alan Blanchflower

(src)="s11"> Frank Reininghaus
(trg)="s11"> Orville Bennett

(src)="s13"> Vincenzo Reale smart2128@baslug . org Traduzione
(trg)="s13"> & Soenke. Dibbern ;

(src)="s14"> Peter Penz
(trg)="s14"> Peter Penz

(src)="s15"> & Orville . Bennett ;
(trg)="s15"> & Orville. Bennett ;

(src)="s16"> Michael Austin
(trg)="s16"> Michael Austin

(src)="s18"> & dolphin ; è il gestore di file predefinito per & kde ; che ha come obiettivo primario l' usabilità .
(trg)="s18"> & dolphin ; is en Dateipleger för & kde ; un so plaant un buut , dat he sik so eenfach as mööglich bruken lett .

(src)="s19"> KDE
(trg)="s19"> KDE

(src)="s20"> Dolphin
(trg)="s20"> Dolphin

(src)="s21"> Gestore di file
(trg)="s21"> Dateipleger

(src)="s22"> file
(trg)="s22"> Datei

(src)="s23"> gestione
(trg)="s23"> Pleeg

(src)="s24"> Introduzione
(trg)="s24"> Inföhren

(src)="s25"> & dolphin ; è il gestore di file predefinito per & kde ; che mira a migliorare l' usabilità a livello di interfaccia utente . & dolphin ; è pensato per essere solo un gestore di file mentre & konqueror ; , che era il gestore di file predefinito di & kde ; 3 e può essere ancora utilizzato per la gestione dei file , è un visualizzatore universale per molti tipi di file .
(trg)="s25"> & dolphin ; is en Dateipleger för & kde ; , de de Bruukborkeit över de Böversiet verbetern will . & dolphin ; schall keen Konkurangs to & konqueror ; wesen . & dolphin ; schall bloots en Dateipleger wesen , bides & konqueror ; en Universaalkieker för vele Dateitypen is . Dit Vörgahn bi' t Utwickeln maakt dat mööglich , wi maakt toeerst de Böversiet beter för de Opgaven , de bi' t Plegen vun Dateien so anfallt .

(src)="s27"> Segnala qualsiasi problema o richiedi nuove funzionalità all' autore di & dolphin ; attraverso la finestra di segnalazione bug . Questa è accessibile dal menu Aiuto Segnala bug ... dell' applicazione .
(trg)="s27"> Maak bitte & dolphin ; sien Schriever all Problemen un fehlen Funkschonen över den Fehlerbericht- Dialoog künnig . Den kannst Du över dat Programm sien Menü mit Hülp Fehler künnig maken ... opropen .

(src)="s29"> Interfaccia utente di & dolphin ;
(trg)="s29"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed

(src)="s31"> Schermata dell' interfaccia utente predefinita di & dolphin ;
(trg)="s31"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed

(src)="s33"> Interfaccia utente predefinita di & dolphin ; .
(trg)="s33"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed

(src)="s42"> La vista di & dolphin ;
(trg)="s42"> Dat & dolphin ; - Handbook

(src)="s45"> Schermata della barra degli strumenti di & dolphin ;
(trg)="s45"> So süht & dolphin ; ut

(src)="s48"> Aspetto della vista di & dolphin ;
(trg)="s48"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed

(src)="s58"> Nella vista Colonne è possibile visualizzare in una sola volta livelli multipli della struttura della cartella . Ogni volta che si fa clic su una sottocartella , appare un nuovo pannello alla destra della vista , che mostra il contenuto di quella cartella .
(trg)="s58"> Mit de Streipen - Ansicht laat sik verscheden Evenen vun den Ornerboom op eenmaal bekieken . Jümmers , wenn Du op en Orner klickst , dukt rechts dor vun en nieg Paneel mit den Orner sien Inholt op .

