# hu/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# ro/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher

(src)="s2"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s2"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;

(src)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s3"> & tradClaudiuCostin ;

(src)="s4"> A Gopher eredetileg a University of Minnesota decentralizált információs rendszerének készült . Mai formájában különféle felhasználói adatok lekérdezését teszi lehetővé az interneten keresztül az ún . Gopher- kiszolgálókról .
(trg)="s4"> gopher s- a născut ca un serviciu de informaţii distribuit de campus la Universitatea Minnesota . Gopher permite utilizatorului să acceseze informaţii de pe serverele Gopher ce rulează pe maşini din Internet .

(src)="s5"> A Gopher tehát egy internetes információböngészési szolgáltatás , mely interaktívan , menürendszeren keresztül kezelhető . A menükből újabb almenük nyílhatnak , ill . szöveges fájlokat lehet megjeleníteni . Az információknak nem kell egy kiszolgálóra kerülniük , más gépekről is származhatnak . A Gopher automatikusan lekezeli a más gépekre mutató hivatkozásokat , a felhasználók így észre sem veszik , ha a megjelenített adatok egy másik kiszolgálóról érkeznek . A Gopher elrejti a felhasználók elől , hogy az információ pontosan honnan származik , ezért a felhasználók előtt egy egybefüggő , egységes információs rendszer jelenik meg .
(trg)="s5"> Gopher este un serviciu Internet de navigare care utilizează o interfaţă bazată pe meniuri . Utilizatorii selectează informaţii din meniuri care pot returna alt meniu sau să afişeze un fişier text . Un item poate exista pe serverul unde a avut loc interogarea sau poate fi pe un alt server Gopher ( sau altă maşină gazdă ) . Gopher poate tunela din alt Gopher fără ca utilizatorul să ştie că serverul şi/ sau maşina gazdă sînt altele . Gopher ascunde utilizatorului locaţia exactă a calculatoarelor , oferind iluzia unui singur set larg de meniuri interconectate .

(src)="s6"> A gopher protokoll lehetővé teszi Gopher - könyvjelzők létrehozását , lehetővé téve , hogy egy adott menüelemet közvetlenül , a teljes menürendszeren való végiglépkedés nélkül lehessen elérni . A Gopher- menük nincsenek szabványosítva , ezért sokféle változatban előfordulhatnak .
(trg)="s6"> Gopher permite utilizatorului să înregistreze locaţia unui item într- un semn de carte oferindu- i posibilitatea să urmeze direct semnul de carte către un item particular fără căutare în sistemul de meniuri . Meniurile Gopher nu sînt standardizate , astfel încît fiecare server are nota lui particulară .

(src)="s7"> Forrás : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm
(trg)="s7"> Sursă : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm

# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz


(src)="s1"> Eszközinformáció
(trg)="s1"> Informaţii despre dispozitive

(src)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s6"> & tradClaudiuCostin ;

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl

(src)="s9"> eszköz
(trg)="s9"> dispozitiv

(src)="s10"> rendszerinformáció
(trg)="s10"> informaţii despre sistem

(src)="s11"> Ezen a lapon az operációs rendszerben használt eszközök listája jelenik meg .
(trg)="s11"> Această pagină afişează informaţii despre dispozitivele disponibile .

(src)="s12"> A megjelenő információ formátuma rendszerfüggő . Néhány rendszernél előfordulhat , hogy semmi sem jelenik meg .
(trg)="s12"> Informaţiile efective afişate depind de sistem . Pe unele sisteme , informaţiile despre dispozitive nu pot fi încă afişate .

(src)="s13"> & Linux ; rendszerekben ezeket az információkat a / proc/ devices és a / proc/ misc fájlokból olvassa ki a program , melyek csak akkor léteznek , ha a / proc pszeudo- fájlrendszer engedélyezve van a kernelben . Az eszközök típusuk szerint ( karakteres , blokk , egyéb ) vannak csoportosítva . Az első oszlopban az eszköz fő eszközszáma , utána az azonosítónév látható .
(trg)="s13"> În & Linux ; , aceste informaţii sînt citite din / proc/ devices şi / proc/ misc , care sînt disponibile numai dacă pseudo- sistemul de fişiere / proc a fost compilat în kernel . Dispozitivele sînt listate după grup ( caracter , bloc sau diverse ) . Numărul major al dispozitivului este listat şi urmat de o etichetă de identificare .

