# gl/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# rw/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> Cipher

(src)="s2"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s2"> . ; . . Ibaruwa ;

(src)="s3"> Marce Villarino mvillarino@ users. sourceforge. net Tradutor do proxecto Trasno
(trg)="s3"> IZINA RY' ABAVUNUZI

(src)="s4"> gopher comezou como un servizo distribuido de información de campus na Universidade de Minnesota . Gopher permítelle ao usuario aceder a información de servidores Gopher que estexan a executarse en internet .
(trg)="s4"> Nka A Ibisobanuro : Serivisi Ku i Bya . i Umukoresha Kuri Ibisobanuro : ku Amaseriveri ku .

(src)="s5"> Gopher é un servizo de procura de información en internet que emprega unha interface baseada en menú . Os usuarios escoller información dos menús , que poden devolver outro menú ou mostrar un ficheiro de texto . Un ítem pode residir nun servidor gopher que consultase inicialmente , ou estar en outro servidor de gopher ( ou outra máquina ) . Gopher pode facer un tunel desde un ponto a outro sen que o usuario saiba que mudou de servidor ou de máquina . Gopher mantén a localización exacta dos ordenadores agochada do usuario , o que dá a ilusión dun grande conxunto único de menús interconectados .
(trg)="s5"> ni Ibisobanuro : Gushakisha Serivisi A Ibikubiyemo - Imigaragarire . Guhitamo Ibisobanuro : Kuva : Ibikubiyemo , Gicurasi Garuka Ibikubiyemo Cyangwa Kugaragaza : A Umwandiko Idosiye . Ikintu Gicurasi ku A Seriveri : , Cyangwa Gicurasi ku Seriveri : ( Cyangwa Inturo : ) . Kuva : Rimwe Kuri i Umukoresha i Seriveri : na / Cyangwa Inturo : Imashini : Byahinduwe . i NYACYO Indanganturo Bya Mudasobwa Birahishe Kuva : i Umukoresha , i Bya A UMWE , Kinini Gushyiraho Bya Ibikubiyemo .

(src)="s6"> Gopher permite que o usuario rexistre a localización dun ítem nun marcador , o que permite que os usuarios sigan os marcadores directamente a un ítem particular sen ter que procurar polo sistema de menús . Os menús de gopher non están estandarizados , dado que cada servidor gopher está determinado individualmente .
(trg)="s6"> i Umukoresha Kuri Icyabitswe Indanganturo in A Akamenyetso Abakoresha Kuri Gukurikira A Akamenyetso Kuri A Ikintu Gushakisha ... i Ibikubiyemo Sisitemu . Ibikubiyemo OYA , Nka Seriveri : ni .

(src)="s7"> Fonte : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm
(trg)="s7"> : HTTP : // . . . / Ibikorana /// . htm

# gl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_usb.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_usb.xml.gz


(src)="s2">
(trg)="s2">

(src)="s3"> Marce Villarino mvillarino@ users. sourceforge. net Tradutor do proxecto Trasno
(trg)="s3"> IZINA RY' ABAVUNUZI

(src)="s4"> KControl
(trg)="s4"> Igenzura

(src)="s6"> Información do sistema
(trg)="s6"> Umwirondoro w' Ukoresha

(src)="s7"> Este módulo permítelle ver que dispositivos están conectados aos buses USB .
(trg)="s7"> Modire Kuri i Amapareye Kuri ( ) .

(src)="s8"> Este módulo só dá información , aquí non pode editar a información que se lle oferece .
(trg)="s8"> Modire ni ya : Ibisobanuro : , Kwandika Icyo ari cyo cyose Ibisobanuro : .

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_about.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-runtime/faq_about.xml.gz


(src)="s1"> Acerca desta FAQ
(trg)="s1"> iyi

(src)="s2"> Que podo facer para axudar con estas FAQ ?
(trg)="s2"> I Kuri Ifashayobora Inyuma Na : iyi ?

