# fr/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# nb/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher

(src)="s4"> gopher démarra comme service d' informations de campus distribué à l' université de Minnesota . Gopher permet à l' utilisateur d' accéder aux informations sur les serveurs Gopher tournant sur les hôtes Internet .
(trg)="s4"> gopher begynte som en tjeneste for distribuert informasjon på Universitetet i Minnesota . Med Gopher kan brukeren få tilgang til informasjon på Gopher- tjenere på vertsmaskiner på Internett .

(src)="s5"> Gopher est un service d' exploration d' informations Internet qui utilise une interface commandée par des menus . Les utilisateurs sélectionnent les informations des menus , qui peuvent renvoyer un autre menu ou afficher un fichier texte . Une entrée peut se trouver sur le serveur Gopher auquel vous avez fait la demande originale , ou sur un autre serveur Gopher ( ou un autre hôte ) . Gopher peut creuser un tunnel d' un Gopher à un autre sans que l' utilisateur ne sache que le serveur et/ ou la machine hôte à changé . Gopher cache l' emplacement exact des ordinateurs à l' utilisateur , donnant l ' illusion d' un grand jeu unique de menus interconnectés .
(trg)="s5"> Gopher er en katalogtjeneste for informasjon på Internet som bruker et meny. grensesnitt . Brukere velger informasjon fra menyer , som kan lede til en ny meny eller vise en tekstfil . Et element kan ligge på den Gopher- tjeneren du først slo opp i , eller den kan finnes på en annen tjener ( eller annen vertsmaskin ) . Gopher kan « grave tunnel » fra en Gopher til en annen uten at brukeren vet at det er byttet tjener eller vertsmaskin . Gopher viser ikke brukeren adressen til maskinen , slik at det oppstår en « illusjon » av en stor mengde sammenhengende menyer .

(src)="s6"> Gopher permet à l' utilisateur d' enregistrer l' emplacement des éléments dans des signets , permettant aux utilisateurs de suivre un signet directement vers un élément précis sans parcourir le système de menus . Les menus Gopher ne sont pas standardisés , de la même façon que chaque serveur Gopher est individuellement déterminé .
(trg)="s6"> Med Gopher kan brukeren lagre adressen til et element i et « bokmerke » , slik at brukerne kan følge et « bokmerke » direkte til et bestemt informasjonselement uten å måtte bla i menysystemet . Gophermenyer er ikke standardisert , siden hver enkelt Gopher- tjener settes opp separat .

(src)="s7"> Source & #160 ; : http : / /tlc . nlm . nih . gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef . htm
(trg)="s7"> Kilde : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm

# fr/docmessages/kdeadmin/kcron.xml.gz
# nb/docmessages/kdeadmin/kcron.xml.gz


(src)="s1"> Manuel de & kcron ;
(trg)="s1"> & kcron ; - håndboka

(src)="s2"> Morgan N. Sandquist
(trg)="s2"> Morgan N . Sandquist

(src)="s3"> & Morgan . N. Sandquist . mail ;
(trg)="s3"> & Morgan. N. Sandquist. mail ;

(src)="s4"> Gary Meyer
(trg)="s4"> Gary Meyer

(src)="s5"> & Gary . Meyer . mail ;
(trg)="s5"> & Gary. Meyer. mail ;

(src)="s6"> Développeur
(trg)="s6"> Utvikler

(src)="s7"> Lauri Watts
(trg)="s7"> Lauri Watts

(src)="s8"> & Lauri . Watts . mail ;
(trg)="s8"> & Lauri. Watts. mail ;

(src)="s9"> Relecteur
(trg)="s9"> Redaktør

(src)="s10"> & traducteurRobertJacolin ; & relecteurLudovicGrossard ;
(trg)="s10"> Bjørn Steensrud bjornst@ skogkatt. homelinux. org

(src)="s11"> & Morgan . N. Sandquist ;
(trg)="s11"> & Morgan. N. Sandquist ;

(src)="s12"> & kcron ; est une application qui planifie des programmes en vue d' être exécutés à un moment donné .
(trg)="s12"> & kcron ; er et program som legger programmer i kø for kjøring til fastsatte tidspunkter .

(src)="s13"> KDE
(trg)="s13"> KDE

(src)="s14"> kdeadmin
(trg)="s14"> kdeadmin

(src)="s15"> KCron
(trg)="s15"> KCron

(src)="s16"> cron
(trg)="s16"> cron

(src)="s17"> crontab
(trg)="s17"> crontab

(src)="s18"> scheduler
(trg)="s18"> planlegger

(src)="s19"> Introduction
(trg)="s19"> Innledning

(src)="s20"> & kcron ; est une application permettant de planifier le lancement de programmes en arrière-plan . C' est une interface graphique pour cron , le planificateur système d' UNIX ; .
(trg)="s20"> & kcron ; er et program som brukes til å sette opp fast programkjøring i bakgrunnen . Det er en grafisk brukerflate til cron , som er systemplanleggeren i & UNIX ; .

