# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
# pt/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts
(src)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s3"> José Pires jncp@ netcabo. pt Tradução
(src)="s4"> 2002- 09- 02 3. 10. 00
(trg)="s4"> 2006- 02- 26 3. 5. 1
(src)="s5"> A Babel & konqueror ; - bővítőmodul könnyű hozzáférést biztosít a Babelfish internetes fordítási szolgáltatáshoz .
(trg)="s5"> O plugin Babel para o & konqueror ; dá- lhe um acesso rápido ao serviço de traduções Babelfish .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> Konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> bővítőmodulok
(trg)="s9"> ' plugins '
(src)="s10"> Babelfish
(trg)="s10"> babelfish
(src)="s11"> fordítás
(trg)="s11"> tradução
(src)="s12"> A Babel & konqueror ; - bővítőmodul
(trg)="s12"> O plugin Babel para o & konqueror ;
(src)="s13"> A Babelfish bővítőmodul használata
(trg)="s13"> Usar o plugin Babelfish
(src)="s14"> A Babelfish egy internetes fordítási szolgáltatás , mely a következő címen érhető el : AltaVista .
(trg)="s14"> O Babelfish é uma máquina de serviço de traduções oferecida pelo AltaVista .
(src)="s15"> A bővítőmodul segítségével weboldalakat lehet egyik nyelvről a másikra lefordítani .
(trg)="s15"> O plugin permite que o utilizador traduza automaticamente as páginas Web para várias línguas .
(src)="s17"> Ha az oldalon kijelöl egy szakaszt , akkor csak az lesz lefordítva , nem a teljes tartalom .
(trg)="s17"> Se você tiver uma quantidade de texto seleccionada na página , esta será traduzida em vez de todo o & URL ; .
(src)="s18"> A Babelfish csak néhány nyelvet támogat egyelőre ( a magyart sajnos még nem ) .
(trg)="s18"> Nem todas as línguas estão disponíveis no serviço do Babelfish .
(src)="s19"> A gépi fordítás egyelőre még gyermekcipőben jár , a Babelfish csak egy közelítő fordítást tud nyújtani , az eredmény néha mulatságosra sikerül . Ha valóban fontos információkat tartalmaz az oldal , ne hagyatkozzon a gépi fordításra , forduljon inkább szakfordítóhoz vagy tolmácshoz .
(trg)="s19"> A tradução por máquinas não é uma ciência perfeita ! O Babelfish dar- lhe- á , da melhor forma , uma tradução aproximada e , no pior caso , uma leitura muito engraçada . Não baseie nenhumas decisões importantes em coisas que você tenha lido numa página traduzida pelo Babelfish , sem confirmar que a tradução é realmente correcta .
(src)="s20"> Az oldal csak akkor fordítható le , ha a szolgáltatás el tudja érni az interneten . Más esetben keresse fel közvetlenül a Babelfish címét , ahol mód van a szövegrész másolás+beillesztés módszerrel történő megadására is .
(trg)="s20"> O utilizador pode traduzir apenas as páginas da Web que estão acessíveis na Internet . Para traduzir qualquer outro texto , o utilizador deverá ir directamente à página do Babelfish , onde poderá colar o texto a traduzir .
(src)="s21"> A szerzők
(trg)="s21"> Créditos
(src)="s22"> Babelfish plugin : Copyright ( C ) Kurt Granroth ( granroth@ kde. org ) , 2001 .
(trg)="s22"> O plugin do Babelfish tem o copyright ( C ) 2001 & Kurt. Granroth ; & Kurt. Granroth. mail ;
(src)="s23"> Documentation Copyright : Lauri Watts ( lauri@ kde. org ) , 2002 .