(src)="s125"> LA finestra delle preferenze di & dolphin ;
(trg)="s125"> & dolphin ; - Schirmfoto

(src)="s186"> File1 ,
(trg)="s186"> Datei

(src)="s188"> File2 .
(trg)="s188"> Datei

(src)="s207"> La barra dei menu nella finestra principale di & dolphin ;
(trg)="s207"> Dat & dolphin ; - Handbook

(src)="s328"> Vincenzo Reale smart2128@baslug . org
(trg)="s328"> & oeversetten. SoeDib ;

# it/docmessages/kdebase-apps/kappfinder_man-kappfinder.1.xml.gz
# nds/docmessages/kdebase-apps/kappfinder_man-kappfinder.1.xml.gz


(src)="s1"> Jan Schaumann jschauma@netmeister . org
(trg)="s1"> Jan Schaumann jschauma@ netmeister. org

(src)="s2"> 8 aprile 2003
(trg)="s2"> 8 . April 2003

(src)="s3"> kappfinder
(trg)="s3"> kappfinder

(src)="s4"> 1
(trg)="s4"> 1

(src)="s5"> Un ' applicazione per aggiungere programmi installati al menu di & kde ;
(trg)="s5"> En Programm , mit dat sik installeert Programmen na' t & kde ; - Menü tofögen laat

(src)="s6"> kappfinder --dir cartella Opzioni Generiche KDE Opzioni Generiche Qt
(trg)="s6"> kappfinder -- dir Orner KDE- Optschonen Qt- Optschonen

(src)="s7"> Descrizione
(trg)="s7"> Beschrieven

(src)="s8"> Il cercatore di applicazioni per KDE ( kappfinder ; ) cerca le applicazioni di vecchia concezione o di terze parti installate e le aggiunge al menu sistema di KDE .
(trg)="s8"> De KDE- Programmsöker & kappfinder ; kiekt na oolt un Drüttpartei- Programmen , de op Dien Reekner installeert sünd , un föögt se dat KDE- Menüsysteem to .

(src)="s9"> Opzioni
(trg)="s9"> Optschonen

(src)="s10"> --dir directory
(trg)="s10"> -- dir Orner

(src)="s11"> Installa i file . desktop che si trovano nella directory directory
(trg)="s11"> . desktop - Dateien binnen den Orner Orner installeren

(src)="s12"> Vedi anche
(trg)="s12"> Kiek ok bi

(src)="s13"> Documentazione utente più dettagliata è disponibile da help : / kappfinder ( sia digitando questo URL in & konqueror ; , che eseguendo khelpcenter help : / kappfinder ) .
(trg)="s13"> En Brukerdokmentatschoon mit mehr Enkelheiten is över help : / kappfinder verföögbor ( giff disse URL bi & konqueror ; in , oder föhr khelpcenter help : / kappfinder ut ) .

(src)="s14"> Autori
(trg)="s14"> Schrievers

(src)="s15"> & kappfinder ; è stato scritto da & Matthias . Hoelzer-Kluepfel ; & Matthias . Hoelzer-Kluepfel . mail ;
(trg)="s15"> & kappfinder ; wöör schreven vun & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ; & Matthias. Hoelzer- Kluepfel. mail ;

(src)="s16"> Questa pagina di manuale è stata preparata da Jan Schaumann jschauma@netmeister . org per il Missing Man Pages Project ( http : / /www . netmeister . org/ misc/ m2p2/ index . html .
(trg)="s16"> Disse man- Siet hett Jan Schaumann jschauma@ netmeister. org för' t Missing Man Pages Project ( http : // www. netmeister. org/ misc/ m2p2/ index. html ) torechtmaakt . & oeversetten. SoeDib ;

# it/docmessages/kdebase-apps/kdepasswd.xml.gz
# nds/docmessages/kdebase-apps/kdepasswd.xml.gz


(src)="s1"> Michael Anderson
(trg)="s1"> Michael Anderson

(src)="s2"> nosrednaekim@gmail . com
(trg)="s2"> nosrednaekim@ gmail. com

(src)="s3"> Anne-Marie Mahfouf
(trg)="s3"> Anne- Marie Mahfouf

(src)="s5"> Valter Mura valtermura@gmail . com Traduzione della documentazione
(trg)="s5"> & Soenke. Dibbern ;