(src)="s3"> Primeiro , comuníquenos calquera erro que atope . Tamén se estimará calquera suxestión que poda facernos . Mellor aínda , comuníquenos todo aquelo que pense que non está claro , e se é posíbel , tamén o que pensa que sería unha solución mellor . O enderezo de correo do mantenedor actual é jhall@ kde. org .
(trg)="s3"> org .

(src)="s4"> Segundo , envíenos solucións para esas perguntas que se fan con frecuencia que aínda non aparezan nesta FAQ . Engadirémolas tan axiña como sexa posíbel .
(trg)="s4"> , Kohereza RW Bya - OYA in iyi . Gushyira in Nka Nka .

(src)="s5"> Por último , faga uso destas FAQ . Léaas ben antes de facer calquera pergunta nas listas de correo de & kde ; ou nos grupos de novas .
(trg)="s5"> OYA , Ubwoko Cyuzuye Koresha Bya iyi . iyi ( na Ikindi Byagombwa Inyandiko ) Mbere ku i & kde ; Intonde Cyangwa Imbuga z' amakuru : .

(src)="s6"> Tamén pode interesarlle converterse nun mantenedor das FAQ . Consulte para coñecer máis detalles .
(trg)="s6"> Kuri A Umurinzi . Kuri < X- Ngenderwaho = " - Umurinzi - " / > ya : Birenzeho Birambuye .

(src)="s7"> Como me podo converter nun mantenedor das FAQ ?
(trg)="s7"> I A Umurinzi ?

(src)="s8"> É moi sinxelo facerse mantenedor das FAQ , sempre se precisa sangue nova . : - ) Simplesmente envíe un correo electrónico a kde- doc- english@ kde. org .
(trg)="s8"> org .

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-runtime/faq.xml.gz


(src)="s1"> Perguntas habituais acerca de & kde ;
(trg)="s1"> Ibibazo bizwa kenshi

(src)="s3"> Marce Villarino mvillarino@ users. sourceforge. net Tradutor do proxecto Trasno
(trg)="s3"> IZINA RY' ABAVUNUZI

(src)="s5"> Esta é unha recopilación das perguntas máis habituais acerca do Sistema de escritorio K . Por favor , informe de calquera erro , inconsistencia ou omisión que atope nestas & FAQ ; a kde- doc- english@ kde. org . Por favor , non envíe as súas perguntas a esta lista , senón ás listas de correo de & kde ; e aos grupos de novas . Estes sitios son vixiados para completar esta & FAQ ; .
(trg)="s5"> org .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> MukusanyaKDE

(src)="s8"> pergunta
(trg)="s8"> Ikibazo

(src)="s9"> resposta
(trg)="s9"> Lazeri

(src)="s10"> Recoñecimentos e Licenza
(trg)="s10"> na

(src)="s11"> Os mantenedores das & FAQ ; na actualidade son :
(trg)="s11"> KIGEZWEHO & FAQ ; :

(src)="s13"> Moitas das respostas que hai nesta & FAQ ; son tomadas das listas de correo de e grupos de novas de & kde ; . Debemos dar as grazas a todos aqueles que enviaron respostas que aparecen nestas & FAQ ; .
(trg)="s13"> Bya i in iyi & FAQ ; Kuva : i & kde ; Intonde na Imbuga z' amakuru : . ni A Kuri Byose Bya Kugaragara in iyi & FAQ ; .

(src)="s14"> Damos un agradecimento especial aos anteriores mantenedores das & FAQ ; , Rainer Endres e Mr . Lee Wee Tiong
(trg)="s14"> Gyayo Kuri i & FAQ ; , na .