(trg)="s23"> Copyright da Documentação 2002 & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(src)="s24"> Magyar fordítás : Szántó Tamás tszanto@ mol. hu
(trg)="s24"> Tradução de José Nuno Pires jncp@ netcabo. pt
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
# pt/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
(src)="s1"> A & konqueror ; - bővítőmodulok kézikönyve
(trg)="s1"> Manual de ' Plugins ' do & konqueror ;
(src)="s2"> Lauri Watts
(trg)="s2"> Lauri Watts
(src)="s3"> Lauri Watts
(trg)="s3"> & Lauri. Watts. mail ;
(src)="s4"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s4"> José Pires jncp@ netcabo. pt Tradução
(src)="s5"> Lauri Watts
(trg)="s5"> & Lauri. Watts ;
(src)="s6"> Ez a dokumentum a & konqueror ; fájlkezelő és webböngésző bővítőmoduljainak leírását tartalmazza .
(trg)="s6"> Este é o manual dos plugins adicionais para o & konqueror ; , o gestor de ficheiros do & kde ; e navegador da Web .
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> kdeaddons
(trg)="s8"> kdeaddons
(src)="s9"> Konqueror
(trg)="s9"> Konqueror
(src)="s10"> bővítőmodulok
(trg)="s10"> ' Plugins '
(src)="s11"> Bevezetés
(trg)="s11"> Introdução
(src)="s12"> A & package ; csomagban több bővítőmodul található a & konqueror; hoz . Kis méretük ellenére hasznosnak bizonyulhatnak néhány gyakori műveletnél , könnyen hozzáférhetővé teszik a & konqueror; ban rejlő lehetőségeket .
(trg)="s12"> O pacote contém vários plugins para o & konqueror ; . Apesar do seu tamanho pequeno , eles fornecem algumas funções adicionais e uma maior facilidade de uso para algumas funções que o & konqueror ; já possui , ao torná- las mais acessíveis .
(src)="s13"> További információ a & konqueror ; használatáról , a rendelkezésre álló lehetőségekről a panel ( a & kicker ; ) kézikönyvében található .
(trg)="s13"> Mais informações sobre o uso do & konqueror ; e das suas funcionalidades incorporadas poderão ser encontradas no manual do & konqueror ; .
(src)="s15"> Itt látható azoknak a standard bővítőmoduloknak a listája , melyek a kde ; addons csomagban találhatók . Más szoftverek telepítésével itt fel nem sorolt modulok is lehetnek a rendszerben !
(trg)="s15"> Esta é uma lista dos módulos de configuração padrão oferecidos pelo pacote kde ; addons . Por favor lembre- se que devem existir muitos outros módulos no seu sistema se você tiver instalado programas adicionais .
(src)="s16"> Babelfish ( fordítás )
(trg)="s16"> Babelfish
(src)="s17"> A DOM fájlstruktúra megjelenítése
(trg)="s17"> Visualizador de árvores de DOM
(src)="s18"> & konqueror ; képgyűjtemény
(trg)="s18"> Galeria de imagens do & konqueror ;
(src)="s19"> Beágyazott médialejátszó
(trg)="s19"> Reprodutor multimédia da barra lateral
(src)="s20"> HTML/ CSS- ellenőrző
(trg)="s20"> Validações
(src)="s21"> Kuick
(trg)="s21"> Kuick
(src)="s22"> Könyvtárszűrő
(trg)="s22"> Filtro de Pastas
(src)="s23"> KHTML- beállítások
(trg)="s23"> KHTMLSettings
(src)="s24"> Böngészőazonosító- beállító
(trg)="s24"> Mudança do Agente do Utilizador
(src)="s25"> Weboldal- archiváló
(trg)="s25"> O Arquivador Web
(src)="s26"> Programhiba bővítőmodul
(trg)="s26"> ' Plugin ' de Estoiros
(src)="s27"> FSView - Fájlrendszer- nézegető
(trg)="s27"> FSView - o Visualizador do Sistema de Ficheiros
(src)="s28"> A közreműködők névsora , licenc
(trg)="s28"> Créditos e Licença
(src)="s29"> A licenc mindig a modul leírását tartalmazó fejezet végén található .
