# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz


(src)="s1"> Eszközinformáció
(trg)="s1"> Informasjon om hjelpetekst

(src)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> K- kontroll

(src)="s9"> eszköz
(trg)="s9"> eining

(src)="s10"> rendszerinformáció
(trg)="s10"> system- informasjon

(src)="s12"> A megjelenő információ formátuma rendszerfüggő . Néhány rendszernél előfordulhat , hogy semmi sem jelenik meg .
(trg)="s12"> Dei nøyaktige opplysningane er systemavhengige . Sume system kan slett ikkje synafram opplysningar .

(src)="s13"> & Linux ; rendszerekben ezeket az információkat a / proc/ devices és a / proc/ misc fájlokból olvassa ki a program , melyek csak akkor léteznek , ha a / proc pszeudo- fájlrendszer engedélyezve van a kernelben . Az eszközök típusuk szerint ( karakteres , blokk , egyéb ) vannak csoportosítva . Az első oszlopban az eszköz fő eszközszáma , utána az azonosítónév látható .
(trg)="s13"> & Linux ; , les desse opplysningane frå / proc/ devices og / proc/ misc , som berre er tilgjengelege dersom / proc pseudo- filsystemet er kompilert i kjerna . Einingane er lista opp gruppevis ( teikn og tal , blokk eller blanding ) . Grunneininga står først , følgd av ein gjenkjenneleg merkelapp .

(src)="s14"> Az adatok csak tájékoztatásul szolgálnak , itt nem lehet őket megváltoztatni .
(trg)="s14"> Brukaren kan ikkje endra noko oppsett på denne sida .

# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz


(src)="s1"> A DMA - csatornák jellemzői
(trg)="s1"> Opplysningar om DMA- kanalar

(src)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> K- kontroll

(src)="s9"> DMA
(trg)="s9"> DMA

(src)="s10"> rendszerinformációk
(trg)="s10"> Systeminformasjon

(src)="s11"> Ezen a lapon a DMA - csatornák ( Direct Memory Access ) adatai láthatók . A DMA - csatornák segítségével az eszközök a processzor kikerülésével tudják a memóriát olvasni és írni . Az i386- os architektúrájú rendszerek ( a PC - k ) nyolc DMA - csatornával rendelkeznek ( 0- 7 ) .
(trg)="s11"> Denne sida viser opplysningar om ( Direct Memory Access ) DMA- kanalane . A DMA- kanalane er eit direkte samband som tillet å overføra dataeiningar til og frå minnet utan å gå gjennom prosessoren . Særmerkt , i386- arkitektursystemet ( PC ' s ) har åtte DMA kanalar ( 0- 7 ) .

(src)="s12"> A megjelenő információ formátumú rendszerfüggő . Néhány rendszerben a DMA - jellemzők esetleg meg sem jelennek .
(trg)="s12"> Den nøyaktige opplysningasframsyninga er systemavhengig . I sume system , kan DMA- kanalinformasjon ikkje verta synt fram .

(src)="s13"> & Linux ; rendszerekben ezek az adatok a / proc/ dma fájlból származnak , mely csak akkor érhető el , ha a kernelben engedélyezve van a / proc pszeudo- fájlrendszer használata .
(trg)="s13"> & Linux ; , Desse informasjonane er lesne frå / proc/ dma , som berre er tilgjengelege dersom / proc pseudo- filsystemet er kompilert i kjerna .

(src)="s14"> A regisztrált ( az ISA buszon ) DMA - csatornák listája jelenik meg . Az első oszlopban a DMA - csatorna száma , a másodikban az azt használó eszköz neve látszik .
(trg)="s14"> Lista syner alle DMA- kanalar ( ISA bus ) som for tida er i bruk . Den første spalta syner DMA- kanalen , og den andre spalta syner den eininga som brukar denne kanalen .

(src)="s15"> A nem használt DMA - csatornák nem jelennek meg a listában .
(trg)="s15"> DMA- kanalar som ligg unytta , vert ikkje synte .

(src)="s16"> A lapon látható adatok csak tájékoztató jellegűek , itt nem lehet őket módosítani .
(trg)="s16"> Brukaren kan ikkje endra oppsett på denne sida .

# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz


(src)="s1"> Megszakítási ( IRQ ) vonalak
(trg)="s1"> Påminning om avbrotslinjer ( IRQ )

(src)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> K- kontroll

(src)="s9"> IRQ
(trg)="s9"> IRQ

(src)="s10"> megszakítások
(trg)="s10"> påminningar

(src)="s11"> rendszerinformáció
(trg)="s11"> system- informasjon

(src)="s12"> A foglalt megszakítások ( IRQ - k )
(trg)="s12"> Påminning om ( IRQ ) avbrotslinjer i bruk

(src)="s13"> Ezen a lapon át lehet tekinteni , hogy mely megszakítások foglaltak és melyik eszközhöz tartoznak .
(trg)="s13"> Denne sida inneheld opplysningar om avbrotspåminning for linjer som er i bruk , og dei einingane der dei vert bruka .

(src)="s14"> A megszakítások ( IRQ - k ) segítségével bonyolítják le a különféle eszközök a kommunikációt , pl . a billentyűzet , a modem vagy a hangkártya megszakítási kérést küld a processzorhoz , ha adatok fogadására vagy küldésére készül . A legelterjedtebben használt , i386 architektúrájú PC - kben csak 16 ( 0- 15 ) megszakítás áll rendelkezésre az eszközök egymás közötti kommunikációjának lebonyolításához .
(trg)="s14"> IRQ- en er ei maskinvarelinje bruka i PC av ( ISA bus ) einingar som tastatur , modem , lydkort , & etc ; , for å senda påminningssignal til prosessoren for å fortelja at eininga er reide til å verta send eller godta data . Uheldigvis finst det berre seksten IRQ- ar ( 0- 15 ) tilgjengeleg i i386 - ( PC ) arkitekturenfor å skilja mellom ymse ISA einingar .

(src)="s15"> Gyakran előforduló hardverprobléma az IRQ - konfliktus , amikor két eszköz ugyanazt a megszakítást próbálja használni vagy egy hibás beállítás miatt a rendszerszoftver más megszakítást feltételez egy eszköznél , mint amelyet az ténylegesen használ .
(trg)="s15"> Mange maskinvareproblem er eit resultat av IRQ- konfliktar når to einingar prøver å bruka den same IRQ- en , eller når programvare er mistilpassa til å bruka ein annan IRQ enn den som eininga verkeleg er tilpassa til .

(src)="s16"> A megjelenő információ formátuma rendszerfüggő . Néhány rendszernél előfordulhat , hogy semmi sem jelenik meg itt .
(trg)="s16"> Dei nøyaktige opplysningane er systemavhengige . I sume system kan IRQ- informasjon slett ikkje verta synt fram .

(src)="s17"> & Linux ; rendszerekben ezek az adatok a / proc/ interrupts fájlból származnak , mely csak akkor létezik , ha a / proc pszeudo- fájlrendszer engedélyezve van a kernelben .
(trg)="s17"> & Linux ; , Desse opplysningane er lesne frå / proc/ interrupts , som berre er tilgjengelege i / proc pseudo- filesystemet som er kompilert i kjerna .

(src)="s18"> Az első oszlopban látható a megszakítás azonosítószáma , a másodikban az utolsó rendszerindítás óta érkezett megszakításkérések száma , a harmadikban a megszakítás típusa , a negyedikben a megszakítást lefoglaló eszköz azonosítóneve .
(trg)="s18"> Den første spalta inneheld IRQ- nummeret . Den andre spalta inneheld avbrotsnummer mottekne etter siste oppdatering . Den tredje spalta syner kva slag avbrot . Den fjerde kjenner igjen eininga som vart avbroten

(src)="s19"> Az adatok tájékoztató jellegűek , itt egyik beállítást sem lehet megváltoztatni .
(trg)="s19"> Brukaren kan ikkje endra noko oppsett på denne sida .

# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz


(src)="s1"> I/ O port
(trg)="s1"> I/ O- port

(src)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> K- kontroll

(src)="s9"> IO portok
(trg)="s9"> io- portar

(src)="s10"> rendszerinformáció
(trg)="s10"> Systeminformasjon

(src)="s11"> Információ a kimeneti/ bemeneti portokról
(trg)="s11"> Portinformasjon for inndatat/ utdatat

(src)="s12"> Ezen a lapon a I/ O portok tulajdonságai látszanak .
(trg)="s12"> Denne sida gjev opplysningar om I/ O- portane .

(src)="s13"> Az I/ O portok olyan memóriacímek , amelyeken keresztül a processzor kommunikálni tud azokkal az eszközökkel , amelyek megszakítási kéréssel fordultak a processzorhoz .
(trg)="s13"> I/ O- portar er minneadresser som prosessoren brukar for beinveges samband med einingar som har sendt avbrotsignal til prosessoren .

(src)="s14"> A processzor és az eszköz közötti adatcsere az eszközhöz rendelt ( hexadecimális azonosítójú ) portokon keresztül történhet . Két eszköz nem használhatja ugyanazt a portot . Sok eszköz egynél több portot használ a kommunikációhoz , az ilyen eszközökhöz tehát porttartományok tartoznak .
(trg)="s14"> Å endra kommandoar eller data mellom prossessoren og eininga gjer du gjennom I/ O- portadressa til eininga , som er eit heksadesimalt tal . Ingen einingar kan dela den same I/ O- porten . Mange einingar brukar I/ O- fleiradresseportar som vert forklara som ei rekkje med heksadesimale tal .

(src)="s15"> A megjelenő információ formátuma rendszerfüggő . Az is előfordulhat , hogy semmilyen adat sem jelenik meg .
(trg)="s15"> Dei nøyaktige opplysningane er systemavhengige . Sume system syner ikkje fram I/ O- portopplysningar .

(src)="s16"> & Linux ; - alapú rendszerekben ezeket az adatokat a / proc/ ioports fájlból olvassa ki a program , mely csak akkor létezik , ha a / proc pszeudo- fájlrendszer engedélyezve van a kernelben . Az eszközök által lefoglalt I/ O portok listájának kell megjelennie .
(trg)="s16"> On & Linux ; , Opplysninga er lesen frå / proc/ ioports som berre er tilgjengeleg dersom / proc skinn- filesystemet er kompilert inn i kjerna . Ei liste over alle registrerte I/ O- portområde som nett no er i bruk vert synt fram .

(src)="s17"> Az első oszlopban az I/ O port ( vagy I/ O porttartomány ) értékei jelennek meg , a másodikban az azokat használó eszköz neve .
(trg)="s17"> Den første rada er I/ O- porten ( eller området til I/ O- portane ) , den andre radakjenner igjen eininga som brukar desse I/ O- portane .

(src)="s18"> Az adatok tájékoztató jellegűek , a beállításokat itt nem lehet módosítani .
(trg)="s18"> Brukaren kan ikkje endra noko oppsett på denne sida .

# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_memory.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_memory.xml.gz


(src)="s1"> Memóriainformációk
(trg)="s1"> Minneopplysningar

(src)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s3"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> KControl
(trg)="s5"> K- kontroll

(src)="s6"> memória
(trg)="s6"> Minne

(src)="s7"> rendszerinformáció
(trg)="s7"> Systemopplysningar

(src)="s8"> Ebben a modulban a pillanatnyi memóriahasználatot lehet megtekinteni . A kijelzés folyamatosan frissül , hogy könnyen azonosítani lehessen , mely alkalmazások foglalnak le éppen memóriát .
(trg)="s8"> Modulen syner det minnet som er i bruk nett no . Det vert jamleg oppdatert , og kan vera svært nyttig for tronge flaskehalsar når andre utvegar er stengde .

(src)="s9"> Memóriafajták
(trg)="s9"> Minnetypar

(src)="s10"> Fontos tudni , hogy kétfajta memória létezik . Mindkét fajtát induláskor az operációs rendszer veszi kezelésbe , a megfelelő módon kiosztva később az alkalmazásoknak .
(trg)="s10"> Det første du må forstå , er at det finst to slag minne , tilgjengeleg for operativsystemet og programma som køyrer på det .

