# gl/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# lt/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


# gl/docmessages/extragear-pim/ksig.xml.gz
# lt/docmessages/extragear-pim/ksig.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_usb.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_usb.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_about.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_about.xml.gz


(src)="s1"> Acerca desta FAQ
(trg)="s1"> Apie DUK

(src)="s2"> Que podo facer para axudar con estas FAQ ?
(trg)="s2"> Kaip galite padėti tobulinti šį DUK ?

(src)="s3"> Primeiro , comuníquenos calquera erro que atope . Tamén se estimará calquera suxestión que poda facernos . Mellor aínda , comuníquenos todo aquelo que pense que non está claro , e se é posíbel , tamén o que pensa que sería unha solución mellor . O enderezo de correo do mantenedor actual é jhall@ kde. org .
(trg)="s3"> Pirmiausia , siųskite mums pastebėtų klaidų aprašymus . Patarimai , ką ir kaip galima būtų patobulinti taip pat laukiami . O visų geriausia būtų , jei parašytumėte , kas jums buvo neaišku , ir , jei įmanoma , kaip reikėtų aiškiau paaiškinti/ aprašyti . Pasiūlymus galite siųsti adresu jhall@ kde. org ( lietuviškus variantus – adresu kde- i18n- lt@ kde. org ) .

(src)="s4"> Segundo , envíenos solucións para esas perguntas que se fan con frecuencia que aínda non aparezan nesta FAQ . Engadirémolas tan axiña como sexa posíbel .
(trg)="s4"> Atsiųskite mums sprendimus dažnai pasitaikančių situacijų ar atsakymus į dažnai užduodamus klausimus , kurie dar neįtraukti į šį DUK . Mes kiek galima greičiau įtrauksime juos į DUK .

(src)="s5"> Por último , faga uso destas FAQ . Léaas ben antes de facer calquera pergunta nas listas de correo de & kde ; ou nos grupos de novas .
(trg)="s5"> Ir svarbiausia , naudokite šį DUK . Įdėmiai perskaitykite šį DUK ( ir kitą atitinkamą dokumentaciją ) prieš užduodami klausimus & kde ; pašto sąrašynuose ar naujienų grupėse .

(src)="s6"> Tamén pode interesarlle converterse nun mantenedor das FAQ . Consulte para coñecer máis detalles .
(trg)="s6"> Jei norite , galite tapti DUK prižiūrėtoju . Daugiau informacijos apie tai rasite čia : .

(src)="s7"> Como me podo converter nun mantenedor das FAQ ?
(trg)="s7"> Kaip tapti DUK prižiūrėtoju ?

(src)="s8"> É moi sinxelo facerse mantenedor das FAQ , sempre se precisa sangue nova . : - ) Simplesmente envíe un correo electrónico a kde- doc- english@ kde. org .
(trg)="s8"> Šiaip tapti DUK prižiūrėtoju yra labai paprasta , tuo labiau , kad mes visada laukiame naujų talkininkų . Atsiųskite mums laišką adresu kde- i18n- lt@ kde. org .

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq.xml.gz


(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> FAQ
(trg)="s7"> DUK

(src)="s8"> pergunta
(trg)="s8"> klausimas

(src)="s9"> resposta
(trg)="s9"> atsakymas

(src)="s12"> & J. Hall ; & J. Hall. mail ;
(trg)="s12"> & J. Hall ; & J. Hall. mail ;

(src)="s16"> & underFDL ;
(trg)="s16"> & underFDL ;

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_configkde.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_configkde.xml.gz


(src)="s1"> Configurar & kde ;
(trg)="s1"> & kde ; konfgūravimas

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_contrib.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_contrib.xml.gz


(src)="s4"> Probar o software .
(trg)="s4"> Testuokite programas .

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_desktop.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_desktop.xml.gz


(src)="s1"> O escritorio
(trg)="s1"> Darbastalis

(src)="s2"> Como engado un programa ao escritorio ?
(trg)="s2"> Kaip padėti programos paleidimo ženkliuką ant darbastalio ?

# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_filemng.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_filemng.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_getkde.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_getkde.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_nonkdeapps.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_nonkdeapps.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_qt.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_qt.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/faq_sound.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_sound.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/khelpcenter.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/khelpcenter.xml.gz


(src)="s1"> O & khelpcenter ;
(trg)="s1"> & khelpcenter ;

(src)="s2"> A equipa de & kde ;
(trg)="s2"> & kde ; komanda

(src)="s3"> Marce Villarino mvillarino@ users. sourceforge. net Tradutor do proxecto Trasno
(trg)="s3"> Marius Olechnovičius img@ centras. lt Vertė Ričardas Čepas rch@ richard. eu. lt Pataisymai

(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE

(src)="s6"> kdebase
(trg)="s6"> kdebase

(src)="s7"> khelpcenter
(trg)="s7"> kpagalboscentras

(src)="s8"> kdehelp
(trg)="s8"> kdepagalba

(src)="s9"> axuda
(trg)="s9"> pagalba

(src)="s10"> centro de axuda
(trg)="s10"> pagalbos centras

(src)="s11"> O centro de axuda de KDE
(trg)="s11"> KDE pagalbos centras

(src)="s14"> Marce Villarino mvillarino@ users. sourceforge. net Tradutor do proxecto Trasno
(trg)="s14"> Marius Olechnovičius img@ centras. lt Vertė Ričardas Čepas rch@ richard. eu. lt Pataisymai

# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_bzip2.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_bzip2.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_cgi.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_cgi.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_finger.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_finger.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_fish.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_fish.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_floppy.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_floppy.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_gzip.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_gzip.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_info.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_info.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_man.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_man.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_nfs.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_nfs.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_sftp.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_sftp.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_smb.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_smb.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_tar.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_tar.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_thumbnail.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/kioslave_thumbnail.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_browser-fine-tuning.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_browser-fine-tuning.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_burning-cds.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_burning-cds.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_creating-graphics.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_creating-graphics.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_glossary.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_glossary.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_internet-shortcuts.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_internet-shortcuts.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_kde-as-root.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_kde-as-root.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_migrator-dictionary.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_migrator-dictionary.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_pdf-files.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_pdf-files.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_playing-movies.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_playing-movies.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_printer-setup.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_printer-setup.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_printing-from-apps.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_printing-from-apps.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_programs-controlling.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_programs-controlling.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_screen-captures.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_screen-captures.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_shared-sessions.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_shared-sessions.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_switching-sessions.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_switching-sessions.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_troubleshooting-network-x.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_troubleshooting-network-x.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_troubleshooting-no-open.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_troubleshooting-no-open.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_where-next.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_where-next.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/userguide_your-kde-account.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_your-kde-account.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-runtime/visualdict.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/visualdict.xml.gz


(src)="s1"> A guía visual de & kde ;
(trg)="s1"> Vaizdinis & kde ; gidas

(src)="s2"> A equipa de & kde ;
(trg)="s2"> kde ; komanda

(src)="s3"> Marce Villarino mvillarino@ users. sourceforge. net Tradutor do proxecto Trasno
(trg)="s3"> Marius Olechnovičius img@ centras. lt Vertė Ričardas Čepas rch@ richard. eu. org Pataisymai

(src)="s4"> A equipa de & kde ;
(trg)="s4"> kde ; komanda

(src)="s5"> Unha guía visual da interface de & kde ; . Esta é unha versión do documento moi prematura . Nalgún tempo , será unha guía gráfica de & kde ; .
(trg)="s5"> Vaizdinis & kde ; sąsajos gidas . Čia yra labai ankstyva dokumento versija . Galimas atvejis , kad galiausiai tai bus grafinis & kde ; turas .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> Visual
(trg)="s7"> Vaizdinis

(src)="s8"> Dicionario
(trg)="s8"> Žodynas

(src)="s9"> Guía
(trg)="s9"> Gidas

(src)="s10"> Dicionario visual de termos de & kde ;
(trg)="s10"> Vaizdinis & kde ; terminų žodynas

(src)="s11"> Este proxecto foi iniciado para axudar a unificar o léxico empregado na documentación de & kde ; .
(trg)="s11"> Šis projektas buvo pradėtas tam , kad padėti suvienodinti & kde ; dokumentacijoje naudojamą terminologiją .