(src)="s15"> mvillarino mvillarino@ users. sourceforge. net
(trg)="s15"> ADERESI ZA MELI Z' ABASEMUZI

(src)="s16"> & underFDL ;
(trg)="s16"> & underFDL ;

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_configkde.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-runtime/faq_configkde.xml.gz


(src)="s1"> Configurar & kde ;
(trg)="s1"> Iboneza & kde ;

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_contrib.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-runtime/faq_contrib.xml.gz


(src)="s4"> Probar o software .
(trg)="s4"> i .

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_desktop.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-runtime/faq_desktop.xml.gz


(src)="s1"> O escritorio
(trg)="s1"> Ibiro

(src)="s2"> Como engado un programa ao escritorio ?
(trg)="s2"> I & Ongera Porogaramu Kuri i Ibiro ?

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_filemng.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-runtime/faq_filemng.xml.gz


(src)="s1"> O xestor de ficheiros
(trg)="s1"> Idosiye

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_getkde.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-runtime/faq_getkde.xml.gz


(src)="s1"> Obter & kde ;
(trg)="s1"> Kuba Witabiriye

(src)="s2"> De onde podo obter & kde ; ?
(trg)="s2"> I Kubona & kde ; ?

(src)="s4"> Hai algunha distribución de & Linux ; que inclúa & kde ; ?
(trg)="s4"> & Linux ; Gushyiramo & kde ; ?

(src)="s6"> Pode atopar unha lista actualizadas de distribucións que inclúen & kde ; aquí .
(trg)="s6"> Gushaka Hejuru - Kuri - Itariki : Urutonde Bya Na : & kde ;

(src)="s7"> Cal é a versión actual ?
(trg)="s7"> ni i KIGEZWEHO Verisiyo ?

(src)="s8"> Na actualidade , a última versión éstábel é a 3. 5. 5
(trg)="s8"> 4 .

(src)="s9"> A Páxina de información de & kde ; 3. 5. 5 contén moita información específica desta versión .
(trg)="s9"> 4 .

(src)="s10"> Onde podo atopar snapshots de & kde ; ?
(trg)="s10"> I Gushaka & kde ; ?

(src)="s12"> Onde podo obter as & Qt ; ?
(trg)="s12"> I Kubona & Qt ; ?

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_nonkdeapps.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-runtime/faq_nonkdeapps.xml.gz


(src)="s1"> & kde ; con programa que no sexan de & kde ;
(trg)="s1"> & kde ; Na : - & kde ; Porogaramu

(src)="s2"> Os programas que non son de & kde ; , como & Emacs ; e kterm teñen cores estrañas !
(trg)="s2"> - & kde ; Porogaramu nka & Emacs ; na Na : Amabara !

(src)="s3"> Inicie o Centro de control de & kde ; e en Aparencia e temas Cores desmarque a opción Aplicar as cores aos programas que non sexan de KDE e prema en Aplicar .
(trg)="s3"> Gutangira i & kde ; na in & Insanganyamatsiko Kuramo ivivura i Amabara Kuri - MukusanyaKDE Porogaramu na Kanda .

(src)="s4"> Como podo facer que o navegador web predeterminado sexa outro distinto de & konqueror ; ?
(trg)="s4"> I Gushyiraho Mburabuzi Urubuga Mucukumbuzi Kuri Ikindi & konqueror ; ?

(src)="s5"> Se está a empregar & kde ; 3. 3 ou posterior , abra o & kcontrolcenter ; e vaia ao painel Componentes de KDE Selector de componentes . Escolla Navegador web na lista da esquerda , logo escolla Abrir os URL http e https no seguinte navegador : e escreba o nome do navegador ( eg ; mozilla , firefox , opera & etc ; ) no campo de texto .
(trg)="s5"> ikoresha & kde ; 3 . 3 Cyangwa Nyuma , Gufungura Hejuru i & kcontrolcenter ; na Kubuganya Kuri i MukusanyaKDE Umwanya . Kuva : i Urutonde ku i Ibumoso : , Hanyuma Guhitamo Gufungura HTTP na HTTPS in i Mucukumbuzi : na Ubwoko : in i Izina : Bya i Mucukumbuzi ( & eg ; mozilla , Firefox , Opera , & etc ; ) in i .