(src)="s14"> Az adatok csak tájékoztatásul szolgálnak , itt nem lehet őket megváltoztatni .
(trg)="s14"> Nu puteţi edita setările afişate aici .

# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz


(src)="s1"> A DMA - csatornák jellemzői
(trg)="s1"> Informaţii canale DMA

(src)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s6"> & tradClaudiuCostin ;

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl

(src)="s9"> DMA
(trg)="s9"> DMA

(src)="s10"> rendszerinformációk
(trg)="s10"> informaţii despre sistem

(src)="s11"> Ezen a lapon a DMA - csatornák ( Direct Memory Access ) adatai láthatók . A DMA - csatornák segítségével az eszközök a processzor kikerülésével tudják a memóriát olvasni és írni . Az i386- os architektúrájú rendszerek ( a PC - k ) nyolc DMA - csatornával rendelkeznek ( 0- 7 ) .
(trg)="s11"> Această pagină afişează informaţii despre canalele DMA ( Direct Memory Access ) . Un canal DMA este o conexiune directă ce permite unui dispozitiv să transfere date din şi către memorie , fără a utiliza microprocesorul . De obicei sistemele cu arhitectură i386 ( PC - urile ) au 8 canale DMA ( de la 0 la 7 ) .

(src)="s12"> A megjelenő információ formátumú rendszerfüggő . Néhány rendszerben a DMA - jellemzők esetleg meg sem jelennek .
(trg)="s12"> Informaţiile efective afişate depind de sistem . Pe anumite sisteme informaţiile despre canalele DMA nu pot fi încă afişate .

(src)="s13"> & Linux ; rendszerekben ezek az adatok a / proc/ dma fájlból származnak , mely csak akkor érhető el , ha a kernelben engedélyezve van a / proc pszeudo- fájlrendszer használata .
(trg)="s13"> În & Linux ; , aceste informaţii sînt citite din / proc/ dma , care este disponibil numai dacă pseudo- sistemul de fişiere / proc a fost compilat în kernel .

(src)="s14"> A regisztrált ( az ISA buszon ) DMA - csatornák listája jelenik meg . Az első oszlopban a DMA - csatorna száma , a másodikban az azt használó eszköz neve látszik .
(trg)="s14"> Este afişată o listă a tuturor canalelor DMA înregistrate în acest momemnt ( magistrala ISA ) . Prima coloană afişează canalul DMA , iar a doua coloană dispozitivul care utilizează acel canal .

(src)="s15"> A nem használt DMA - csatornák nem jelennek meg a listában .
(trg)="s15"> Canalele DMA neutilizate nu sînt listate .

(src)="s16"> A lapon látható adatok csak tájékoztató jellegűek , itt nem lehet őket módosítani .
(trg)="s16"> Utilizatorul nu poate modifica nici o setare din această pagină .

# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz


(src)="s1"> Megszakítási ( IRQ ) vonalak
(trg)="s1"> Linii de cerere de întrerupere ( IRQ )

(src)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s6"> & tradClaudiuCostin ;

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl

(src)="s9"> IRQ
(trg)="s9"> IRQ

(src)="s10"> megszakítások
(trg)="s10"> întreruperi

(src)="s11"> rendszerinformáció
(trg)="s11"> informaţii despre sistem

(src)="s12"> A foglalt megszakítások ( IRQ - k )
(trg)="s12"> Linii de cerere de întrerupere ( IRQ ) utilizate

(src)="s13"> Ezen a lapon át lehet tekinteni , hogy mely megszakítások foglaltak és melyik eszközhöz tartoznak .
(trg)="s13"> Această pagină afişează informaţii despre liniile de întrerupere folosite şi dispozitivele care le utilizează .