(src)="s12"> O propósito deste documento é axudalo na súa aprendizade da Interface gráfica para o usuario de & kde ; . Estes nomes foron estandarizados na documentación de & kde ; , polo que sempre atopará os itens da interface co mesmo nome .
(trg)="s12"> Mes pateikiam šią pagalbinę priemonę susipažinimui su & kde ; Grafine Vartotojo Aplinka ( Graphical User Interface ) . Šie pavadinimai buvo standartizuoti & kde ; dokumentacijoje , tam kad jūs visada susidurtumėte su tais pačiais terminais sąsajos elementams apibrėžti .

(src)="s13"> O termo Widget reférese ao elemento componente fundamental da interface dun programa de ordenador .
(trg)="s13"> Terminas Valdiklis yra bazinis kompiuterio programos sąsajos elementas .

(src)="s14"> Cada widget traballa dun xeito similar sempre que é empregado , pero o efeito que teña o widget depende da funcionalidade dentro do programa .
(trg)="s14"> Kiekvienas valdiklis visada elgiasi panašiai , bet poveikis , sukuriamas valdiklio , priklauso nuo vietos programoje .

(src)="s15"> Listaxe de widgets comúns de & kde ;
(trg)="s15"> Įprastų & kde ; valdiklių sąrašas

(src)="s16"> Na actualidade esta guía consiste nunha táboa de nomes dos elementos gráficos atopados con frecuencia na documentación de & kde ; , e dun exemplo de cada un .
(trg)="s16"> Šis gidas susideda iš grafinių elementų vardų , dažnai sutinkamų & kde ; dokumentacijoje , ir jų pavyzdžių , pateiktų lentelėje .

(src)="s17"> Desexamos chegar a facer un documento moito máis completo , que o levará nun percorrido visual por & kde ; .
(trg)="s17"> Galutinis mūsų tikslas yra padaryti kiek galima pilnesnį dokumentą , kuris nukels jus į vaizdinę & kde ; kelionę .

(src)="s18"> Botón
(trg)="s18"> Mygtukas

(src)="s19"> Opcións
(trg)="s19"> Pažymimi langeliai

(src)="s20"> Selector de cores
(trg)="s20"> Spalvos parinkiklis

(src)="s21"> Lista despregábel
(trg)="s21"> Sąrašo laukas

(src)="s22"> Menú de contexto
(trg)="s22"> Kontekstinis meniu

(src)="s23"> Diálogo
(trg)="s23"> Dialogas

(src)="s24"> Lista despregábel
(trg)="s24"> Nusileidžiantis sąrašas

(src)="s25"> Lista de ícones
(trg)="s25"> Ženkliukų sąrašas

(src)="s26"> Lista
(trg)="s26"> Sąrašas

(src)="s27"> Barra de menú
(trg)="s27"> Meniu juosta

(src)="s28"> Barra de progreso
(trg)="s28"> Eigos juosta

(src)="s29"> Alternativas
(trg)="s29"> Radio mygtukai

(src)="s30"> Barra de desprazamento
(trg)="s30"> Slinkties juosta

(src)="s31"> Barra deslizante
(trg)="s31"> Šliaužiklis

(src)="s33"> Barra de estado
(trg)="s33"> Būsenos juosta

(src)="s36"> Campo de texto
(trg)="s36"> Tekstinis laukas

(src)="s37"> Barra de ferramentas
(trg)="s37"> Įrankių juosta

(src)="s39"> Barra de título da fiestra
(trg)="s39"> Lango antraštės juosta

(src)="s40"> Recoñecimentos e Licenzas
(trg)="s40"> Kūrėjai ir licenzijos

(src)="s41"> & kappname ;
(trg)="s41"> & kappname ;

(src)="s42"> Documentación elaborada pola Equipa de documentación de & kde ; .
(trg)="s42"> Parengė & kde ; dokumentacijos komanda .

