# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz


(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts

(src)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s3">& Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Natalie.Koning ;

(src)="s4"> 2002- 09- 02 3. 10. 00
(trg)="s4"> 2006-02-26 3.5.1

(src)="s5"> A Babel & konqueror ; - bővítőmodul könnyű hozzáférést biztosít a Babelfish internetes fordítási szolgáltatáshoz .
(trg)="s5"> De plugin Babel voor & konqueror ; geeft u snel en gemakkelijk toegang tot de Babelfish-vertaaldienst .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> Konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> bővítőmodulok
(trg)="s9"> plugins

(src)="s10"> Babelfish
(trg)="s10"> babelfish

(src)="s11"> fordítás
(trg)="s11"> translate

(src)="s12"> A Babel & konqueror ; - bővítőmodul
(trg)="s12"> De & konqueror ; Babel-plugin

(src)="s13"> A Babelfish bővítőmodul használata
(trg)="s13">De Babelfish-plugin gebruiken

(src)="s14"> A Babelfish egy internetes fordítási szolgáltatás , mely a következő címen érhető el : AltaVista .
(trg)="s14">Babelf ish is een vertaaldienst die geleverd wordt door AltaVista .

(src)="s15"> A bővítőmodul segítségével weboldalakat lehet egyik nyelvről a másikra lefordítani .
(trg)="s15"> Deze plugin maakt het mogelijk om automatisch webpagina's te vertalen naar verschillende talen .

(src)="s17"> Ha az oldalon kijelöl egy szakaszt , akkor csak az lesz lefordítva , nem a teljes tartalom .
(trg)="s17"> Wanneer u een tekstgedeelte geselecteerd hebt , zal alleen dat gedeelte vertaald worden in plaats van de hele pagina .

(src)="s18"> A Babelfish csak néhány nyelvet támogat egyelőre ( a magyart sajnos még nem ) .
(trg)="s18"> Niet alle talen zijn beschikbaar via de dienst Babelfish .

(src)="s19"> A gépi fordítás egyelőre még gyermekcipőben jár , a Babelfish csak egy közelítő fordítást tud nyújtani , az eredmény néha mulatságosra sikerül . Ha valóban fontos információkat tartalmaz az oldal , ne hagyatkozzon a gépi fordításra , forduljon inkább szakfordítóhoz vagy tolmácshoz .
(trg)="s19"> Vertaling door een machine is nooit foutloos ! Babelfish zal hoogstens een ruwe vertaling geven . Wanneer u minder geluk hebt zal er een lachwekkende vertaling uitkomen . Baseer belangrijke informatie niet op een pagina die door Babelfish is vertaald zonder dat u werkelijk nagaat of de vertaling correct was .

(src)="s20"> Az oldal csak akkor fordítható le , ha a szolgáltatás el tudja érni az interneten . Más esetben keresse fel közvetlenül a Babelfish címét , ahol mód van a szövegrész másolás+beillesztés módszerrel történő megadására is .
(trg)="s20"> Het is alleen mogelijk om webpagina's te vertalen die op het World Wide Web staan . Om andere teksten te vertalen dient u naar de site van Babelfish zelf te gaan , daar kunt u de tekst plakken die u wilt vertalen .

(src)="s21"> A szerzők
(trg)="s21"> Dankbetuigingen

(src)="s22"> Babelfish plugin : Copyright ( C ) Kurt Granroth ( granroth@ kde. org ) , 2001 .
(trg)="s22"> De Babelfish-plugin heeft copyright ( C ) 2001 & Kurt.Granroth ; & Kurt.Granroth.mail ;

(src)="s23"> Documentation Copyright : Lauri Watts ( lauri@ kde. org ) , 2002 .
(trg)="s23"> Documentatie Copyright 2002 & Lauri.Watts ; & Lauri.Watts.mail ;