(src)="s12"> A memóriák másik fajtája az ún . virtuális vagy lapozási memória . Ez lényegében nem más , mint a merevlemez egy kijelölt része , melyet az operációs rendszer foglal le mint lapozási területet . Ha az operációs rendszer úgy találja , hogy a szabad fizikai memória kezd elfogyni , felhasználhatja ezt a területet . Azért is hívják lapozási memóriának , mert az operációs rendszer képes a pillanatnyilag éppen nem használt memóriaadatokat erre a területre eltárolni . Így a felszabaduló fizikai memóriába be lehet tölteni a pillanatnyilag fontos adatokat . Így tehát a nem szükséges memórialapokat a gép a virtuális memóriába helyezte . A virtuális ( vagy lapozási ) memória tehát lassabb a fizikainál , ezért az operációs rendszer igyekszik a virtuális memóriát csak indokolt esetben használni .
(trg)="s12"> Det andre minnet kallar vi virtuelt eller tenkt . Desse to minneblokkene er aktuelle rom på harddisken . Operativsystemet reserverer eit rom på harddisken for tenkt rom . Operativsystemet kan bruka dete virtuelle ( eller tenkte ) minnet , dersom det køyrer ut av det fysiske minnet . Av den grunn kallar vi det veksle- minne . Deretter lastar operativsystemet inn dei nye data du treng nett no . Det har bytta ut dei unødvendige data med dei nødvendige . Virtuelt eller tenkt minne arbeider ikkje så snøgt som fysisk minne , derfor prøver operativsystemet å halda data ( særskild vanleg bruka data ) i det fysiske minnet .

(src)="s13"> Az összes memória tehát a fizikai és a virtuális memória összegeként áll elő .
(trg)="s13"> Samla minne er summen av fysisk minne og virtuelt minne .

(src)="s14"> Memóriainformációs modul
(trg)="s14"> Modul for minneopplysningar .

(src)="s15"> Ez az ablak egy alsó és egy felső részre oszlik
(trg)="s15"> Dette vindauga er delt i ein over - og ein nerdel .

(src)="s16"> A felső részben az összes fizikai memória , az összes szabad fizikai memória , az osztott és a puffer- memória mérete látható .
(trg)="s16"> Overdelen syner samla fysisk minne , samla ledig fysisk minne , delt minne og mellomlagerminne .

(src)="s17"> Mind a négy érték megjelenik bájtban és megabájtban számolva is ( 1 megabájt = kicsivel több , mint 1 000 000 bájt )
(trg)="s17"> Alle fire slaga finst som det samla talet på byte og megabyte ( 1 megabyte = bortimot meir enn 1, 000, 000 bytes )

(src)="s18"> Az ablak alsó felében három grafikon látszik :
(trg)="s18"> Nerdelen syner tre grafar :

(src)="s19"> Összes memória ( a fizikai és a virtuális memória összege ) .
(trg)="s19"> Samla minne ( inneheld både fysisk og virtuelt minne ) .

(src)="s20"> Fizikai memória
(trg)="s20"> Fysisk minne

(src)="s21"> Virtuális memória avagy lapozási terület .
(trg)="s21"> Virtuelt eller tenkt minne .

(src)="s22"> A szabad terület zöld színnel , a foglalt pirossal jelenik meg .
(trg)="s22"> Det grøne feltet er ledig og det raude er i bruk .

(src)="s23"> A memóriák értéke általában folyamatosan változik , csak közelítő értékek jelennek meg . A lap adatainál elsősorban a trendeket érdemes figyelni .
(trg)="s23"> Dei nøyaktige verdiane av kvart minneslag er ikkje kritisk , og dei endrar seg regelmessig . Når du etterprøver sida , sjå etter kritisk punkt .

(src)="s24"> Elég sok a szabad ( zöld színű terület ) ? Ha nem , meg lehet növelni a lapozási terület nagyságát vagy fizikai memóriabővítést kell vásárolni .
(trg)="s24"> Har datamaskinen din rikeleg med ledig plass ( grønt område ) ? Viss ikkje kan du utvida anten det virtuelle eller det fysiske minnet .

# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_nics.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_nics.xml.gz


(src)="s1"> Hálózati csatolók
(trg)="s1"> Grensesnitt i nettverket

(src)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s3"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing

(src)="s4"> KDE
(trg)="s4"> KDE

(src)="s5"> KControl
(trg)="s5"> K- kontroll

(src)="s6"> Hálózat
(trg)="s6"> Nettverk

(src)="s7"> Csatolók
(trg)="s7"> Grensesnitt

(src)="s8"> Ezen a lapon a számítógépben található hálózati csatolókártyák jellemzői láthatók .
(trg)="s8"> Denne sida gjev opplysningar om nettverksgrensesnitt installert på PD- en din .

(src)="s9"> A megjelenő információ formátuma rendszerfüggő . Az is előfordulhat , hogy semmi sem jelenik meg .
(trg)="s9"> Dei nøyaktige opplysningane på skjermen er systemavhengige . I sume system kan ikkje opplysningne verta synt på skjermen .

(src)="s10"> A megjelenő adatok csak olvashatók , módosításra itt nincs lehetőség .
(trg)="s10"> Brukaren kan ikkje endra noko oppsett på denne sida .

# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_partitions.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_partitions.xml.gz


(src)="s1"> Partícióinformációk
(trg)="s1"> Partisjonsinformasjon

(src)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> K- kontroll

(src)="s9"> merevlemezpartíciók
(trg)="s9"> oppkøyringspartisjon

(src)="s10"> rendszerinformáció
(trg)="s10"> systeminformasjon

(src)="s11"> Ezen a lapon a merevlemezek partícióit lehet áttekinteni .
(trg)="s11"> denne sida viser opplysningar om oppdelinga av harddisken

(src)="s12"> A megjelenő információ formátuma rendszerfüggő . Néhány rendszerben előfordulhat , hogy semmilyen adat sem jelenik meg .
(trg)="s12"> Dei nøyaktige opplysningane som vert viste er systemavhengige . Sume system viser ikkje partisjonsinformasjon .

(src)="s13"> & Linux ; - alapú rendszerekben ezeket az adatokat a / proc/ partitions fájlból olvassa be a gép , de ez csak akkor létezik , ha a / proc pszeudo- fájlrendszer engedélyezve van a kernelben .
(trg)="s13"> På & Linux ; , les denne informasjonen frå / proc/ partitions , som berre er tilgjengeleg dersom / proc pseudo- filesystemet er kompilert i kjerna til ( 2. 1. x eller seinare ) .

(src)="s14"> Az első oszlop a fő - , a második az al- eszközszámot tartalmazza . A harmadik oszlopban a blokkok száma ( általában 1 blokk = 1024 bájt ) , a negyedikben az eszköz neve látható .
(trg)="s14"> Den første kolonnen er hovudnummer og den andre er undernummer . Den tredje inneheld talet på blokker ( til vanleg 1 blokk = 1024 bytes ) , og den fjerde kolonnen er ein utstyrsetikett .

(src)="s15"> Az adatok tájékoztató jellegűek , itt egyik beállítást sem lehet megváltoztatni .
(trg)="s15"> Brukaren kan ikkje endra på oppsettet på denne sida .

# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_pci.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_pci.xml.gz


(src)="s1"> A PCI - busz és a PCI - kártyák jellemzői
(trg)="s1"> PCI - buss og installert PCI - kort .

(src)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> K- kontroll

(src)="s9"> PCI
(trg)="s9"> PCI

(src)="s10"> rendszerinformáció
(trg)="s10"> systeminformasjon

(src)="s11"> Ezen a lapon a PCI - busz és a gépben található PCI - bővítőkártyák adatai láthatók , tehát minden olyan eszközé , mely a Peripheral Component Interconnect ( PCI ) buszt használja .
(trg)="s11"> Denne sida gjev opplysningar om PCI - bussen og installert PCI - kort , og andre utstyrsinnretningar som bruker Peripheral Component Interconnect ( PCI ) - bussen .

(src)="s12"> A megjelenő információ formátuma rendszerfüggő . Néhány rendszerben előfordulhat , hogy semmilyen adat sem jelenik meg .
(trg)="s12"> Dei konkrete opplysningane er systemavhengige . Sume system viser ikkje PCI - informasjonen .