(src)="s14"> A megszakítások ( IRQ - k ) segítségével bonyolítják le a különféle eszközök a kommunikációt , pl . a billentyűzet , a modem vagy a hangkártya megszakítási kérést küld a processzorhoz , ha adatok fogadására vagy küldésére készül . A legelterjedtebben használt , i386 architektúrájú PC - kben csak 16 ( 0- 15 ) megszakítás áll rendelkezésre az eszközök egymás közötti kommunikációjának lebonyolításához .
(trg)="s14"> Un IRQ este o linie hardware utilizată într- un PC de ( magistrala ISA ) dispozitive precum tastatura , modemuri , plăci de sunet & etc ; , pentru a transmite semnale de întrerupere microprocesorului . În acest fel ele indică că sînt gata de a trimite sau accepta date . Din păcate la arhitectura i386 PC ) există numai 16 IRQ - uri ( 0- 15 ) ( architectură pentru partajare între dispozitivele ISA ) .

(src)="s15"> Gyakran előforduló hardverprobléma az IRQ - konfliktus , amikor két eszköz ugyanazt a megszakítást próbálja használni vagy egy hibás beállítás miatt a rendszerszoftver más megszakítást feltételez egy eszköznél , mint amelyet az ténylegesen használ .
(trg)="s15"> Multe probleme hardware sînt rezultatul conflictelor de IRQ , cînd două dispozitive încearcă să utilizeze acelaşi IRQ sau software- ul este greşit configurat să utilizeze un IRQ diferit de cel pentru care este de fapt configurat dispozitivul .

(src)="s16"> A megjelenő információ formátuma rendszerfüggő . Néhány rendszernél előfordulhat , hogy semmi sem jelenik meg itt .
(trg)="s16"> Datele efective afişate sînt dependente de sistem . Pe anumite sisteme informaţiile despre IRQ nu pot fi afişate încă .

(src)="s17"> & Linux ; rendszerekben ezek az adatok a / proc/ interrupts fájlból származnak , mely csak akkor létezik , ha a / proc pszeudo- fájlrendszer engedélyezve van a kernelben .
(trg)="s17"> În & Linux ; , aceste informaţii sînt citite din / proc/ devices şi / proc/ interrupts , care sînt disponibile numai dacă pseudo- sistemul de fişiere / proc a fost compilat în kernel .

(src)="s18"> Az első oszlopban látható a megszakítás azonosítószáma , a másodikban az utolsó rendszerindítás óta érkezett megszakításkérések száma , a harmadikban a megszakítás típusa , a negyedikben a megszakítást lefoglaló eszköz azonosítóneve .
(trg)="s18"> În prima coloană este afişat numărul IRQ . În cea de- a doua coloană este numărul de întreruperi generate de la pornirea calculatorului . În cea de- a treia puteţi vedea tipul de întrerupere , iar cea de- a patra coloană identifică dispozitivul pentru care este atribuită acea linie de întrerupere .

(src)="s19"> Az adatok tájékoztató jellegűek , itt egyik beállítást sem lehet megváltoztatni .
(trg)="s19"> Utilizatorul nu poate modifica nici o setare din această pagină .

# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz


(src)="s1"> I/ O port
(trg)="s1"> Port de I/ E

(src)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s6"> & tradClaudiuCostin ;

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl

(src)="s9"> IO portok
(trg)="s9"> porturi de I/ E

(src)="s10"> rendszerinformáció
(trg)="s10"> informaţii despre sistem

(src)="s11"> Információ a kimeneti/ bemeneti portokról
(trg)="s11"> Informaţii despre porturile de intrare/ ieşire

(src)="s12"> Ezen a lapon a I/ O portok tulajdonságai látszanak .
(trg)="s12"> Această pagină afişează informaţii despre porturile de I/ E .

(src)="s13"> Az I/ O portok olyan memóriacímek , amelyeken keresztül a processzor kommunikálni tud azokkal az eszközökkel , amelyek megszakítási kéréssel fordultak a processzorhoz .
(trg)="s13"> Porturile de I/ E sînt adrese de memorie utilizate de microprocesor pentru comunicaţia directă cu un dispozitiv care i- a trimis un semnal de întrerupere .