(src)="s43"> mvillarino mvillarino@ users. sourceforge. net
(trg)="s43"> Marius Olechnovičius img@ centras. lt Vertė Ričardas Čepas rch@ richard. eu. org Pataisymai

(src)="s44"> & underFDL ;
(trg)="s44"> & underFDL ;

# gl/docmessages/kdebase-workspace/kcontrol_keyboard.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-workspace/kcontrol_keyboard.xml.gz


# gl/docmessages/kdebase-workspace/plasma.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-workspace/plasma.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/blinken.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/blinken.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kalgebra.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kalgebra.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kalzium.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kalzium.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kalzium_man-kalzium.1.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kalzium_man-kalzium.1.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kanagram.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kanagram.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kbruch.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kbruch.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kbruch_man-kbruch.1.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kbruch_man-kbruch.1.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kgeography.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kgeography.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/khangman.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/khangman.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/khangman_man-khangman.6.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/khangman_man-khangman.6.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kig.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kig.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/klettres.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/klettres.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kmplot.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kmplot.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kmplot_commands.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kmplot_commands.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kmplot_configuration.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kmplot_configuration.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kmplot_credits.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kmplot_credits.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kmplot_dcop.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kmplot_dcop.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kmplot_developer.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kmplot_developer.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kmplot_firststeps.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kmplot_firststeps.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kmplot_install.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kmplot_install.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kmplot_introduction.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kmplot_introduction.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kmplot_man-kmplot.1.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kmplot_man-kmplot.1.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kmplot_reference.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kmplot_reference.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kmplot_using.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kmplot_using.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_ai-contents.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_ai-contents.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_altvstime.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_altvstime.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_astroinfo.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_astroinfo.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_blackbody.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_blackbody.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_calc-angdist.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_calc-angdist.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_calc-apcoords.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_calc-apcoords.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_calc-dayduration.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_calc-dayduration.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_calc-ecliptic.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_calc-ecliptic.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_calc-eqgal.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_calc-eqgal.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_calc-equinox.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_calc-equinox.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_calc-geodetic.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_calc-geodetic.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_calc-horizontal.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_calc-horizontal.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_calc-julianday.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_calc-julianday.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_calc-planetcoords.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_calc-planetcoords.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_calc-precess.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_calc-precess.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_calc-sidereal.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_calc-sidereal.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_calculator.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_calculator.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_cequator.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_cequator.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_colorandtemp.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_colorandtemp.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_commands.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_commands.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_config.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_config.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_cpoles.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_cpoles.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_credits.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_credits.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_csphere.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_csphere.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_darkmatter.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_darkmatter.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_details.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_details.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_dumpmode.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_dumpmode.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_ecliptic.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_ecliptic.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_ellipticalgalaxies.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_ellipticalgalaxies.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_equinox.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_equinox.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_faq.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_faq.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_fitsviewer.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_fitsviewer.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_flux.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_flux.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_geocoords.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_geocoords.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_greatcircle.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_greatcircle.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_horizon.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_horizon.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_hourangle.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_hourangle.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_indi.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_indi.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_install.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_install.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_jmoons.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_jmoons.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_julianday.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_julianday.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_leapyear.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_leapyear.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_lightcurves.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_lightcurves.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_luminosity.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_luminosity.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_magnitude.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_magnitude.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_meridian.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_meridian.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_observinglist.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_observinglist.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_parallax.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_parallax.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_precession.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_precession.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_quicktour.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_quicktour.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_retrograde.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_retrograde.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_scriptbuilder.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_scriptbuilder.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_sidereal.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_sidereal.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_skycoords.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_skycoords.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_solarsys.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_solarsys.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_spiralgalaxies.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_spiralgalaxies.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_stars.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_stars.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_timezones.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_timezones.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_tools.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_tools.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_utime.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_utime.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_wut.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_wut.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kstars_zenith.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kstars_zenith.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/ktouch.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/ktouch.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/ktouch_man-ktouch.1.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/ktouch_man-ktouch.1.xml.gz