(src)="s6"> Como podo configurar o estilo e tipos de letra dos programas baseados en GTK desde & kde ; ?
(trg)="s6"> I Kugena Imiterere i Imisusire na Imyandikire : Bya Porogaramu muri & kde ;

(src)="s7"> O xeito máis sinxelo de facer isto é obter o compilar o motor de temas gtk- qt desde http : // www. freedesktop. org/ Software/ gtk- qt . Este motor de temas fará que os programas de GTK teñan a mesma aparencia que o estilo de widgets de & kde ; chamando a funcións de & Qt ; no canto de debuxar os estilos en si . Cando teña instalado o motor de temas , aparecerá un módulo do & kcontrolcenter ; en Aparencia e temas Estilos e fontes GTK .
(trg)="s7"> Kuri iyi ni Kuri Iyimura na Gukusanya i - Insanganyamatsiko Kuva : HTTP : // www . . org // - . Insanganyamatsiko Porogaramu Kureba nka & kde ; Imisusire ku Imimaro Kuva : & Qt ; Bya Igishushanyo i Imisusire . i Insanganyamatsiko yakorewe iyinjizaporogaramu , A & kcontrolcenter ; Modire & Insanganyamatsiko na .

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_qt.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-runtime/faq_qt.xml.gz


(src)="s1"> Perguntas acerca da & Qt ; e das licenzas
(trg)="s1"> & Qt ; na

(src)="s2"> Xa postos , que é & Qt ; ?
(trg)="s2"> ni & Qt ; , ku i ?

(src)="s3"> & Qt ; é unha biblioteca baseada en C++ de clases para construir interfaces de usuario . Tamén inclúe moitas clases de utilidade como clases para cadeas e para xestionar a entrada e a saída . Fornece a maioría dos widgets que verá nun programa de & kde ; : menús , botóns , barras deslizantes , & etc ; . & Qt ; é unha biblioteca multiplataforma que lle permite escreber código que compile nos sistemas & UNIX ; e nos & Windows ; e en sistemas empotrados . Pode aprender máis acerca de & Qt ; en http : // www. trolltech. com .
(trg)="s3"> & Qt; trolltech . com .

(src)="s4"> Porque emprega & kde ; as & Qt ; ?
(trg)="s4"> & kde ; Koresha & Qt ; ?

(src)="s5"> & Qt ; é un toolkit moi sofisticado que fornece todo o que é preciso para construir unha interface de usuario moderna . & Qt ; está escrita en C++ , o que permite facer desenvolvimento orientado a obxectos , garantindo a eficiencia e a reutilización de código nun proxecto do tamaño e extensión de & kde ; . Na nosa opinión non hai un toolkit mellor disponíbel para os sistemas & UNIX ; , e tería sido un grave erro tentar construir & kde ; en calquera cousa que non fose a mellor .
(trg)="s5"> & Qt ; ni A ni Kuri A BIGEZWEHO Umukoresha Imigaragarire . & Qt ; ni in + + , Igikoresho - na Inyandikoporogaramu in A Umushinga i Ingano : na Ingano : Bya & kde ; . ni Oya Bihari ya : & UNIX ; na A Bikomeye Kuri Kugerageza Kuri & kde ; ku i Bihebuje .

(src)="s6"> Por que non emprega & kde ; a gtk , xforms , xlib ou outra ?
(trg)="s6"> & kde ; OYA Koresha , , , ?

(src)="s7"> Hai varios toolkits disponíbeis . Para fornecer unha interface de usuario consistente e manter os recursos empregados , como memoria , no mínimo , & kde ; so debe empregar un deles . & Qt ; foi escollida polos motivos antes mencionados .
(trg)="s7"> A Umubare Bya Bihari . A Umukoresha Imigaragarire na Kuri Gumana : Byakoreshejwe Ibikorana Nka Ububiko Kuri A Gito , & kde ; Koresha Rimwe Bya . & Qt ; Byahiswemo ya : i hejuru .

