# is/messages/kdebase/display.xml.gz
# lb/messages/kdebase/display.xml.gz
(src)="s1"> Stærð & & snúningur
(trg)="s1"> Gréisst & & Orientéierung
(src)="s2"> Skjákort
(trg)="s2"> Graphikadapter
(src)="s3"> 3D valkostir
(trg)="s3"> 3D- Optiounen
(src)="s4"> Gamma skjás
(trg)="s4"> Bildschierm- Gamma
(src)="s5"> Margir skjáir
(trg)="s5"> Méi Bildschiermer
(src)="s6"> Orkusparnaður
(trg)="s6"> Alimentatiounskontroll
# is/messages/kdebase/kcmshell.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kcmshell.xml.gz
(src)="s1"> KDE stjórneining
(trg)="s1"> KDE- Kontrollmodul
(src)="s2"> Tól til að ræsa stakar KDE Stjórnborðseiningar
(trg)="s2"> En Hëllefsprogramm fir eenzel KDE- Kontrollmoduler ze starten
(src)="s3"> ( c ) 1999- 2004 , KDE þróunarhópurinn
(trg)="s3"> ( c ) 1999- 2004 , D' KDE- Entwéckler
(src)="s5"> Umsjónarmaður
(trg)="s5"> Betréier
(src)="s11"> Sýna allar mögulegar einingar
(trg)="s11"> Lëscht vun alle méigleche Moduler
(src)="s12"> Eining sem á að opna
(trg)="s12"> Configuratiounsmodul dat opgemat soll ginn
(src)="s13"> Tilgreina sérstakt tungumál
(trg)="s13"> Eng bestëmmte Sprooch uginn
(src)="s14"> Ekki sýna aðalglugga
(trg)="s14"> Net an der Haaptfënster uweisen
(src)="s15"> Eftirfarandi einingar eru í boði :
(trg)="s15"> Déi folgend Moduler stinn zur Verfügung :
(src)="s16"> Engar upplýsingar fáanlegarNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s16"> Et ass keng Beschreiwung verfügbarNAME OF TRANSLATORS
(src)="s17"> Arnar LeóssonEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s17"> Michel LudwigEMAIL OF TRANSLATORS
(src)="s18"> leosson@ frisurf. no
(trg)="s18"> michel. ludwig@ kdemail. net
# is/messages/kdebase/kgreet_classic.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kgreet_classic.xml.gz
(src)="s1"> & Notandanafn :
(trg)="s1"> Benotzernumm :
(src)="s2"> Notandanafn :
(trg)="s2"> Benotzernumm :
(src)="s3"> & Lykilorð :
(trg)="s3"> & Passwuert :
(src)="s4"> Núverandi & lykilorð :
(trg)="s4"> Aktuellt & Passwuert :
(src)="s5"> & Nýtt lykilorð :
(trg)="s5"> & Neit Passwuert :
(src)="s6"> Staðfestu lykilorð :
(trg)="s6"> Passwuert & bestätegen :
(src)="s7"> Óþekkt kvaðning " % 1 " @ item: inmenu authentication method
(trg)="s7"> Net- erkannten Agabopfuederung " % 1 "
(src)="s8"> Notandanafn + lykilorð ( hefðbundið )
(trg)="s8"> Benotzernumm + Passwuert ( klassesch )
# is/messages/kdebase/kgreet_winbind.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kgreet_winbind.xml.gz
(src)="s1"> & Lén :
(trg)="s1"> & Domän :
(src)="s2"> & Notandanafn :
(trg)="s2"> Benotzernumm :
(src)="s3"> Lén :
(trg)="s3"> Domän :
(src)="s4"> Notandanafn :
(trg)="s4"> Benotzernumm :
(src)="s5"> & Lykilorð :
(trg)="s5"> & Passwuert :
(src)="s6"> Núverandi & lykilorð :
(trg)="s6"> Aktuellt & Passwuert :
(src)="s7"> & Nýtt lykilorð :
(trg)="s7"> & Neit Passwuert :
(src)="s8"> Staðfesta lykilorð :
(trg)="s8"> Passwuert & bestätegen :
(src)="s9"> Óþekkt kveðja " % 1 " @ item: inmenu authentication method
(trg)="s9"> Net- erkannten Agabopfuederung " % 1 "
(src)="s10"> Winbind / Samba
(trg)="s10"> Winbind / Samba
# is/messages/kdebase/kio_applications.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kio_applications.xml.gz
(src)="s1"> Forrit
(trg)="s1"> Applicatiounen
(src)="s2"> Forrit
(trg)="s2"> Programmer
(src)="s3"> Óþekkt forritamappa
(trg)="s3"> Onbekannten Astellungsdossier
# is/messages/kdebase/kio_archive.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kio_archive.xml.gz
(src)="s1"> Get ekki opnað skrána , trúlega vegna óstudds skráarsniðs . % 1
(trg)="s1"> Konnt d' Datei net opmaachen , wahrscheinlech wéinst engem net ënnerstëtzten Dateiformat . % 1
(src)="s2"> Tókst ekki að opna safnskrána , kannski skráarsniðið er ekki studd . % 1
(trg)="s2"> D' Archivdatei konnt net opgemat ginn , wahrscheinlech well d' Format net ënnerstëtzt gëtt . % 1
# is/messages/kdebase/kio_nfs.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kio_nfs.xml.gz
(src)="s1"> RPC villa átti sér stað .
