# fr/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
# uk/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts
(src)="s2"> & Lauri . Watts . mail ;
(trg)="s2"> & Lauri. Watts. mail ;
(src)="s3"> & traducteurJeromeBlanc ;
(trg)="s3"> Юрій Чорноіван yurchor@ ukr. net Переклад українською
(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 26. 02. 2006 3. 5. 1
(src)="s5"> Le module externe Babel pour & konqueror ; vous donne un accès rapide au service de traduction Babelfish .
(trg)="s5"> За допомогою додатка Babel до & konqueror ; ви зможете пришвидшити доступ до служби перекладу Babelfish .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> Modules externes
(trg)="s9"> додатки
(src)="s10"> babelfish
(trg)="s10"> babelfish
(src)="s11"> traduction
(trg)="s11"> перекласти
(src)="s12"> Le module externe Babel pour & konqueror ;
(trg)="s12"> Додаток до & konqueror ; Babel
(src)="s13"> Utilisation du module externe Babelfish
(trg)="s13"> Користування додатком Babelfish
(src)="s14"> Babelfish est un service de traduction automatique fourni par AltaVista .
(trg)="s14"> Babelfish — це служба комп’ ютерного перекладу , яка підтримується AltaVista .
(src)="s15"> Le module externe vous permet de traduire automatiquement les pages web dans plusieurs langues .
(trg)="s15"> За допомогою цього додатка ви зможете автоматично перекладати веб- сторінки декількома мовами .
(src)="s16"> Vous pouvez accéder au module externe Babelfish depuis la barre de menus de & konqueror ; , dans Outils Traduire la page web . Choisissez dans la liste déroulante la langue du texte à traduire et la langue dans laquelle vous souhaitez la traduire .
(trg)="s16"> Доступ до додатка Babelfish можна отримати за допомогою смужки меню & konqueror ; , зокрема пункту Інструменти Перекласти веб- сторінку . Зі спадного списку ви зможете вибрати мову , з якої буде здійснено переклад , та мову , якою буде здійснено переклад .
(src)="s17"> Si vous avez une partie du texte de la page qui est sélectionné , il sera traduit à la place de l' URL ; entière .
(trg)="s17"> Якщо ви вже обрали на сторінці певну частину тексту , буде перекладено саме цей текст , а не всю сторінку .
(src)="s18"> Toutes les langues ne sont pas disponibles à partir du service Babelfish .
(trg)="s18"> Служба Babelfish підтримує далеко не всі мови .
(src)="s19"> La traduction automatique n' est pas une science parfaite & #160 ; ! Babelfish vous donneras au mieux une traduction approximative et au pire un texte très drôle à lire . Ne basez pas vos décisions importantes sur des choses que vous avez lu à partir d' une page traduite par Babelfish sans avoir la confirmation que la traduction est effectivement précise .
(trg)="s19"> Комп’ ютерний переклад все ще далекий від досконалості ! Максимум , на що здатний Babelfish , це грубий переклад , у гіршому випадку , такий переклад може лише насмішити вас . Не робіть ніяких важливих висновків на основі тексту , який ви прочитали після перекладу за допомогою Babelfish , якщо ви не певні , що цей переклад насправді є точним .
(src)="s20"> Il n' est possible de traduire que des pages web qui sont accessibles sur l' internet . Pour la traduction de tout autre texte , il est nécessaire de se rendre directement sur le site de Babelfish lui-même , ou il vous est possible de coller du texte à traduire .
(trg)="s20"> Ви можете перекладати лише сторінки , доступ до яких відкрито з всесвітніх Тенет ( world wide web ) . Щоб перекласти будь- який інший текст , вам слід перейти безпосередньо на сайт Babelfish , де ви зможете вставити текст , який слід перекласти .
(src)="s21"> Remerciements
(trg)="s21"> Подяки
(src)="s22"> Le module externe Babelfish est copyright ( C ) 2001 & Kurt . Granroth ; & Kurt . Granroth . mail ;
(trg)="s22"> Авторські права на додаток Babelfish належать & Kurt. Granroth ; & Kurt. Granroth. mail ; , ©2001
(src)="s23"> Documentation sous copyright 2002 & Lauri . Watts ; & Lauri . Watts . mail ;
(trg)="s23"> Авторські права на документацію належать & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ; , ©2002
(src)="s24"> Traduction française par & JeromeBlanc ;
(trg)="s24"> Переклад українською : Юрій Чорноіван yurchor@ ukr. net
# fr/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
# uk/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
(src)="s1"> Manuel des modules externes de & konqueror ;
(trg)="s1"> Підручник з додатків до & konqueror ;
(src)="s2"> Lauri Watts
(trg)="s2"> Lauri Watts
(src)="s3"> & Lauri . Watts . mail ;
(trg)="s3"> & Lauri. Watts. mail ;
(src)="s4"> & traducteurJeromeBlanc ;
(trg)="s4"> о . Іван Петрущак fr. ivan@ ukrainian- orthodox. org Переклад українською
(src)="s5"> & Lauri . Watts ;
(trg)="s5"> & Lauri. Watts ;
(src)="s6"> Ceci est le manuel pour les modules externes additionnels de & konqueror ; le gestionnaire de fichiers et navigateur Web de & kde ; .