(src)="s14"> A processzor és az eszköz közötti adatcsere az eszközhöz rendelt ( hexadecimális azonosítójú ) portokon keresztül történhet . Két eszköz nem használhatja ugyanazt a portot . Sok eszköz egynél több portot használ a kommunikációhoz , az ilyen eszközökhöz tehát porttartományok tartoznak .
(trg)="s14"> Schimbul de comenzi sau date între procesor şi dispozitiv are loc prin intermediul adresei portului de I/ E al dispozitivului , care este un număr scris de obicei în format hexazecimal . Două dispozitive nu pot partaja acelaşi port de I/ E . Multe dispozitive utilizează mai multe adrese de port de I/ E , care sînt exprimante ca domeniu de numere hexazecimale .

(src)="s15"> A megjelenő információ formátuma rendszerfüggő . Az is előfordulhat , hogy semmilyen adat sem jelenik meg .
(trg)="s15"> Datele propriu- zise afişate sînt dependente de sistem . Pe anumite sisteme informaţiile despre porturile de I/ E nu pot fi afişate încă .

(src)="s16"> & Linux ; - alapú rendszerekben ezeket az adatokat a / proc/ ioports fájlból olvassa ki a program , mely csak akkor létezik , ha a / proc pszeudo- fájlrendszer engedélyezve van a kernelben . Az eszközök által lefoglalt I/ O portok listájának kell megjelennie .
(trg)="s16"> În & Linux ; , aceste informaţii sînt citite din / proc/ ioports , care este disponibil numai dacă pseudo- sistemul de fişiere / proc a fost compilat în kernel . Aici este afişată o listă a tuturor regiunilor de porturi de I/ E care sînt utilizate .

(src)="s17"> Az első oszlopban az I/ O port ( vagy I/ O porttartomány ) értékei jelennek meg , a másodikban az azokat használó eszköz neve .
(trg)="s17"> Prima coloană reprezintă portul de I/ E ( sau domeniul de porturi ) , iar cea de- a doua identifică dispozitivul care utilizează aceste porturi .

(src)="s18"> Az adatok tájékoztató jellegűek , a beállításokat itt nem lehet módosítani .
(trg)="s18"> Nu puteţi edita setările afişate aici .

# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_memory.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_memory.xml.gz


(src)="s1"> Memóriainformációk
(trg)="s1"> Informaţii despre memorie

(src)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s3"> & tradClaudiuCostin ;

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> KControl
(trg)="s5"> KControl

(src)="s6"> memória
(trg)="s6"> memorie

(src)="s7"> rendszerinformáció
(trg)="s7"> informaţii despre sistem

(src)="s8"> Ebben a modulban a pillanatnyi memóriahasználatot lehet megtekinteni . A kijelzés folyamatosan frissül , hogy könnyen azonosítani lehessen , mely alkalmazások foglalnak le éppen memóriát .
(trg)="s8"> Acest modul afişează starea curentă a utilizării memoriei . Este actualizată constant şi poate fi foarte util pentru a determina gîtuirile care apar la execuţia anumitor aplicaţii .

(src)="s9"> Memóriafajták
(trg)="s9"> Tipuri de memorie

(src)="s10"> Fontos tudni , hogy kétfajta memória létezik . Mindkét fajtát induláskor az operációs rendszer veszi kezelésbe , a megfelelő módon kiosztva később az alkalmazásoknak .
(trg)="s10"> Primul lucru pe care trebuie să- l înţelegeţi este că există două tipuri de memorie , disponibilă sistemului de operare şi programelor ce rulează în el .

(src)="s11"> Az első fajta az ún . fizikai memória . Ezek a számítógép belsejében , a memóriachipekben helyezkednek el , más néven RAM - nak is nevezik . Mennyiségén csak úgy tud változtatni , ha további memóriabővítést vásárol a számítógéphez .
(trg)="s11"> Primul tip se numeşte memorie fizică . Ea este memoria pe care sub formă de cipuri de memorie din calculatorul dumneavoastră . Aceasta este memoria RAM ( Random Access Memory - memorie cu acces aleator ) pe care aţi primit- o odată cu cumpărarea calculatorului .

