# fi/docmessages/kdebase-apps/kfind.xml.gz
# pt/docmessages/kdebase-apps/kfind.xml.gz


(src)="s1"> & kfind ; käyttöohje
(trg)="s1"> Manual do & kfind ;

(src)="s3"> Mikko Ikola ikola@ iki. fi Suomennos
(trg)="s3"> Nuno Donato nunodonato@ iol. pt Tradução

(src)="s4"> Dirk Doerflinger
(trg)="s4"> & Dirk. Doerflinger ;

(src)="s5"> & kfind ; on & kde ; : n tiedostojenhakutyökalu
(trg)="s5"> O & kfind ; é a ferramenta do & kde ; para encontrar ficheiros .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeutils
(trg)="s7"> kdeutils

(src)="s8"> kfind
(trg)="s8"> kfind

(src)="s9"> find
(trg)="s9"> encontrar

(src)="s11"> Johdanto
(trg)="s11"> Introdução

(src)="s12"> & kfind ; on & kde ; : n tiedostojenhakutyökalu .
(trg)="s12"> O & kfind ; é a ferramenta do & kde ; para encontrar ficheiros .

(src)="s13"> & kfind; in käynnistäminen
(trg)="s13"> Iniciando o & kfind ;

(src)="s15"> Tiedostojen etsiminen
(trg)="s15"> Procurar Ficheiros

(src)="s16"> Nimi/ Sijainti- välilehti
(trg)="s16"> O Diálogo Nome/ Localização

(src)="s17"> Kun käynnistät & kfind; in , näet kohtalaisen yksinkertaisen ikkunan . Voit etsiä tiedostoja kirjoittamalla hakemasi tiedoston nimen tekstikenttään Nimi ja valitsemalla sopivan hakemiston kohtaan Etsi hakemistosta , joko kirjoittamalla , tai napsauttamalla Selaa ... . Paina lopuksi Enteriä tai napsauta Etsi - painiketta . Jos Etsi myös alihakemistoista on valittuna , tiedostoja etsitään myös valitun hakemiston kaikista alihakemistoista . Etsinnän tulokset näytetään alhaalla olevassa ruudussa .
(trg)="s17"> Quando você iniciar o & kfind ; irá ver uma janela bastante simples . Introduza o nome do ficheiro que procura no campo de texto Chamado : , escolha a pasta onde o deseja procurar , introduzindo- a no campo Procurar em : ou carregando em Escolher . Para iniciar a procura carregue na tecla Enter ou carregue no botão Procurar . Se a opção Incluir as subpastas estiver seleccionada , todas as subpastas da que escolheu também serão procuradas . Os resultados serão mostrados no campo em baixo .

(src)="s18"> Voit käyttää seuraavia jokerimerkkejä :
(trg)="s18"> Podes usar as seguintes máscaras :

(src)="s19"> Tähti *
(trg)="s19"> O Asterisco : *

(src)="s20"> Tähti korvaa minkä tahansa määrän ( tai ei mitään ) puuttuvia merkkejä . Esimerkiksi etsintä marc * voi löytää tiedostot marc , marc. png ja marc_ ei_ saa_ lukea_ tätä. kwd . mar * . kwd voi puolestaan löytää esimerkiksi tiedostot marketplace. kwd ja marc_ ei_ saa_ lukea_ tätä. kwd .
(trg)="s20"> O asterisco serve para substituir quaisquer números ou caracteres que faltem ( mesmo o zero ) , isso significa que , por exemplo procurando por marc * pode encontrar os ficheiros marc , marc. png e marc_ nao_ pode_ ler_ isto. kwd . No entanto , mar * . kwd podia encontrar marketplace. kwd e marc_ nao_ pode_ ler_ isto. kwd .

(src)="s21"> Kysymysmerkki ?
(trg)="s21"> O Ponto de Interrogação : ?

(src)="s22"> Vastapainona tähdelle , kysymysmerkki korvaa vain yhden merkin . Jos esimerkkitiedostomme olisivat marc ja marc. png , mar ? löytäisi tiedoston marc , mutta marc ? ei löytäisi kumpaakaan . Voit sijoittaa kysymysmerkkejä hakuusi niin monta kuin haluat , niiden korvatessa juuri sen määrän kirjaimia .
(trg)="s22"> Em contraste com o asterisco , o ponto de interrogação substitui exactamente um carácter , por isso o mar ? poderá encontrar marc , mas o marc ? não irá encontrar nada , visto que os nossos ficheiros chamam- se marc e marc. png . O utilizador poderá pôr quantos pontos de interrogação quiser , ele irá encontrar exactamente esse número de caracteres .