(src)="s21"> Utiliser & kcron ;
(trg)="s21"> Bruke & kcron ;

(src)="s22"> N' oubliez pas de préciser à votre système de démarrer le démon cron crond au préalable , sinon & kcron ; ne fonctionnera pas .
(trg)="s22"> Ikke glem å be systemet ditt starte cron- nissen crond først , ellers virker ikke & kcron ; .

(src)="s23"> Lancement de & kcron ;
(trg)="s23"> Starte & kcron ;

(src)="s24"> Après le démarrage de & kcron ; , vous verrez une vue sommaire des tâches planifiées existantes et des variables d' environnement associées . Si vous l' utilisez en tant que superutilisateur , vous verrez ces rubriques pour tous les utilisateurs de l' ordinateur ainsi que les tâches-système planifiées . Chaque dossier peut être développé ou réduit .
(trg)="s24"> Når & kcron ; starter vises et sammendrag av de faste oppgavene som finnes og de tilhørende miljøvariablene . Hvis du er root- bruker får du se dette for alle brukere på maskinen , i tillegg til systemets egne faste oppgaver . Hver mappe kan utvides og foldes sammen .

(src)="s25"> kcron ; au démarrage .
(trg)="s25"> kcron ; ved oppstart

(src)="s26"> kcron ; au démarrage .
(trg)="s26"> kcron ; ved oppstart .

(src)="s27"> Les tâches planifiées
(trg)="s27"> Faste oppgaver

(src)="s28"> Les tâches planifiées apparaissent dans un dossier Tâches . Pour chaque tâche planifiée , il est affiché & #160 ; :
(trg)="s28"> Faste oppgaver vises i en mappe Oppgaver . For hver fastt oppgave vises følgende :

(src)="s29"> son nom
(trg)="s29"> Navn

(src)="s30"> ce nom sert à identifier la tâche planifiée & #160 ; ;
(trg)="s30"> Navn som identifiserer oppgaven .

(src)="s31"> sa valeur
(trg)="s31"> Verdi

(src)="s32"> le programme et ses paramètres & #160 ; ;
(trg)="s32"> Programfil og parametre .

(src)="s33"> sa description
(trg)="s33"> Beskrivelse

(src)="s34"> une description de la tâche planifiée en langage naturel .
(trg)="s34"> Tekstlig beskrivelse av den planlagte oppgaven .

(src)="s35"> Si une tâche est désactivée , ni le programme , ni les paramètres n' apparaîtront et la description sera désactivée .
(trg)="s35"> Hvis en oppgave er slått av vises det ingen programfil og parametre , og beskrivelsen er slått av .

(src)="s36"> Les variables d' environnement
(trg)="s36"> Miljøvariabler

(src)="s37"> Les variables d' environnement apparaissent dans un dossier Variables . Pour chaque variable d' environnement , il est affiché & #160 ; :
(trg)="s37"> Miljøvariabler vises i mappa Variabler . For hver miljøvariabel vises følgende :

(src)="s38"> le nom de la variable & #160 ; ;
(trg)="s38"> Variabelnavn .

(src)="s39"> la valeur de la variable & #160 ; ;
(trg)="s39"> Variabelverdi .

(src)="s40"> une description de la variable en langage naturel .
(trg)="s40"> Tekstlig beskrivelse av variablen .

(src)="s41"> Les variables d' environnement qui apparaissent ici écraseront n' importe quelle variable d' environnement existante pour toutes les tâches planifiées . Si une variable d' environnement est désactivée , aucune valeur n' apparaît et la description sera désactivée .
(trg)="s41"> Miljøvariabler som vises her overstyrer eksisterende miljøvariabler for alle faste oppgaver . Hvis en variabel er blitt slått av , så vises ingen verdi og beskrivelsen er slått av .

(src)="s42"> La fenêtre principale de & kcron ;
(trg)="s42"> kcron ; hovedvindu

(src)="s43"> La fenêtre principale de & kcron ;
(trg)="s43"> kcron ; hovedvindu

(src)="s44"> Ajouter une tâche planifiée
(trg)="s44"> Legge til faste oppgaver

(src)="s46"> La boîte de dialogue Modifier la tâche
(trg)="s46"> Dialogen Rediger oppgave

(src)="s47"> La boîte de dialogue Modifier la tâche .
(trg)="s47"> Rediger oppgave - dialogen .