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> Impostazioni di sistema
(trg)="s7"> Systeeminstellen

(src)="s8"> utente
(trg)="s8"> Bruker

(src)="s9"> account
(trg)="s9"> Konto

(src)="s10"> password
(trg)="s10"> Passwoort

(src)="s11"> Informazioni
(trg)="s11"> Bruker- Informatschonen

(src)="s12"> Introduzione
(trg)="s12"> Inföhren

(src)="s13"> Schermata del Gestore dell' account utente
(trg)="s13"> Schirmfoto vun den Brukerkonto- Pleger

(src)="s14"> Il Gestore dell' account utente
(trg)="s14"> De Brukerkonto- Pleger

(src)="s15"> In questo modulo delle impostazioni di sistema si inseriscono le informazioni relative all' utente e si configurano le impostazioni di base quali la password e l' icona . Se completate , queste informazioni e impostazioni saranno utilizzate da varie applicazioni & kde ; ( i programmi di posta e gli elaboratori di testo , ad esempio ) . In esse puoi :
(trg)="s15"> Dit is en Systeeminstellenmoduul , binnen dat Du Dien Brukerinformatschonen un Basis- Instellen as Dien Lüttbild un Dien Passwoort fastleggen kannst . Disse Informatschonen un Instellen warrt vun verscheden & kde ; - Programmen bruukt ( vun Nettpostprogrammen un Textverarbeiden as Bispill ) , wenn Du dor wat rinschriffst . Du kannst :

(src)="s16"> completare informazioni personali
(trg)="s16"> Informatschonen to Dien Persoon angeven

(src)="s17"> modificare la tua password di accesso utente
(trg)="s17"> Dien Anmell- Passwoort wesseln

(src)="s18"> impostare la password di avvio
(trg)="s18"> den Passwoort- Wieser instellen

(src)="s19"> Icona utente
(trg)="s19"> Brukerlüttbild

(src)="s20"> Questa icona è usata quando l' utente accede al sistema utilizzando un gestore per l' accesso . Facendo clic su di essa puoi modificare l' immagine , utilizzando sia un' icona predefinita sia impostandone una propria . Fai clic su Applica per confermare le modifiche .
(trg)="s20"> Dit Lüttbild warrt bruukt , wenn en Bruker sik mit en Anmellpleger anmellen deit . Klickst Du dor op , kannst Du dat Bild wesseln - söök Di een ut oder giff sülven een an . Klick op Bruken , wenn Du de Ännern övernehmen wullt .

(src)="s21"> Informazioni utente
(trg)="s21"> Bruker- Informatschonen

(src)="s22"> Nome :
(trg)="s22"> Naam :

(src)="s23"> Inserisci qui il nome completo dell' utente
(trg)="s23"> Giff den helen Naam vun den Bruker in

(src)="s24"> Organizzazione :
(trg)="s24"> Organisatschoon

(src)="s25"> Qui puoi aggiungere l' azienda o il gruppo al quale l' utente desidera essere associato .
(trg)="s25"> Du kannst de Sellschap oder den Koppel , na de oder den de Bruker tohören will oder schall , hier ingeven .

(src)="s26"> Indirizzo di posta elettronica :
(trg)="s26"> Nettpostadress :

(src)="s27"> Digita qui l' indirizzo di posta elettronica da associare a questo utente .
(trg)="s27"> Giff hier de Nettpostadress in , de den Bruker tohöört .

(src)="s28"> Server SMTP :
(trg)="s28"> SMTP- Server :

(src)="s29"> Qui puoi indicare un server SMTP locale per l' invio della posta all' interno di una rete .
(trg)="s29"> Hier kannst Du en lokaal SMTP- Server angeven , över den sik em Nettpost binnen en Nettwark tostüern lett .

(src)="s30"> ID utente :
(trg)="s30"> Bruker- ID