(src)="s8"> Pero & Qt ; non é libre , non si ?
(trg)="s8"> & Qt ; si Kigenga , ni ?

(src)="s9"> Claro que o é ! O día 4 de setembro de 200 , a versión 2. 2 das bibliotecas & Qt ; foron licenciadas sob a GPL , satisfacendo deste xeito todos os requerimentos do software libre .
(trg)="s9"> ni ! Bya 4 , , Verisiyo 2 . 2 Bya i & Qt ; Amasomero i , Byose Bya Kigenga .

(src)="s10"> Podo escreber software comercial para & kde ; ?
(trg)="s10"> I Kwandika ya : & kde ; ?

(src)="s11"> Pode empregar as bibliotecas de & kde ; para escreber software comercial e privativo así como comercial e libre . Se escrebe sóftware open source pode empregar as & Qt ; free edition . Pero se escrebe software privativo non pode empregar as & Qt ; free edition , deberá obter a & Qt ; professional edition de Troll Tech .
(trg)="s11"> Koresha i & kde ; Amasomero Kuri Kwandika na Inkomoko Nka Nka na Gufungura Inkomoko . Kwandika Gufungura Inkomoko Koresha i & Qt ; Kigenga Ihindura . NIBA Kwandika Inkomoko Gicurasi OYA Koresha i & Qt ; Kigenga Ihindura ; Kuri i & Qt ; Ihindura Kuva : .

(src)="s12"> Se desexa máis información , contacte con Troll Tech directamente .
(trg)="s12"> Birenzeho Ibisobanuro : , Umuntu .

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_sound.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-runtime/faq_sound.xml.gz


(src)="s1"> Resolución de problemas co son
(trg)="s1"> Ijwi

(src)="s2"> & kde ; emprega o sistema de son & arts ; , que é potente pero complexo , o que fai que a algúns usuarios lles sexa difícil resolver os problemas cando as cousas non van ben . Estes son algúns consellos que o axudarán coa diagnose do que está a fallar cando o con falle :
(trg)="s2"> & kde ; i & arts ; Ijwi Sisitemu ni ITSINDA RY' IMIBARE C na , ya : Abakoresha Kuri Ryari : Gyayo . Inyobora Kuri Ifashayobora Ryari : Ijwi :

(src)="s3"> Como podo resolver os problemas relacionados co son en & kde ; ?
(trg)="s3"> I Ijwi in & kde ; ?

(src)="s4"> Para comprobar que o son funcione sen & arts ; , verifique que artsd non estexa a executarse e logo probe a reproducir son mediante XMMS ou outro programa multimedia que non forme parte de & kde ; . Se ese programa non reproduce o son , entón a configuración global do son máis seguro que estexa mal e que non sexa un problema de & kde ; .
(trg)="s4"> Kugenzura Ijwi ni Bya & arts ; , Ubwoko si na Hanyuma Kugerageza Ijwi Gihinguranya Cyangwa Mutwaramakuru Porogaramu si A Inzira % s Bya & kde ; . Porogaramu Gukina Ijwi , Hanyuma Rusange Ijwi Imikorere ni na OYA A & kde ; .

(src)="s5"> Probe a reproducir son mediante artsplay / rota/ a/ ficheiro/ de/ son . Probe con varios formatos , ogg , mp3 e wav . Calquera mensaxe de erro pode serlle útil para indicarlle a solución correcta .
(trg)="s5"> Ijwi Na : / Inzira : / Kuri // . Imiterere , , na . Ikosa Ubutumwa in in i Iburyo : Icyerekezo .