(src)="s23"> Voit tietenkin yhdistää kahta äskeistä jokerimerkkiä samassa haussa .
(trg)="s23"> É claro que podes combinar essas duas máscaras na mesmo procura .

(src)="s24"> Ominaisuudet- välilehti
(trg)="s24"> A Página Conteúdo

(src)="s26"> Tästä voit määritellä etsittävän tiedostotyypin
(trg)="s26"> Aqui podes especificar o tipo de ficheiro que procuras .

(src)="s27"> Sisältää tekstin
(trg)="s27"> Contendo o texto

(src)="s28"> Kirjoita sana tai ilmaisu joiden tulee löytyä etsittävistä tiedostoista . Huomaa , että jos käytät tätä laajoissa hakemistoissa tai Etsi myös alihakemistoista - valinta päällä , voi etsintä kestää kauan .
(trg)="s28"> Introduza aqui a palavra ou frase que os ficheiros que procura deverão ter . Nota : Se fizer isto numa pasta grande ou tiver activado a opção Incluir as Sub- pastas na página Nome/ Localização , a procura pode demorar muito tempo .

(src)="s37"> Kirjainkokoherkkä
(trg)="s37"> Distinguir capitalização

(src)="s39"> Säännöllinen lauseke
(trg)="s39"> Expressão regular

(src)="s40"> Jos olet asentanut & kregexpeditor ; työkalun kdeutils- paketista , sinulla on tämä erikoisvalinta käytettävissä . Se mahdollistaa etsinnän regexp : n eli säännöllisen lausekkeen avulla . Säännöllisien lausekkeiden avulla on mahdollista määritellä erittäin monimutkaiset ja siitä johtuen erittäin tehokkaat hakulausekkeet . Jos et tunne säännöllisiä lausekkeita , voi valita Muokkaa avataksesi & kregexpeditor; in . & kregexpeditor ; mahdollistaa sääntöjen rakentamisen graafisesti .
(trg)="s40"> Se instalou o & kregexpeditor ; do pacote kdeutils , terá também esta opção . Se a activar poderá procurar por uma regexp ou expressão regular . Uma regexp é uma forma de especificar condições para a sua procura , e estas podem ser bastante complexas , e de igual modo bastante poderosas . Se não estiver habituado a utilizar expressões regulares , pode escolher Editar Expressão Regular para abrir o & kregexpeditor ; . Esta ferramenta permite- lhe construir o conjunto de condições de forma gráfica , e no fim gera a expressão .

(src)="s41"> & kregexpeditor ; on erittäin tehokas työkalu ja sitä voidaan käyttää myös monien muiden & kde ; ohjelmien lomassa . Löydät lisää tietoa & kregexpeditor; ista sen omasta käyttöohjeesta .
(trg)="s41"> O & kregexpeditor ; é uma ferramenta muito útil , e pode ser utilizado a partir de muitas aplicações & kde ; para além do & kfind ; . Pode obter mais informações no seu ficheiro de ajuda .

(src)="s43"> Erikoismääritykset :
(trg)="s43"> Aqui você poderá detalhar a sua procura . Estes são os refinamentos especiais que poderá escolher :

(src)="s46"> Koko on :
(trg)="s46"> Tamanho do ficheiro é

(src)="s47"> Tähän voit määrittää etsittävien tiedostojen vähimmäis - tai maksimikoon ( kilotavuina ) .
(trg)="s47"> Aqui poderá especificar se o ficheiro tem de ter no mínimo ou no máximo o tamanho que indicou no campo seguinte .

(src)="s49"> Tästä voit määritellä etsittävän tiedostotyypin
(trg)="s49"> Aqui podes indicar o nome de grupo e utilizador .

(src)="s50"> Tekijät ja lisenssi
(trg)="s50"> Créditos e Licença

(src)="s51"> & kfind ;
(trg)="s51"> & kfind ;

(src)="s52"> Ohjelman tekijänoikeudet :
(trg)="s52"> Copyright do programa :

(src)="s53"> Kehittäjät
(trg)="s53"> Programadores

(src)="s54"> Martin Hartig
(trg)="s54"> Martin Hartig

(src)="s56"> Mario Weilguni mweilguni@ sime. com
(trg)="s56"> & Mario. Weilguni ; & Mario. Weilguni. mail ;

(src)="s57"> Alex Zepeda jazepeda@ pacbell. net
(trg)="s57"> & Alex. Zepeda ; jazepeda@ pacbell. net

(src)="s58"> Miroslav Fl? r flidr@ kky. zcu. cz
(trg)="s58"> Miroslav Flídr flidr@ kky. zcu. cz