(trg)="s1"> En RPC- Feeler ass opgetrueden .
(src)="s2"> Ekkert pláss eftir á þessu tæki
(trg)="s2"> Keng Plaz méi um Gerät
(src)="s3"> Skrifvarið skráarkerfi
(trg)="s3"> Nëmme- liesen Dateisystem .
(src)="s4"> Skráarheitið of langt
(trg)="s4"> Dateinumm zevill laang
(src)="s5"> Disk kvóti notaður að fullu
(trg)="s5"> Späicherlimit um Dateisystem iwwerschratt
# is/messages/kdebase/kio_remote.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kio_remote.xml.gz
(src)="s1"> Bæta við netmöppu
(trg)="s1"> En Netzwierkdossier dobäimaachen
# is/messages/kdebase/kreadconfig.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kreadconfig.xml.gz
(src)="s1"> KReadConfig
(trg)="s1"> KReadConfig
(src)="s2"> Lesa KConfigfærslur - til notkunar í skeljarskriftum
(trg)="s2"> Liest KConfig- Entréen - zur Benotzung a Shellskripter
(src)="s5"> Nota < skr\ �\ � > í stað víðværra stillinga
(trg)="s5"> Benotz < file > amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei
(src)="s7"> Lykill sem á að leita að
(trg)="s7"> Schlëssel no deem gesicht soll ginn
(src)="s8"> Sjálfgefið gildi
(trg)="s8"> Standardwäert
(src)="s9"> Tegund breytu
(trg)="s9"> Typ vun der Variabel
# is/messages/kdebase/kstyle_config.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kstyle_config.xml.gz
(src)="s3"> Nota breiðari línur
(trg)="s3"> Méi breet Zeile benotzen
# is/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.xml.gz
(src)="s1"> Leggja áherslu á handföng skrunsúlna
(trg)="s1"> Grëffer vun de Scrolleeschten ervirhiewen
(src)="s2"> Hreyfa framvindustikur
(trg)="s2"> Fortschrëttsuweiser animéieren
# is/messages/kdebase/kwriteconfig.xml.gz
# lb/messages/kdebase/kwriteconfig.xml.gz
(src)="s1"> KWriteConfig
(trg)="s1"> KWriteConfig
(src)="s2"> Skrifa KConfig færslur - til afnota fyrir skeljaforrit
(trg)="s2"> Schreift KConfig- Entréen - zur Benotzung a Shellskripter
(src)="s7"> Nota < skr\ �\ � > í stað víðværra stillinga
(trg)="s7"> Benotz < file > amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei
(src)="s9"> Lykill sem leita á að
(trg)="s9"> Schlëssel no deem gesicht soll ginn
(src)="s10"> Tegund breytu . Notið " bool " fyrir satt/ ósatt . Að öðru leyti er farið með breytuna sem streng
(trg)="s10"> Typ vun der Variabel . Benotzt " bool " fir de Boolschen Typ , anerefalls gëtt se als eng Zeechekette behandelt
(src)="s11"> Gildið sem skrifa skal . Í skeljum verður að nota '' ef það er tómt
(trg)="s11"> De Wäert dee geschriwwe soll ginn , obligatoresch . Bei enger Shell benotzt " fir en eidele Wäert unzeginn
# is/messages/kdebase/libkscreensaver.xml.gz
# lb/messages/kdebase/libkscreensaver.xml.gz
(src)="s1"> Stilla skjásvæfu
(trg)="s1"> Bildschiermschoner opsetzen
(src)="s2"> Keyra í tiltekna X- glugganum
(trg)="s2"> An der spezifizéierter XWindow ausféieren
(src)="s3"> Keyra í rótar X- glugganum .