(src)="s6"> Probe a mudar o método de saída de & arts ; para OSS . No & kcontrolcenter ; vaia a Son e multimedia Sistema de son . Na páxina de Hardware , en Escolla o dispositivo de son escolla Open Sound System . Se está a executar alsa isto empregará a emulación de OSS , que pode dar resultados mellores ou piores .
(trg)="s6"> Igenamiterere i & arts ; Ibisohoka Uburyo Kuri . i & kcontrolcenter ; Gyayo Kuri & . i tab , i Inyumvo APAREYE Hitamo ... Gufungura . iyi Koresha i , Gicurasi Cyangwa ibisubizo .

(src)="s7"> Executar artsd - l 0 nunha terminal daralle moita información de depuración , algunha dela poderá axudalo a diagnosticar o problema . Se proba isto xunto con executar artsplay nunha segunda terminal poderá darlle moita información . Se xa ten en execución unha instancia de artsd , saia dela mediante artsshell terminate
(trg)="s7"> - L 0 % S Kuva : A Bihera A Bya Kosora amakosa Ibisohoka , Bya Ifashayobora Kuri i . iyi in Na : ikoresha in A ISEGONDA Bihera A Bya Ibisobanuro : . Urugero ni , & Kuvamo Na : < Ikintu > < / Ikintu >

(src)="s8"> Actualiceime á última versión de & kde ; mantendo a configuración vella , e o sistema de son deixou de funcionar !
(trg)="s8"> Kuri i Ibya vuba Verisiyo Bya & kde ; ki/ bishaje Iboneza , na Sisitemu Amajwi Akazi !

(src)="s9"> Asumindo que teña a & arts ; correctamente instalado e que aínda teña instalados os codecs precisos dunha instalación anterior de & kde ; , o máis probábel é que isto sexa un pequeno problema relacionado con knotifyrc . Para confirmar isto , probe a criar un usuario novo e comprobe se as notificacións do sistema funcionan coa nova conta . Se o fan , elimine o ficheiro $ KDEHOME / share/ config/ knotifyrc do usuario orixinal e comprobe se iso resolveu o problema .
(trg)="s9"> yakorewe iyinjizaporogaramu & arts ; na i yakorewe iyinjizaporogaramu Ibanjirije & kde ; iyinjizaporogaramu , iyi ni A Gitoya Na : . Emeza iyi , Kugerageza Kurema Gishya Umukoresha na NIBA Sisitemu Ibimenyetso Akazi i Gishya Konti : . , Kugerageza Kwimura $ / Gusangiza // Inyuma Bya i ya : ~Umwimerere Umukoresha Kuri NIBA iyi i .

# gl/docmessages/kdebase-runtime/khelpcenter.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-runtime/khelpcenter.xml.gz


(src)="s1"> O & khelpcenter ;
(trg)="s1"> i

(src)="s2"> A equipa de & kde ;
(trg)="s2"> Insanganyamatsiko; Insanganyamatsiko

(src)="s3"> Marce Villarino mvillarino@ users. sourceforge. net Tradutor do proxecto Trasno
(trg)="s3"> IZINA RY' ABAVUNUZI

(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> MukusanyaKDE

(src)="s6"> kdebase
(trg)="s6"> dBase

(src)="s7"> khelpcenter
(trg)="s7"> Agace k' Ifashayobora

(src)="s8"> kdehelp
(trg)="s8"> mukoraporogaramu

(src)="s9"> axuda
(trg)="s9"> Ifashayobora

(src)="s10"> centro de axuda
(trg)="s10"> Agace k' Ifashayobora

(src)="s11"> O centro de axuda de KDE
(trg)="s11"> KDE Agace k' Ifashayobora

(src)="s14"> Marce Villarino mvillarino@ users. sourceforge. net Tradutor do proxecto Trasno
(trg)="s14"> IZINA RY' ABAVUNUZI

(src)="s16"> & kde ; é un potente sistema de escritorio gráfico para estacións de traballo & UNIX ; . O escritorio & kde ; combina a facilidade de uso , funcionalidades modernas e deseño gráfico coa superioridade tecnolóxica do sistema operativo & UNIX ; .
(trg)="s16"> & kde ; ni A Ibiro ya : & UNIX ; . A & kde ; Ibiro Bya Koresha , na Ihangagishusho Na : i Bya i & UNIX ; Sisitemu .

# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_bzip2.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_bzip2.xml.gz


(src)="s2"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s2"> . ; . . Ibaruwa ;

(src)="s3"> Marce Villarino mvillarino@ users. sourceforge. net Tradución do proxecto Trasno
(trg)="s3"> IZINA RY' ABAVUNUZI

(src)="s4"> Bzip2 é un programa de compresión
(trg)="s4"> ni A igabanyangano Porogaramu

(src)="s5"> O kioslave bzip2 non é utilizábel directamente , o seu propósito é ser empregado como un filtro . Por exemplo , o kioslave tar pode filtrar un ficheiro mediante o kioslave bzip2 , para poder mostrar os contidos dun ficheiro tab. bz2 nunha fiestra de & konqueror ; .
(trg)="s5"> ni OYA , na ni ya : Koresha Nka A Akayunguruzo : . Urugero : , i Akayunguruzo : A Idosiye Gihinguranya i , in Itondekanya Kuri Kugaragaza : i Ibigize Bya A . Idosiye in A & konqueror ; Idirishya .

(src)="s6"> Se preme en & konqueror ; nun ficheiro comprimido mediante . bz2 empregaráse este kioslave para descomprimilo e mostralo como un ficheiro normal ( non comprimido ) .
(trg)="s6"> Kanda ku A Idosiye Byegeranijwe Na : A . in & konqueror ; , iyi ni Byakoreshejwe Kuri na Kugaragaza : Nka A Bisanzwe ( Birekuye ) Idosiye .

(src)="s7"> Se vde . é un desenvolvente , e desexa empregar o filtro bzip2 , pode achar documentación acerca da utilización de kioslaves en http : // developer. kde. org
(trg)="s7"> kde .

(src)="s8"> Consulte o manual : bzip2
(trg)="s8"> i Bikorwa : .

# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_cgi.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_cgi.xml.gz


(src)="s1"> cgi
(trg)="s1"> cgi

(src)="s2"> & Lauri. Watts; Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s2"> . ; . . Ibaruwa ;

(src)="s3"> Marce Villarino mvillarino@ users. sourceforge. net Tradutor do proxecto Trasno
(trg)="s3"> IZINA RY' ABAVUNUZI

(src)="s4"> O escravo CGI fornece dun mecanismo para executar programas CGI sen precisar dun servidor web en execución . Isto pode empregarse para , por exemplo , probar localmente programas CGI ou para empregar motores de procura que só fornezan unha interface CGI como a de Doxygen .
(trg)="s4"> A Kuri Gukora Porogaramu i Kuri A Urubuga Seriveri : . ya : Urugero : Byakoreshejwe ya : Bya hafi Igerageza , ... Bya Porogaramu Cyangwa ya : ikoresha Shakisha A nka i Rimwe Kuva : .

(src)="s5"> O escravo implementa o protocolo cgi : . Emprega o nome do ficheiro do & URL ; dado e procura unha lista configurábel de cartafoles . Se acha un executábel co nome dado execútao , pasa os argumentos do & URL ; e configura as variábeis de entorno que requiran os programas CGI .
(trg)="s5"> i cgi : Porotokole . i Izina ry' idosiye : Kuva : i & URL ; na A Urutonde Bya Ububiko . & Bitangizwa : Na : i Izina : , i Inkoresha : Bya i & URL ; na i Ibihinduka ku Porogaramu .

# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_finger.xml.gz
# rw/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_finger.xml.gz


(src)="s1"> finger
(trg)="s1"> Umubare wuzuye