(trg)="s29"> Os copyrights para cada plugin estão enumerados no capítulo respectivo .
(src)="s30"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s30"> Tradução de José Nuno Pires jncp@ netcabo. pt
(src)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(src)="s32"> Telepítés
(trg)="s32"> Instalação
(src)="s33"> A & konqueror ; bővítőmodulok lefordítása/ telepítése előtt el kell végezni a kdebase csomag telepítését .
(trg)="s33"> O utilizador deverá instalar o pacote ' kdebase ' , o qual contém o & konqueror ; , antes de tentar compilar este pacote .
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# pt/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
(src)="s1">
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s3"> José Pires jncp@ netcabo. pt Tradução
(src)="s4"> 3. 00. 00
(trg)="s4"> 2004- 07- 21 3. 10. 00
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> bővítőmodulok
(trg)="s9"> ' plugins '
(src)="s10"> Programhiba- bővítőmodul
(trg)="s10"> ' Plugin ' de Estoiros
(src)="s11"> A programhiba- bővítőmodul használata
(trg)="s11"> Usar o Plugin de Estoiros
(src)="s13"> A közreműködők névsora
(trg)="s13"> Créditos
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
# pt/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
(src)="s1">
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s3"> José Pires jncp@ netcabo. pt Tradução
(src)="s4"> 3. 00. 00
(trg)="s4"> 2004- 09- 15 3. 10. 00
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> Konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> bővítőmodulok
(trg)="s9"> ' plugins '
(src)="s11"> Könyvtárszűrő
(trg)="s11"> O Filtro de Vista
(src)="s12"> A könyvtárszűrő használata
(trg)="s12"> Usar o Filtro de Vista
(src)="s14"> A közreműködők névsora
(trg)="s14"> Créditos
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
# pt/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
(src)="s1">
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s3"> José Pires jncp@ netcabo. pt Tradução
(src)="s4"> 3. 00. 00
(trg)="s4"> 2006- 02- 26 3. 5. 1
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> Konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> bővítőmodulok
(trg)="s9"> ' plugins '
(src)="s11"> A DOM fastruktúra megjelenítése
(trg)="s11"> Visualizador de Árvores de DOM
(src)="s12"> A DOM fastruktúra modul használata
(trg)="s12"> Usar o Visualizador de Árvores de DOM
(src)="s15"> A közreműködők névsora
(trg)="s15"> Créditos
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_fsview.xml.gz
# pt/docmessages/extragear-base/konq-plugins_fsview.xml.gz
(src)="s1"> Josef Weidendorfer Josef. Weidendorfer@ gmx. de
(trg)="s1"> Josef Weidendorfer Josef. Weidendorfer@ gmx. de
(src)="s2"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s2"> José Pires jncp@ netcabo. pt Tradução
(src)="s3"> 2003- 10- 22 3. 2
(trg)="s3"> 2003- 10- 22 3. 2
(src)="s4"> Az & fsview ; & konqueror ; - bővítőmodul egy alternatív megjelenítési módot biztosít az inode/ directory MIME- típusú fájlok megjelenítéséhez . Ez a nézet a különféle ikonos és listanézetek mellett egy újszerű megjelenítést bocsát rendelkezésre a helyi fájlrendszer áttekintéséhez .
(trg)="s4"> O ' plugin ' do & fsview ; para o & konqueror ; é outro modo de visualização para os objectos do tipo MIME inode/ directory locais . Pode ser visto como uma alternativa para as várias vistas de ícones e de listas para navegar no conteúdo do seu sistema de ficheiros local .