(trg)="s3"> An der Root- XWindow ausféieren
(src)="s4"> Ræsa skjásvæfu í sýningarhamNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s4"> De Bildschiermschoner am Demonstratiounsmodus startenNAME OF TRANSLATORS
(src)="s5"> Richard AllenEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s5"> EMAIL OF TRANSLATORS
# is/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz
# lb/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz
(src)="s1"> Spjallforrit með D- Bus viðmótiName|standard desktop component
(trg)="s1"> Instant Messenger mat engem DCOP- InterfaceName
(src)="s2"> SpjallforritComment
(trg)="s2"> Instant MessengerComment
(src)="s3"> Spjallforritið gerir einstaklingum og hópum kleyft að spjalla saman á einfaldan máta. Comment
(trg)="s3"> Den Instant Messenger erlaabt eng zwee- Weeër Kommunikatioun tëschent eenzelne Persounen a Gruppen. Comment
(src)="s4"> Texti- í- tal þjónusta með D- Bus viðmótiName|standard desktop component
(trg)="s4"> Sproochausgab- Service mat engem DCOP- InterfaceName
(src)="s5"> Ívafinn textaritillComment
(trg)="s5"> Agebauten TexteditorComment
(src)="s6"> Ívafni ritillinn færir forritum texta- skoðara og ritil . KDE forrit sem birta ritil til textavinnslu ættu að nota þessa þjónustu. Comment
(trg)="s6"> Den Texeditor- Service stellt Programmer en Textlieser an en Texteditor zur Verfügung. KDE- Programmer , déi Textmanipuléierungsfunktiounen ubidden , sollen dëse Service benotzen. Comment
(src)="s7"> Ívafinn textaritill ( með skjal/ sýn aðskilnaði) Comment
(trg)="s7"> Abettbar Texteditor- Komponent ( mat Dokument/ Usiicht Trennung) Name
(src)="s8"> KTextEditor hlaða/ vista sía/ prófa íforritComment
(trg)="s8"> KTextEditor- Plugin fir Dateien anzefügenComment
(src)="s9"> KTextEditor- íforritName
(trg)="s9"> KTextEditor- PluginName
(src)="s10"> Ívefjanlegur þróaður textaritillName
(trg)="s10"> Agebetteten erweiderten TexteditorName
(src)="s11"> Sjálfvirkur bókamerkjariComment
(trg)="s11"> Automateschen Lieszeechesetzer fir den KTextEditor Comment
(src)="s12"> Setur bókamerki á línur sem passa ákveðnu mynstri , þegar skjöl eru lesinName
(trg)="s12"> Setzt Lieszeechen op d' Zeilen , déi ee bestëmmtent Muster enthalen , wann d' Dokument geluede gëttName
(src)="s13"> SjálfvirkirSvigarComment
(trg)="s13"> Comment
(src)="s14"> Setur lokunarsviga þegar ýtt er á EnterName
(trg)="s14"> Comment
(src)="s15"> ÚtflytjariComment
(trg)="s15"> ExternComment
(src)="s16"> Flytur ljómaða skjalið í HTMLName
(trg)="s16"> Comment
(src)="s17"> Skjóta inn skráComment
(trg)="s17"> TeX- DateiComment
(src)="s18"> Setur inn hvaða lesanlegu skrá sem er í stöðu bendilsinsName
(trg)="s18"> Setzt eng liesbar Datei bei der Cursorpositioun anComment
(src)="s19"> GagnatólComment
(trg)="s19"> KDE- Donnéen- HëllefsprogrammComment
(src)="s20"> Virkir gagnatól eins og stafsetningaforrit og leiðréttingar ( ef uppsett) Name
(trg)="s20"> Hëllefsprogrammer , wéi Thésaurus an Rechtschreifkontroll , uschalten ( wann installéiert) Name
(src)="s21"> Python kóðaprófun/ línuendingarComment
(trg)="s21"> Comment
(src)="s22"> Þegar python skrár eru vistaðar er farið yfir kóðann og bætt við endalínumName
(trg)="s22"> Name
(src)="s23"> Snið innskotins tíma - og dagsetningarName
(trg)="s23"> Name
(src)="s24"> Tími og dagsetningComment
(trg)="s24"> Comment
(src)="s25"> Setja inn núverandi tíma - og dagsetninguName
(trg)="s25"> Name
(src)="s26"> AfarName
(trg)="s26"> AfarName
(src)="s27"> AbkhazianName
(trg)="s27"> AbhaseschName
(src)="s28"> AvestanName
(trg)="s28"> AvestanName
(src)="s29"> AfrikaansName
(trg)="s29"> AfrikaansName
(src)="s30"> AmharicName
(trg)="s30"> AmhareschName
(src)="s31"> ArabískaName
(trg)="s31"> ArabeschName
(src)="s32"> AssameseName
(trg)="s32"> AssameseschName
(src)="s33"> AstúrískaName
(trg)="s33"> AvestanName