(src)="s48"> La boîte de dialogue Modifier la tâche
(trg)="s48"> Rediger oppgave - dialogen

(src)="s49"> Commentaire
(trg)="s49"> Kommentar

(src)="s50"> Saisissez une description de la tâche à planifier .
(trg)="s50"> Oppgi en beskrivelse av den faste oppgaven .

(src)="s51"> Programme
(trg)="s51"> Program

(src)="s52"> Saisissez le nom du programme . Vous pouvez spécifier soit un emplacement relatif soit un emplacement absolu . Si vous désirez rechercher le programme , cliquez sur Parcourir ... .
(trg)="s52"> Oppgi navnet på programmet . Man kan oppgi en relativ sti eller absolutt sti . Det går an å søke etter programmet med knappen Bla & # 160 ; … .

(src)="s53"> Activé
(trg)="s53"> Slått på

(src)="s54"> Pour activer ou désactiver la tâche , cochez ou décochez Activée .
(trg)="s54"> Bruk Slått på til å slå oppgaven av eller på .

(src)="s55"> Silencieuse
(trg)="s55"> Stille

(src)="s56"> Désactive l' utilisation d' un journal et l' affichage des messages sur la sortie standard par la commande .
(trg)="s56"> Slår av logging av kommandoen og utdataene fra kommandoen .

(src)="s57"> Mois
(trg)="s57"> Måneder

(src)="s58"> Choisissez les mois pendant lesquels la tâche doit être planifiée .
(trg)="s58"> Velg de måneder da oppgaven skal kjøres .

(src)="s59"> Jours du mois
(trg)="s59"> Dager i måneden

(src)="s60"> Choisissez les jours du mois où la tâche doit être planifiée .
(trg)="s60"> Velg de dager i måneden da oppgaven skal kjøres .

(src)="s61"> Jours de la semaine
(trg)="s61"> Ukedager

(src)="s62"> Choisissez les jours de la semaine où la tâche doit être planifiée .
(trg)="s62"> Velg de ukedagene da oppgaven skal kjøres .

(src)="s63"> Quotidien
(trg)="s63"> Daglig

(src)="s64"> Si vous voulez planifier la tâche pour la lancer quotidiennement , choisissez Exécutée chaque jour .
(trg)="s64"> Hvis oppgaven skal kjøres daglig , så velg Kjør hver dag .

(src)="s65"> Heures
(trg)="s65"> Timer

(src)="s66"> Choisissez les heures pendant lesquelles la tâche doit être planifiée .
(trg)="s66"> Velg time( r ) når oppgaven skal kjøres .

(src)="s67"> Minutes
(trg)="s67"> Minutter

(src)="s68"> Choisissez les minutes où la tâche doit être planifiée . & kcron ; ne peut pas planifier des tâches avec un meilleur intervalle que 5 minutes .
(trg)="s68"> Velg minutt når oppgaven skal kjøres . & kcron ; støtter ikke kjøring av oppgaver med mindre enn fem minutters intervaller .

(src)="s69"> Ok
(trg)="s69"> OK

(src)="s70"> Termine la création de la tâche .
(trg)="s70"> Fullfører opprettelse av denne oppgaven .

(src)="s71"> Annuler
(trg)="s71"> Avbryt

(src)="s72"> Annule la création de la tâche .
(trg)="s72"> Avbryter opprettelse av denne oppgaven .

(src)="s73"> Si vous sélectionnez à la fois les jours du mois et les jours de la semaine , la tâche sera lancée lorsqu' une des conditions sera rencontrée . Par exemple , si vous choisissez le 1er et le 15 ainsi que dimanche , le programme sera lancé tous les 1er et 15ème jour des mois sélectionnés ( sans se soucier du jour de la semaine ) ainsi que chaque dimanche des mois sélectionnés ( sans se soucier du jour du mois ) .
(trg)="s73"> Hvis det velges både dag i måneden og ukedag , så kjøres oppgaven når en eller begge betingelsene er oppfylt . Hvis det for eksempel velges 1 . og 15 . i måneden og Søndag , så kjøres programmet den 1 , og 15 . i de valgte månedene ( uansett ukedag ) og dessuten hver søndag i de valgte månedene ( uansett dag i måneden ) .

(src)="s74"> La tâche planifiée n' est pas initialisée tant que la table des tâches n' a pas été enregistrée .
(trg)="s74"> Den faste oppgaven blir ikke endelig satt opp før crontab er blitt lagret .

(src)="s75"> La gestion des tâches planifiées
(trg)="s75"> Håndtere faste oppgaver

(src)="s76"> Comme lors de la création d' une nouvelle tâche , les changements d' une tâche ne prendront effet que lorsque la table des tâches sera enregistrée .
(trg)="s76"> Endringer til oppgaver blir ikke utført før crontab er lagret , akkurat som for nye oppgaver .