(trg)="s6"> Це підручник з додатків до & konqueror ; , файлового менеджера і переглядача мережі для & kde ; .
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> kdeaddons
(trg)="s8"> kdeaddons
(src)="s9"> Konqueror
(trg)="s9"> Konqueror
(src)="s10"> Modules externes
(trg)="s10"> Додатки
(src)="s11"> Introduction
(trg)="s11"> Вступ
(src)="s12"> Le paquetage & package ; contient de nombreux modules externes pour & konqueror ; . En dépit de leur petite taille , ils fournissent des fonctionnalités additionnelles et facilitent l' utilisation de certaines fonctionnalités dont dispose déjà & konqueror ; afin de les rendre plus accessibles .
(trg)="s12"> У пакунку & package ; міститься декілька додатків до & konqueror ; . Хоча розмір цих додатків і не є великим , вони додають до & konqueror ; нові функціональні можливості та полегшують використання вже існуючих , спрощуючи доступ до них .
(src)="s13"> Vous pouvez trouver davantage d' informations sur l' utilisation de & konqueror ; et de ses fonctionnalités intégrées dans le manuel de & konqueror ; .
(trg)="s13"> Докладнішу інформацію щодо використання & konqueror ; та вбудованих до нього функцій ви можете знайти у підручнику з & konqueror ; .
(src)="s14"> Pour charger ces modules depuis & konqueror ; , choisissez Configuration Configurer les extensions ... . Allez dans l' onglet Outils et choisissez les modules désirés .
(trg)="s14"> Щоб завантажити ці додатки у & konqueror ; , виберіть пункт меню Параметри Налаштувати розширення ... . Перейдіть на вкладку Інструменти і виберіть потрібні додатки .
(src)="s15"> Ceci est une liste des modules de configuration standards fournis par le paquetage kde ; addons . Notez qu' il est possible qu' il y ait beaucoup plus de modules sur votre système si vous avez installé d' autres logiciels .
(trg)="s15"> Це список стандартних модулів налаштування , які містяться у пакунку kde ; addons . Будь ласка , зауважте , що на вашій системі модулів може бути значно більше у разі , якщо ви встановлювали додаткове програмне забезпечення .
(src)="s16"> Babelfish
(trg)="s16"> Babelfish
(src)="s17"> L' afficheur d' arborescence DOM
(trg)="s17"> Переглядач ієрархічного дерева DOM
(src)="s18"> La galerie d' image de & konqueror ; .
(trg)="s18"> Галерея зображень & konqueror ;
(src)="s19"> Le Lecteur de Média incorporé
(trg)="s19"> Вбудований програвач мультимедії
(src)="s20"> Les validateurs
(trg)="s20"> Засоби перевірки
(src)="s21"> Kuick
(trg)="s21"> Kuick
(src)="s22"> Le Filtre de dossier
(trg)="s22"> Фільтр тек
(src)="s23"> Paramètres de KHTML
(trg)="s23"> KHTMLSettings
(src)="s24"> Le modificateur de l' identité du navigateur
(trg)="s24"> Засіб для зміни поля User Agent
(src)="s25"> L' archiveur web
(trg)="s25"> Веб- архіватор
(src)="s26"> Le module externe des plantages
(trg)="s26"> Додаток аналізатора аварійних завершень
(src)="s27"> FSView - l' afficheur de système de fichiers
(trg)="s27"> FSView — Перегляд файлової системи
(src)="s28"> Remerciements et licence
(trg)="s28"> Авторські права і ліцензія
(src)="s29"> Les copyrights de chaque module externe sont listés dans le chapitre concerné .
(trg)="s29"> Авторські права на кожен з додатків наведено у відповідному розділі .
(src)="s30"> Traduction française par & JeromeBlanc ; .
(trg)="s30"> о . Іван Петрущак fr. ivan@ ukrainian- orthodox. org
(src)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(src)="s32"> Installation
(trg)="s32"> Встановлення
(src)="s33"> Vous devriez installer le paquetage kdebase qui contient & konqueror ; avant d' essayer de compiler ce paquetage .
(trg)="s33"> Перш ніж перейти до збирання цього пакунка , вам слід встановити пакунок kdebase , у якому міститься програма & konqueror ; .
# fr/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# uk/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@rogers . com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com
(src)="s3"> & traducteurLudovicGrossard ;
(trg)="s3"> Юрій Чорноіван yurchor@ ukr. net Переклад українською
(src)="s4"> 2004-07-21 3.10.00
(trg)="s4"> 21. 07. 2004 3. 10. 00
(src)="s5"> Le module externe des plantages met en signet une liste des sites web qui ont fait planter & konqueror ; .