(src)="s59"> Harri Porten porten@ kde. org
(trg)="s59"> & Harri. Porten ; & Harri. Porten. mail ;

(src)="s60"> Dima Rogozin dima@ mercury. co. il
(trg)="s60"> Dima Rogozin dima@ mercury. co. il

(src)="s61"> Carsten Pfeiffer pfeiffer@ kde. org
(trg)="s61"> & Carsten. Pfeiffer ; & Carsten. Pfeiffer. mail ;

(src)="s62"> Hans Petter Bieker bieker@ kde. org
(trg)="s62"> Hans Petter Bieker bieker@ kde. org

(src)="s63"> Waldo Bastian bastian@ kde. org
(trg)="s63"> & Waldo. Bastian ; & Waldo. Bastian. mail ;

(src)="s64"> Dokumentaation tekijänoikeudet & copy ; 2001 Dirk Doerflinger ddoerflinger@ web. de
(trg)="s64"> Documentação copyright 2001 & Dirk. Doerflinger ; & Dirk. Doerflinger. mail ;

(src)="s65"> Dokumentaation suomennos Mikko Ikola ikola@ iki. fi
(trg)="s65"> Tradução de Nuno Donato nunodonato@ iol. pt

(src)="s67"> Asentaminen
(trg)="s67"> Instalação

(src)="s68"> & kfind; in hakeminen
(trg)="s68"> Como obter o & kfind ;

(src)="s70"> Vaatimukset
(trg)="s70"> Requisitos

(src)="s71"> Tarvitset & kde ; 3. x: n käyttääksesi & kfind; iä .
(trg)="s71"> Para instalar o & kfind ; com sucesso , necessitas do & kde ; 4. x .

(src)="s72"> Kääntäminen ja asentaminen
(trg)="s72"> Compilação e Instalação

# fi/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz
# pt/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz


(src)="s1"> & konsole; n käyttöohje
(trg)="s1"> O Manual do & konsole ;

(src)="s8"> Mikko Ikola ikola@ iki. fi
(trg)="s8"> José Pires jncp@ netcabo. pt Tradução

(src)="s9"> Jonathan Singer
(trg)="s9"> & Jonathan. Singer ;

(src)="s11"> & konsole ; on pääteikkunaohjelma & kde ; : lle .
(trg)="s11"> O & konsole ; é o emulador de terminal para o & kde ; .

(src)="s12"> KDE
(trg)="s12"> KDE

(src)="s13"> konsole
(trg)="s13"> konsole

(src)="s14"> kdebase
(trg)="s14"> kdebase

(src)="s15"> komento
(trg)="s15"> comando

(src)="s16"> rivi
(trg)="s16"> linha

(src)="s17"> Lopettaa tehtävän
(trg)="s17"> terminal

(src)="s18"> KDE
(trg)="s18"> cli

(src)="s19"> Johdanto
(trg)="s19"> Introdução

(src)="s20"> Mikä on pääte ?
(trg)="s20"> O que é um terminal ?

(src)="s23"> -- noscrollbar
(trg)="s23"> Posicionamento

(src)="s24"> Pääset käsiksi ruudulta ulosvieriviin riveihin liikuttamalla vierityspalkkia ylöspäin . Rivihistoria - asetus täytyy olla päällä . Vierittäminen tapahtuu hiiren rullalla tai näppäinyhdistelmillä Shift ; Page Up ( siirtyäksesi sivun taaksepäin ) , Shift ; Page Down ( siirtyäksesi sivun eteenpäin ) , Shift ; Up ( siirtyäksesi rivin taaksepäin ) ja Shift ; Down ( siirtyäksesi rivin eteenpäin ) .
(trg)="s24"> O & konsole ; usa a noção de posicionamento ou deslocamento para permitir ao utilizador ver o resultado apresentado anteriormente . Por omissão , este está activo e configurado para guardar 1000 linhas de resultado para além do que está visível de momento . À medida que as linhas se deslocam para fora do cima do ecrã , estas poderão ser revistas se mover a barra de posicionamento para cima , com a ajuda da roda do rato ou com os atalhos de teclado Shift ; Page Up ( para andar uma página para atrás ) , Shift ; Page Down ( para andar uma página para a frente ) , Shift ; Cima ( para subir uma linha ) e Shift ; Baixo ( para descer uma linha ) .

(src)="s26"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(trg)="s26"> O & konsole ; oferece um conjunto de acções relacionadas com o histórico , que se encontram no menu Posicionamento .