(src)="s77"> Couper des tâches planifiées
(trg)="s77"> Klippe ut faste oppgaver

(src)="s78"> Pour couper une tâche planifiée , sélectionnez d'abord la tâche à couper . Ensuite choisissez Édition Couper .
(trg)="s78"> Velg først den oppgaven som skal klippes bort . Velg så Rediger Klipp .

(src)="s80"> Copier une tâche planifiée
(trg)="s80"> Kopiere faste oppgaver

(src)="s81"> Pour copier une tâche planifiée , sélectionnez d'abord la tâche à copier . Ensuite choisissez Édition Copier .
(trg)="s81"> Marker først en oppgave som skal kopieres . Velg deretter Rediger Kopier .

(src)="s83"> Coller une tâche planifiée
(trg)="s83"> Lime inn faste oppgaver

(src)="s84"> Pour coller une tâche planifiée , celle -ci doit d'abord avoir été coupée ou collée dans le presse-papiers . Une fois une tâche planifiée coupée ou copiée , le collage sera possible . Sélectionnez ensuite le dossier Tâches . Enfin , choisissez Édition Coller .
(trg)="s84"> Før en fast oppgave kan limes inn må en fast oppgave være klippet eller kopiert til utklippstavla . Når det er gjort er det mulig å lime inn . Velg mappa Oppgaver . Velg til slutt Rediger Lim inn .

(src)="s86"> Modifier une tâche planifiée
(trg)="s86"> Endre faste oppgaver

(src)="s87"> Pour modifier une tâche planifiée , sélectionnez d'abord la tâche devant être modifiée . Choisissez ensuite Édition Modifier ... .
(trg)="s87"> Marker først oppgaven som skal endres , Velg så Rediger Endre & # 160 ; … .

(src)="s89"> Effacer une tâche planifiée
(trg)="s89"> Slette faste oppgaver

(src)="s90"> Pour effacer une tâche planifiée , sélectionnez d'abord la tâche qui doit être effacée . Choisissez ensuite Édition Supprimer .
(trg)="s90"> Marker først oppgaven som skal slettes . Velg deretter Rediger Slett .

(src)="s91"> Vous pouvez aussi utiliser le menu du bouton droit de la souris et choisir Supprimer .
(trg)="s91"> En annen måte er å bruke menyen på høyre museknapp og velge Slett .

(src)="s92"> Activer & #160 ; / & #160 ; désactiver une tâche planifiée
(trg)="s92"> Slå på/ av faste oppgaver

(src)="s93"> Pour activer ou désactiver un tâche planifiée , sélectionnez d'abord la tâche désactivée ( respectivement activée ) . Les tâches désactivées affichent Désactivée dans leur champ description . Choisissez ensuite Édition Activée .
(trg)="s93"> Marker først oppgaven som skal slås på eller av . Avslåtte oppgaver har teksten Avslått i sin beskrivelse . Velg deretter Rediger Slått på .

(src)="s94"> Vous pouvez aussi utiliser le menu du bouton droit de la souris et cocher & #160 ; / & #160 ; décocher Activée . Vérifiez que le nom du programme , les paramètres et la description de la tâche planifiée soient correctement affichés .
(trg)="s94"> En annen måte er å bruke menyen på høyre museknapp og velge Slått på . Se etter at den faste oppgavens programnavn , parametre og beskrivelse vises riktig .

(src)="s95"> Lancer des tâches planifiées
(trg)="s95"> Kjøre faste oppgaver

(src)="s96"> Pour lancer une tâche planifiée immédiatement , sélectionnez d'abord la tâche . Ensuite choisissez Édition Exécuter maintenant .
(trg)="s96"> En fast oppgave kan kjøres med en gang ved å markere oppgaven og velge Rediger Kjør nå .

(src)="s97"> Vous pouvez aussi utiliser le menu du bouton droit de la souris et choisir Exécuter maintenant .
(trg)="s97"> En kan også bruke menyen på høyre museknapp og velge Kjør nå .

(src)="s98"> Ajouter des variables d' environnement
(trg)="s98"> Legge til miljøvariabler

(src)="s99"> Pour créer une nouvelle variable d' environnement , sélectionnez d'abord le dossier Variables . Choisissez ensuite Édition Nouveau ... .
(trg)="s99"> Gå først til mappa Variabler , velg så Rediger Ny & # 160 ; … .

(src)="s101"> La boîte de dialogue Modifier la variable
(trg)="s101"> Dialogen Rediger variabel