# gl/docmessages/kdeedu/kturtle.xml.gz
# lt/docmessages/kdeedu/kturtle.xml.gz


(src)="s1"> O manual de & kturtle ;
(trg)="s1"> & kturtle ; vadovas

(src)="s2"> Cies Breijs
(trg)="s2"> Cies Breijs

(src)="s3"> cies AT kde DOT nl
(trg)="s3"> cies AT kde DOT nl

(src)="s4"> Anne- Marie Mahfouf
(trg)="s4"> Anne- Marie Mahfouf

(src)="s5"> annma AT kde DOT org
(trg)="s5"> annma AT kde DOT org

(src)="s6"> Mauricio Piacentini
(trg)="s6"> Mauricio Piacentini

(src)="s7"> piacentini AT kde DOT org
(trg)="s7"> piacentini AT kde DOT org

(src)="s8"> Marce Villarino mvillarino@ users. sourceforge. net Tradutor do proxecto Trasno
(trg)="s8"> Valdas Jankūnas zmuogs AT gmail DOT com Vertė

(src)="s9"> Cies Breijs
(trg)="s9"> Cies Breijs

(src)="s10"> & Anne- Marie. Mahfouf ;
(trg)="s10"> & Anne- Marie. Mahfouf ;

(src)="s11"> Mauricio Piacentini
(trg)="s11"> Mauricio Piacentini

(src)="s13"> KDE
(trg)="s13"> KDE

(src)="s15"> KTurtle
(trg)="s15"> KTurtle

(src)="s16"> educación
(trg)="s16"> mokymasis

(src)="s17"> idioma
(trg)="s17"> kalba

(src)="s18"> nativo
(trg)="s18"> gimtoji

(src)="s19"> programación
(trg)="s19"> programavimas

(src)="s20"> & turtlescript ;
(trg)="s20"> & kturtle ;

(src)="s21"> & logo ;
(trg)="s21"> & logo ;

(src)="s22"> sapoconcho
(trg)="s22"> vėžliukas

(src)="s23"> Introdución
(trg)="s23"> Įžanga

(src)="s24"> & kturtle ; é un entorno de programación para a educación que utiliza turtlescript ; , unha linguaxe de programación inspirada por & logo ; e baseada nesta . O propósito de & kturtle ; é simplificar a programación e facela tan accesíbel como poda . Isto fai que & kturtle ; sexa adecuado para ensinarlles aos cativos os fundamentos das matemáticas , xeometría e programación . Unha das principais características de & turtlescript ; é que as ordes da linguaxe poden ser traducidos á lingua do programador .
(trg)="s24"> & kturtle ; & mdash ; tai mokymuisi skirta programavimo kalba , naudojanti & logo ; programavimo kalbos įkvėptą , tačiau mažai ja pagrįstą turtlelang ; programavimo kalbą . & kturtle ; tikslas & mdash ; programavimą padaryti kiek įmanoma lengvesnį ir prieinamesnį . Todėl & kturtle ; yra tinkamas mokyti vaikus matematikos , geometrijos ir … programavimo pagrindų . Viena iš pagrindinių & turtlelang ; ypatybių yra ta , kad komandas galima išversti į gimtąją programuotojo kalbą .