(trg)="s5"> За допомогою додатка аварійних завершень можна складати список веб- сайтів , під час показу яких сталося аварійне завершення роботи & konqueror ; .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> Modules externes
(trg)="s9"> додатки
(src)="s10"> Le module externe de plantages
(trg)="s10"> Додаток аналізатора аварійних завершень
(src)="s11"> Utilisation du module externe de plantages
(trg)="s11"> Користування додатком аналізатора аварійних завершень
(src)="s12"> Pour utiliser le module , allez dans Outils Plantages . Vous pouvez alors voir la liste des sites qui ont fait planter & konqueror ; , ou bien le cas échéant vider cette liste .
(trg)="s12"> Щоб скористатися додатком аналізу аварійних завершень , відкрийте у & konqueror ; пункт меню Інструменти Аварії . За допомогою цього пункту ви зможете переглянути сайт , на якому & konqueror ; завершив роботу у аварійному режимі , та очистити список аварійних завершень , якщо такий є .
(src)="s13"> Remerciements
(trg)="s13"> Подяки
(src)="s14"> Le module des plantages est sous copyright & copy ; 2002-2003 Alexander Kellett lypanov@kde . org .
(trg)="s14"> Авторські права на додаток аналізу аварійних завершень належать & copy ; 2002- 2003 Alexander Kellett lypanov@ kde. org .
# fr/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
# uk/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@rogers . com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com
(src)="s3"> & traducteurJeromeBlanc ;
(trg)="s3"> Юрій Чорноіван yurchor@ ukr. net Переклад українською
(src)="s4"> 2004-09-15 3.10.00
(trg)="s4"> 15. 09. 2004 3. 10. 00
(src)="s5"> Le filtre d' affichage vous permet de choisir quels éléments sont affichés dans un dossier .
(trg)="s5"> За допомогою фільтра перегляду каталогів ви зможете вказати елементи у каталозі , які слід показувати .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> modules externes
(trg)="s9"> додатки
(src)="s10"> filtre d' affichage
(trg)="s10"> dirfilter
(src)="s11"> Le filtre d' affichage
(trg)="s11"> Фільтр перегляду
(src)="s12"> Utilisation du filtre d' affichage
(trg)="s12"> Користування фільтром перегляду
(src)="s13"> Vous accédez au module du filtre d' affichage ( connu aussi sous le nom dirfilter ) à partir de la barre de menus de & konqueror ; , dans Outils Filtre d' affichage . Ce module vous permet de filtrer le dossier de travail actuel de & konqueror ; de maintes façons .
(trg)="s13"> Доступ до додатка фільтра перегляду ( також відомого як dirfilter ) можна отримати за допомогою смужки меню & konqueror ; , зокрема пункту Інструменти Фільтр перегляду . За допомогою цього додатка ви зможете фільтрувати вміст поточного робочого каталогу & konqueror ; у декілька способів .
(src)="s14"> Remerciements
(trg)="s14"> Подяки
(src)="s15"> Le module d' affichage est sous copyright & copy ; 2000-2002 Dawit Alemayehu adawit@kde . org .
(trg)="s15"> Авторські права на додаток dirfilter належать & copy ; 2000- 2002 Dawit Alemayehu adawit@ kde. org .
# fr/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
# uk/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@rogers . com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com
(src)="s3"> & traducteurJeromeBlanc ;
(trg)="s3"> Юрій Чорноіван yurchor@ ukr. net Переклад українською
(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 26. 02. 2006 3. 5. 1
(src)="s5"> L' afficheur de l' arborescence DOM permet à un développeur de voir les styles , attributs et éléments d' un document web .
(trg)="s5"> Засіб перегляду об’ єктної моделі документа ( DOM ) надає змогу розробникам переглядати стилі , атрибути і елементи веб- документів .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> Modules externes
(trg)="s9"> додатки
(src)="s10"> Afficheur d' arborescence DOM
(trg)="s10"> DOMTreeViewer
(src)="s11"> L' afficheur d' arborescence DOM
(trg)="s11"> Засіб для перегляду дерева DOM
(src)="s12"> Utilisation de l' afficheur d' arborescence DOM
(trg)="s12"> Користування засобом для перегляду дерева DOM
(src)="s13"> Pour commencer à utiliser l' afficheur d' arborescence DOM dans & konqueror ; , choisissez Outils Afficher l' arborescence DOM . Ceci ouvrira une nouvelle fenêtre qui affiche la structure DOM de la page web que vous êtes en train de visualiser . Par défaut , l' affichage commence au nœ ud racine du document , par exemple documentElement , tous les autres nœ uds que vous verrez sont des enfants descendants du nœ ud racine .
(trg)="s13"> Щоб скористатися можливостями засобу перегляду дерева DOM у & konqueror ; , відкрийте пункт меню Інструменти Показати дерево DOM . Ця дія призведе до відкриття нового вікна , у якому буде показано об’ єктну модель документа ( DOM ) поточної веб- сторінки , яку ви переглядаєте . Типово , показ почнеться з кореневого вузла документа , наприклад , documentElement , всі інші вузли , які ви побачите є дочірніми вузлами або нащадками кореневого вузла .
(src)="s14"> Si vous souhaitez manipuler l' arborescence DOM , vous aurez de toutes façons à utiliser un script externe .
(trg)="s14"> Для маніпуляцій з деревом DOM вам потрібен буде зовнішній скрипт .