(src)="s24"> Magyar fordítás : Szántó Tamás tszanto@ mol. hu
(trg)="s24">& meld.fouten ; vertaling.niels ; vertaling.bram ; nagelezen.rinse ; nagelezen.natalie ;

# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz


(src)="s1"> A & konqueror ; - bővítőmodulok kézikönyve
(trg)="s1"> Het handboek van de & konqueror ; -plugins

(src)="s2"> Lauri Watts
(trg)="s2"> Lauri Watts

(src)="s3"> Lauri Watts
(trg)="s3"> & Lauri.Watts.mail ;

(src)="s4"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s4">& Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Natalie.Koning ;

(src)="s5"> Lauri Watts
(trg)="s5">& Lauri.Watts ;

(src)="s6"> Ez a dokumentum a & konqueror ; fájlkezelő és webböngésző bővítőmoduljainak leírását tartalmazza .
(trg)="s6"> Dit handboek gaat over de extra plugins die u kunt toevoegen aan & konqueror ; , de bestandsbeheerder en webbrowser van & kde ; .

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> kdeaddons
(trg)="s8"> kdeaddons

(src)="s9"> Konqueror
(trg)="s9"> Konqueror

(src)="s10"> bővítőmodulok
(trg)="s10"> Plugins

(src)="s11"> Bevezetés
(trg)="s11"> Inleiding

(src)="s12"> A & package ; csomagban több bővítőmodul található a & konqueror; hoz . Kis méretük ellenére hasznosnak bizonyulhatnak néhány gyakori műveletnél , könnyen hozzáférhetővé teszik a & konqueror; ban rejlő lehetőségeket .
(trg)="s12"> Het pakket & package ; bevat enkele plugins voor & konqueror ; . Ondanks dat ze zo klein zijn brengen ze toch een heleboel functionaliteit met zich mee en maken ze sommige functies beter bereikbaar .

(src)="s13"> További információ a & konqueror ; használatáról , a rendelkezésre álló lehetőségekről a panel ( a & kicker ; ) kézikönyvében található .
(trg)="s13"> Meer informatie over het gebruik van & konqueror ; en de mogelijkheden ervan kunt u in het handboek van & konqueror ; vinden .

(src)="s15"> Itt látható azoknak a standard bővítőmoduloknak a listája , melyek a kde ; addons csomagban találhatók . Más szoftverek telepítésével itt fel nem sorolt modulok is lehetnek a rendszerben !
(trg)="s15"> Hier volgt een lijst van standaard plugins die zich in het pakket kdeaddons bevinden . Het kan zijn dat er veel meer plugins op uw computer staan wanneer u extra software hebt geínstalleerd .

(src)="s16"> Babelfish ( fordítás )
(trg)="s16"> Babelfish

(src)="s17"> A DOM fájlstruktúra megjelenítése
(trg)="s17"> De DOM -boomstructuurweergave

(src)="s18"> & konqueror ; képgyűjtemény
(trg)="s18">De & konqueror ; afbeeldingengalerij

(src)="s19"> Beágyazott médialejátszó
(trg)="s19">De ingebouwde Mediaspeler

(src)="s20"> HTML/ CSS- ellenőrző
(trg)="s20">De validators

(src)="s21"> Kuick
(trg)="s21"> Kuick

(src)="s22"> Könyvtárszűrő
(trg)="s22"> De mappenfilter

(src)="s23"> KHTML- beállítások
(trg)="s23"> KHTML-instellingen

(src)="s24"> Böngészőazonosító- beállító
(trg)="s24"> De browseridentificatie wijzigen

(src)="s25"> Weboldal- archiváló
(trg)="s25">De webarchiveerder

(src)="s26"> Programhiba bővítőmodul
(trg)="s26">De Crashes-plugin

(src)="s27"> FSView - Fájlrendszer- nézegető
(trg)="s27"> FSView - de bestandssysteemweergave

(src)="s28"> A közreműködők névsora , licenc
(trg)="s28"> Dankbetuigingen en licentie

(src)="s29"> A licenc mindig a modul leírását tartalmazó fejezet végén található .
(trg)="s29"> Copyrights voor iedere plugin staan vermeld in het bijbehorende hoofdstuk .