(src)="s25"> O nome de & kturtle ; procede do sapoconcho que ten un papel central no entorno de programación . O estudante normalmente ordenará o sapoconcho , mediante as ordes de & turtlescript ; , para que debuxe unha imaxe no lenzo .
(trg)="s25"> & kturtle ; ( „ KVėžliukas “ ) yra pavadintas vėžliuko garbei , nes jis atlieka pagrindinį vaidmenį šioje programavimo aplinkoje . Naudotojas , naudodamas & turtlelang ; komandas , programuoja vėžliuką , kad jis pieštu drobėje .

(src)="s26"> Que é & turtlescript ; ?
(trg)="s26"> Kas yra tas & turtlelang ; ?

(src)="s27"> & turtlescript ; , a linguaxe de programación empregada en & kturtle ; , está inspirada na familia de linguaxes de programación & logo ; . A primeira versión de & logo ; foi creada por Seymour Papert do Laboratorio de Intelixencia Artificial do MIT en 1967 como un fillo da linguaxe LISP . Desde entón foron publicadas varias versións de & logo ; . En 1980 & logo ; gañou popularidade : había versións para MSX , Commodore , Atari , Apple II e IBM PC . Estas versións foron principalmente destinadas a usos educativos . O MIT aínda mantén ten un sitio web acerca de & logo ; que contén unha lista de varias implementacións populares desta linguaxe .
(trg)="s27"> Programavimo kalbos & turtlelang ; , kuri naudojama & kturtle ; programoje , įkvėpimo šaltinis yra & logo ; programavimo kalbos esminės idėjos . Pirmąją & logo ; versiją 1967- taisiais sukūrė Seimūras Papertas iš MIT Dirbtinio Intelekto Laboratorijos , tai buvo LIST programavimo kalbos atšaka . Nuo tada buvo kuriamos įvairios & logo ; versijos . 1980- taisiais & logo ; įgavo pagreitį , buvo sukurtos versijos skirtos MSX , Komodore , Atari , Apple II ir IBM PC sistemoms . Šios versijos daugiausiai buvo skirtos mokymui . 1985- taisiais LCSI išleido Mac; logo ; kaip priemonę profesionaliems programuotojams , tačiau ji taip ir neišpopuliarėjo . MIT vis dar prižiūri & logo ; skirtą tinklapį , kurį galite aplankyti adresu http : // el. media. mit. edu/ logo - foundation / .

(src)="s29"> Funcionalidades de & kturtle ;
(trg)="s29"> & kturtle ; ypatybės

(src)="s30"> & kturtle ; ten algunhas características que facilitan moito o comezar a programar . Estas son algunhas das funcionalidades máis destacábeis de & kturtle ; :
(trg)="s30"> & kturtle ; turi keletą šaunių ypatybių , padedančių lengviau įsisavinti programavimą . Čia pateikiamas keletos svarbesnių & kturtle ; ypatybių sąrašas :

(src)="s34"> A execución pode ser enlentecida , pausada ou detida en calquera momento .
(trg)="s34"> Parašytos programos vykdymą bet kuriuo metu galima sulėtinti , pristabdyti arba sustabdyti .

(src)="s35"> Un potente editor con realzado intuitivo da sintaxe , numeración de liñas , marcas de erros , execución visual e máis cousas .
(trg)="s35"> Galinga & turtlelang ; komandų rašyklė , gebanti intuityviai paryškinti sintaksę , numeruojanti eilutes ir kt .

(src)="s36"> O lenzo , onde debuxa o sapoconcho , pode imprimirse ou gardarse como unha imaxe ( PNG ) ou debuxo ( SVG ) .
(trg)="s36"> Drobę galima įrašyti į paveikslo failą .

(src)="s38"> Un diálogo de erro que liga as mensaxes de erro cos erros no programa e que as sinala en vermello .
(trg)="s38"> Klaidų dialogas , siejantis klaidų pranešimus su programos tekste padarytomis klaidomis .