(src)="s12"> A memóriák másik fajtája az ún . virtuális vagy lapozási memória . Ez lényegében nem más , mint a merevlemez egy kijelölt része , melyet az operációs rendszer foglal le mint lapozási területet . Ha az operációs rendszer úgy találja , hogy a szabad fizikai memória kezd elfogyni , felhasználhatja ezt a területet . Azért is hívják lapozási memóriának , mert az operációs rendszer képes a pillanatnyilag éppen nem használt memóriaadatokat erre a területre eltárolni . Így a felszabaduló fizikai memóriába be lehet tölteni a pillanatnyilag fontos adatokat . Így tehát a nem szükséges memórialapokat a gép a virtuális memóriába helyezte . A virtuális ( vagy lapozási ) memória tehát lassabb a fizikainál , ezért az operációs rendszer igyekszik a virtuális memóriát csak indokolt esetben használni .
(trg)="s12"> Cel de- al doilea tip de memorie se numeşte virtuală sau " swap " . Acest bloc de memorie este de fapt spaţiu alocat pe hard disk . Sistemul de operare rezervă spaţiu pe disc pentru spaţiul de swap . El poate utiliza această memorie virtuală dacă nu mai are memorie fizică de alocat . Motivul pentru care se numeşte memorie swap ( interschimb ) , este că sistemul de operare ia unele date despre care crede că nu mai sînt necesare şi le salvează în acest spaţiu rezervat . Apoi încarcă în memoria fizică eliberată datele de care aveţi nevoie în acel moment . El a interschimbat datele inutile momentan cu cele de care aveţi nevoie acum . Memoria virtuală sau " swap " nu este la fel de rapidă ca cea fizică şi de aceea sistemul de operare încearcă să ţină datele ( în special datele utilizate mai des ) în memoria fizică .

(src)="s13"> Az összes memória tehát a fizikai és a virtuális memória összegeként áll elő .
(trg)="s13"> Memoria totală este suma dintre memoria fizică totală şi cea virtuală .

(src)="s14"> Memóriainformációs modul
(trg)="s14"> Modul informaţii despre memorie

(src)="s15"> Ez az ablak egy alsó és egy felső részre oszlik
(trg)="s15"> Această fereastră este împărţită în două secţiuni : cea de sus şi cea de jos .

(src)="s16"> A felső részben az összes fizikai memória , az összes szabad fizikai memória , az osztott és a puffer- memória mérete látható .
(trg)="s16"> Secţiunea de sus afişează memoria fizică totală , memoria fizică totală liberă , memoria partajată şi tampoanele de memorie .

(src)="s17"> Mind a négy érték megjelenik bájtban és megabájtban számolva is ( 1 megabájt = kicsivel több , mint 1 000 000 bájt )
(trg)="s17"> Toate cele patru valori sînt reprezentate ca număr total de octeţi şi ca megaocteţi ( 1 megaoctet = puţin mai mult de 1. 000. 000 octeţi )

(src)="s18"> Az ablak alsó felében három grafikon látszik :
(trg)="s18"> Secţiunea de jos înfăţişează trei grafice :

(src)="s19"> Összes memória ( a fizikai és a virtuális memória összege ) .
(trg)="s19"> Memoria totală ( aceasta este combinaţia dintre memoria fizică şi cea virtuală ) .

(src)="s20"> Fizikai memória
(trg)="s20"> Memoria fizică

(src)="s21"> Virtuális memória avagy lapozási terület .
(trg)="s21"> Memoria virtuală sau Spaţiu swap .

(src)="s22"> A szabad terület zöld színnel , a foglalt pirossal jelenik meg .
(trg)="s22"> Zonele verzi reprezintă cît e liber , iar cele roşii cît este utilizat .