(src)="s30"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s30"> & meld.fouten ; vertaling.niels ; vertaling.bram ; nagelezen.natalie ;

(src)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s31">& underFDL ; & underGPL ;

(src)="s32"> Telepítés
(trg)="s32"> Installatie

(src)="s33"> A & konqueror ; bővítőmodulok lefordítása/ telepítése előtt el kell végezni a kdebase csomag telepítését .
(trg)="s33"> U dient eerst het pakket kdebase , dat & konqueror ; bevat , te installeren voordat u dit pakket probeert te compileren .

# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz


(src)="s1">
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s3"> & Otto.Bruggeman ; Bram.Schoenmakers ; Tom.Albers ; Natalie.Koning ;

(src)="s4"> 3. 00. 00
(trg)="s4"> 2004-07-21 3.10.00

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> bővítőmodulok
(trg)="s9"> plugins

(src)="s10"> Programhiba- bővítőmodul
(trg)="s10"> De Vastloper-plugin

(src)="s11"> A programhiba- bővítőmodul használata
(trg)="s11"> Het gebruik van de Vastloper-plugin

(src)="s13"> A közreműködők névsora
(trg)="s13"> Dankbetuigingen

# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz


(src)="s1">
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s3"> & Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Tom.Albers ; Natalie.Koning ;

(src)="s4"> 3. 00. 00
(trg)="s4"> 2004-09-15 3.10.00

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> Konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> bővítőmodulok
(trg)="s9"> plugins

(src)="s11"> Könyvtárszűrő
(trg)="s11"> Het weergavefilter

(src)="s12"> A könyvtárszűrő használata
(trg)="s12">Het gebruik van het weergavefilter

(src)="s14"> A közreműködők névsora
(trg)="s14"> Dankbetuigingen

# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz


(src)="s1">
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s3"> & Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Tom.Albers ; Natalie.Koning ;

(src)="s4"> 3. 00. 00
(trg)="s4"> 2006-02-26 3.5.1

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> Konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> bővítőmodulok
(trg)="s9"> plugins

(src)="s11"> A DOM fastruktúra megjelenítése
(trg)="s11"> De DOM -boomstructuurweergave

(src)="s12"> A DOM fastruktúra modul használata
(trg)="s12"> Het gebruik van de DOM -boomstructuurweergave

(src)="s15"> A közreműködők névsora
(trg)="s15"> Dankbetuigingen

# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_fsview.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_fsview.xml.gz


(src)="s1"> Josef Weidendorfer Josef. Weidendorfer@ gmx. de
(trg)="s1"> Josef Weidendorfer Josef.Weidendorfer@gmx.de

(src)="s2"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(trg)="s2"> & Otto.Bruggeman ; Bram.Schoenmakers ; Natalie.Koning ;

(src)="s3"> 2003- 10- 22 3. 2
(trg)="s3"> 2006-02-24 3.5.1

(src)="s4"> Az & fsview ; & konqueror ; - bővítőmodul egy alternatív megjelenítési módot biztosít az inode/ directory MIME- típusú fájlok megjelenítéséhez . Ez a nézet a különféle ikonos és listanézetek mellett egy újszerű megjelenítést bocsát rendelkezésre a helyi fájlrendszer áttekintéséhez .
(trg)="s4"> De & fsview ; -plugin voor & konqueror ; is een andere weergavemodus voor lokale mappen . Het kan gezien worden als een alternatief voor de diverse weergaven waarmee u door het systeem kunt bladeren .