(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE
(src)="s6"> kdeaddons
(trg)="s6"> kdeaddons
(src)="s7"> Konqueror
(trg)="s7"> konqueror
(src)="s8"> bővítőmodulok
(trg)="s8"> ' plugins '
(src)="s9"> & fsview ; - Fájlrendszer- nézegető
(trg)="s9"> & fsview ; - A Vista do Sistema de Ficheiros
(src)="s10"> Bevezető
(trg)="s10"> Introdução
(src)="s11"> Az & fsview ; különlegessége , hogy képes egy egész könyvtárhierarchia ábrázolására ún . fastruktúra- térképek segítségével . A fastruktúra- térképek segítségével át lehet tekiteni az egymás alatti könyvtárak méretjellemzőjét : az elemekhez tartozó téglalapok területe arányos az elemek méretével . A méretjellemzőt úgy kell meghatározni , hogy a szülő mérete mindig nagyobb vagy egyenlő legyen , mint az alá tartozó elemek összmérete .
(trg)="s11"> A propriedade única do & fsview ; é a sua capacidade de mostrar as hierarquias aninhadas de pastas por completo usando uma visualização em árvore para a representação gráfica . As árvores permitem mostrar as métricas dos objectos em estruturas aninhadas : cada objecto é representado por um rectângulo cuja área é proporcional à sua métrica . A métrica deverá ter a propriedade de que a soma das métricas dos filhos de qualquer objecto seja igual ou inferior à métrica do objecto .
(src)="s12"> Az & fsview ; - ban a fájlok és könyvtárak mérete a megjelenített jellemző , és a könyvtárak mérete a benne található elemek összméretével egyezik meg . Így például könnyen észre lehet venni , ha valamelyik alkönyvtárban egy nagyméretű fájl található . Az & fsview ; lényegében a & UNIX ; du parancsának grafikus felületű , interaktív változata .
(trg)="s12"> Para o & fsview ; , os tamanhos dos ficheiros e das pastas são escolhidos como métrica , onde o tamanho de uma pasta é definido como sendo a soma dos tamanhos dos seus sub- itens . Desta forma , os ficheiros grandes , mesmo que estejam no fundo da hierarquia de pastas serão localizados facilmente se procurar pelos rectângulos grandes . Assim , o & fsview ; poderá ser visto como uma versão gráfica e interactiva do comando do & UNIX ; du .
(src)="s13"> Az & fsview ; be van építve a Konqueror fájlkezelőbe , így kezelni tudja annak felbukkanó menüit és a MIME- típustól függő műveleteket . Azonban úgy találtuk , hogy érdemes a dinamikus frissítési parancsokat figyelmen kívül hagyni , ezért ha az & fsview ; - n kívül megváltozik egy olyan elem , amely látható valamelyik nézetben , akkor a módosítás csak akkor lesz látható , ha a felhasználó például az F5 megnyomásával frissítést kér . Azért döntöttünk így , mert az alkönyvtárakban nagyon sok fájl módosítását kellene figyelni , ami indokolatlanul nagy terhet róna a gép erőforrásaira .
(trg)="s13"> A integração do & fsview ; como parte do Konqueror permite- lhe usar as funcionalidades normais como os menus de contexto dos ficheiros ou as acções dependentes do tipo MIME . Mas optou- se por não implementar a actualização automática das modificações do sistema de ficheiros através da vigia : se você apagar um ficheiro mostrado no & fsview ; fora do & konqueror ; , você terá de actualizar manualmente ao carregar & eg ; em F5 . A razão para esta decisão é a quantidade potencialmente enorme de ficheiros que teriam de ser vigiados o que , por isso , colocar uma pressão pouco razoável dos recursos do sistema numa funcionalidade pequena .
(src)="s14"> Megjelenítési lehetőségek
(trg)="s14"> Funcionalidades de Visualização
(src)="s15"> Ebben a szakaszban részletesen elmagyarázzuk az & fsview ; grafikai megjelenését szabályozó beállításokat .
(trg)="s15"> Esta secção explica em detalhe a visualização gráfica do & fsview ; .
(src)="s16"> Az elemek kirajzolási beállításai
(trg)="s16"> Opções de Desenho do Item