(src)="s23"> A memóriák értéke általában folyamatosan változik , csak közelítő értékek jelennek meg . A lap adatainál elsősorban a trendeket érdemes figyelni .
(trg)="s23"> Valorile exacte ale fiecărui tip de memorie nu sînt critice şi se modifică mereu . Cînd evaluaţi valorile uitaţi- vă la evoluţia consumului de memorie .

(src)="s24"> Elég sok a szabad ( zöld színű terület ) ? Ha nem , meg lehet növelni a lapozási terület nagyságát vagy fizikai memóriabővítést kell vásárolni .
(trg)="s24"> Are calculatorului dumneavoastră suficient spaţiu liber ( zonele verzi ) ? Dacă nu , atunci creşteţi mărimea memoriei virtuale sau a celei fizice .

(src)="s25"> Ha a számítógép működése lelassul , érdemes megnézni , hogy van- e elég szabad fizikai memória , hátha emiatt az operációs rendszer túl nagy arányban használja a lassú virtuális memóriát . A gép teljesítmény ugyanis ilyen esetben képes jelentősen lecsökkenni . Ha a jelenség gyakran jelentkezik , érdemes meggondolni fizikai memóribővítés elvégzését .
(trg)="s25"> Dacă sistemul dumneavoastră se mişcă lent : este ocupată aproape în întregime memoria fizică , iar hard diskul pare să lucreze tot timpul ? Acest lucru sugerează ca nu aveţi suficientă memorie fizică şi calculatorul se bazează pe memoria virtuală lentă pentru datele utilizate frecvent . Dacă adăugaţi memorie fizică , atunci viteza calculatorului se va îmbunătăţi considerabil .

# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_nics.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_nics.xml.gz


(src)="s1"> Hálózati csatolók
(trg)="s1"> Interfeţe de reţea

(src)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s3"> & tradClaudiuCostin ;

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> KControl
(trg)="s5"> KControl

(src)="s6"> Hálózat
(trg)="s6"> Reţea

(src)="s7"> Csatolók
(trg)="s7"> Interfeţe

(src)="s8"> Ezen a lapon a számítógépben található hálózati csatolókártyák jellemzői láthatók .
(trg)="s8"> Această pagină afişează informaţii despre interfeţele de reţea instalate în calculatorul dumneavoastră .

(src)="s9"> A megjelenő információ formátuma rendszerfüggő . Az is előfordulhat , hogy semmi sem jelenik meg .
(trg)="s9"> Informaţiile efective afişate depind de sistemul de operare . Reţineţi că pe anumite sisteme aceste informaţii nu pot fi încă afişate .

(src)="s10"> A megjelenő adatok csak olvashatók , módosításra itt nincs lehetőség .
(trg)="s10"> Nu puteţi edita setările afişate aici .

# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_partitions.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_partitions.xml.gz


(src)="s1"> Partícióinformációk
(trg)="s1"> Informaţii despre partiţii

(src)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s6"> & tradClaudiuCostin ;

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl

(src)="s9"> merevlemezpartíciók
(trg)="s9"> partiţie de disc

(src)="s10"> rendszerinformáció
(trg)="s10"> informaţii despre sistem

(src)="s11"> Ezen a lapon a merevlemezek partícióit lehet áttekinteni .
(trg)="s11"> Această pagină afişează informaţii despre partiţile de pe hard discurile dumneavoastră .

(src)="s12"> A megjelenő információ formátuma rendszerfüggő . Néhány rendszerben előfordulhat , hogy semmilyen adat sem jelenik meg .
(trg)="s12"> Informaţiile efective afişate depind de sistem . Pe anumite sisteme informaţiile despre magistrala PCI nu pot fi încă afişate .

(src)="s13"> & Linux ; - alapú rendszerekben ezeket az adatokat a / proc/ partitions fájlból olvassa be a gép , de ez csak akkor létezik , ha a / proc pszeudo- fájlrendszer engedélyezve van a kernelben .
(trg)="s13"> În & Linux ; , aceste informaţii sînt citite din fişierul / proc/ partitions , care este disponibil dacă pseudo- sistemul de fişiere / proc este compilat în kernel ( 2. 1. x sau mai recent ) .