(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE

(src)="s6"> kdeaddons
(trg)="s6"> kdeaddons

(src)="s7"> Konqueror
(trg)="s7"> konqueror

(src)="s8"> bővítőmodulok
(trg)="s8"> plugins

(src)="s9"> & fsview ; - Fájlrendszer- nézegető
(trg)="s9"> & fsview ; - de bestandssysteemweergave

(src)="s10"> Bevezető
(trg)="s10"> Inleiding

(src)="s11"> Az & fsview ; különlegessége , hogy képes egy egész könyvtárhierarchia ábrázolására ún . fastruktúra- térképek segítségével . A fastruktúra- térképek segítségével át lehet tekiteni az egymás alatti könyvtárak méretjellemzőjét : az elemekhez tartozó téglalapok területe arányos az elemek méretével . A méretjellemzőt úgy kell meghatározni , hogy a szülő mérete mindig nagyobb vagy egyenlő legyen , mint az alá tartozó elemek összmérete .
(trg)="s11"> De unieke eigenschap van & fsview ; is de mogelijkheid om complete geneste mapstructuren te tonen , waarbij gebruik wordt gemaakt van een zogenaamde boomstructuur voor de grafische voorstelling . & #160 ; Boomstructuren maken het mogelijk om de afmeting van objecten in geneste structuren te tonen : elk object wordt voorgesteld door een rechthoek met een oppervlakte die evenredig is aan diens afmeting . De afmeting dient de eigenschap te bezitten dat de som van de afmetingen van de subgebieden van een bepaald object gelijk of kleiner is dan de afmeting van het object zelf .

(src)="s12"> Az & fsview ; - ban a fájlok és könyvtárak mérete a megjelenített jellemző , és a könyvtárak mérete a benne található elemek összméretével egyezik meg . Így például könnyen észre lehet venni , ha valamelyik alkönyvtárban egy nagyméretű fájl található . Az & fsview ; lényegében a & UNIX ; du parancsának grafikus felületű , interaktív változata .
(trg)="s12"> In & fsview ; worden de afmetingen van de mappen bepaald door de totale grootte van de subitems . Op deze manier kunt u grote bestanden in mappen terugvinden door gewoon de grote rechthoeken op te zoeken . & fsview ; kan eigenlijk gezien worden als een grafische weergave van het commando du .

(src)="s13"> Az & fsview ; be van építve a Konqueror fájlkezelőbe , így kezelni tudja annak felbukkanó menüit és a MIME- típustól függő műveleteket . Azonban úgy találtuk , hogy érdemes a dinamikus frissítési parancsokat figyelmen kívül hagyni , ezért ha az & fsview ; - n kívül megváltozik egy olyan elem , amely látható valamelyik nézetben , akkor a módosítás csak akkor lesz látható , ha a felhasználó például az F5 megnyomásával frissítést kér . Azért döntöttünk így , mert az alkönyvtárakban nagyon sok fájl módosítását kellene figyelni , ami indokolatlanul nagy terhet róna a gép erőforrásaira .
(trg)="s13"> De integratie van & fsview ; in Konqueror maakt het mogelijk om eenvoudig gebruik te maken van de standaard voorzieningen , zoals contextmenu's en het herkennen van MIME-typen . Er is echter voor gekozen dat de weergave niet vernieuwd wordt wanneer er wijzigingen plaatsvinden in de getoonde mappen . Wanneer u een map buiten & konqueror ; verwijdert , zult u de weergave handmatig moeten vernieuwen door op F5 te drukken . De reden is dat er mogelijk heel veel bestanden in de gaten gehouden moeten worden . Dit zou een ontoelaatbare druk op uw systeem veroorzaken wat niet nodig is voor een kleine voorziening als deze .

(src)="s14"> Megjelenítési lehetőségek
(trg)="s14"> Visualisatie-mogelijkheden

(src)="s15"> Ebben a szakaszban részletesen elmagyarázzuk az & fsview ; grafikai megjelenését szabályozó beállításokat .
(trg)="s15"> Deze sectie beschrijft de grafische visualisatie van & fsview ; uitvoeriger .

(src)="s16"> Az elemek kirajzolási beállításai
(trg)="s16"> Opties voor de itemweergave