(src)="s33"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(trg)="s33"> Carregue no item do menu Configuração Gerir os Perfis ...

(src)="s40"> Hiiren näppäimet
(trg)="s40"> Botões do Rato

(src)="s42"> Vasen näppäin
(trg)="s42"> Esquerdo

(src)="s43"> Vasemman hiirennäppäimen painaminen välitetään ajettavalle ohjelmalle , jos ohjelmaa voidaan ohjata hiiren avulla . Jos ohjelma osaa ottaa vastaan hiiren komentoja , hiiren kursori muuttuu nuoleksi . Muutoin kursori on pystyviivan muotoinen .
(trg)="s43"> Se carregar com o & LMB ; , esse evento será passado à aplicação a correr na emulação , se esta souber lidar com o rato . Se um programa reagir aos ' clicks ' do rato , o & konsole ; irá indicar isso ao mostrar um cursor em forma de seta . Caso contrário , é mostrado um cursor em I ( barra ) .

(src)="s44"> Pitämällä vasenta hiiren näppäintä pohjassa , voit maalata tekstiä ohjelmissa jotka eivät käytä hiirtä . Maalattu teksti näytetään käänteisillä väreillä , jotta merkitty alue olisi helppo hahmottaa . Valitse Muokkaa - valikosta Kopio , kopioidaksesi maalatun tekstin leikepöydälle myöhempää käyttöä varten & konsole; ssa tai muussa ohjelmassa . Maalattu teksti voidaan myös vetää ja pudottaa hiirellä tätä ominaisuutta tukeviin ohjelmiin . Valitse vain teksti ja vedä se hiiren näppäin pohjassa haluttuun sijaintiin . ( Saatat joutua samalla pitäämään & Ctrl ; - näppäintä pohjassa riippuen & kde ; : n asetuksistasi )
(trg)="s44"> Se mantiver o & LMB ; carregado e arrastar o rato pelo ecrã numa aplicação que não lide com o rato a correr , isso irá marcar uma região de texto . Enquanto arrasta , o texto marcado é mostrado com as cores invertidas para algum ' feedback ' visual . Seleccione o Copiar do menu Editar para copiar o texto marcado na área de transferência , de modo a usá- lo posteriormente no & konsole ; ou noutra aplicação . O texto seleccionado também poderá ser arrastado e largado noutras aplicações compatíveis . Carregue no texto seleccionado e arraste- o para a localização desejada . ( Dependendo da sua configuração do & kde ; , você poderá ter de manter a tecla & Ctrl ; carregada enquanto arrasta .

(src)="s45"> Normaalisti rivinvaihtomerkki sisällytetään maalattuun tekstiin . Tämä on hyvä menetelmä esimerkiksi lähdekoodin tai tietyn komennon kopioimiselle ja liittämiselle . Normaalille tekstille rivinvaihdot eivät kuitenkaan usein ole tärkeitä . Pitämällä & Ctrl ; - näppäintä pohjassa maalaamisen aikana , saat kopioitua tekstin yhtenä pitkänä rivinä .
(trg)="s45"> Normalmente , os caracteres de mudança de linha são inseridos no fim de cada linha seleccionada . Isto é melhor para o corte e colagem de código- fonte , ou para o resultado de um comando qualquer . Para o texto normal , as quebras de linha não são normalmente importantes . Uma pessoa poderá preferir , de qualquer forma , que o texto seja uma sequência contínua de caracteres que será formatada de novo automaticamente ao ser colada noutra aplicação . Para seleccionar o texto em modo de sequência , mantenha a tecla & Ctrl ; carregada enquanto selecciona normalmente .

(src)="s47"> Kaksoisnapsauttamalla vasenta näppäintä , voit maalata yhden sanan . Kolmoisnapsauttamisella voit puolestaan valita koko rivin .
(trg)="s47"> Faça duplo- click com o & LMB ; , para seleccionar uma palavra , e triplo- click para seleccionar uma linha inteira .

(src)="s48"> Ruudun ohitse vierinyttä tekstiä voit maalata siirtämällä hiirtä maalatessa ylös - tai alaspäin ruudun vieriessä sen mukana . Vieriminen pysähtyy samalla kun lopetat hiiren liikuttamisen .
(trg)="s48"> Se o limite superior ou inferior da área de texto for alterado enquanto é feita a marcação , o & konsole ; deslocar- se- á para cima ou para baixo , eventualmente expondo algum texto no ' buffer ' do histórico . A deslocação pára quando o rato parar de se mexer .

(src)="s49"> Kun hiiren näppäin vapautetaan maalaamisesta , & konsole ; pitää maalatun alueen näkyvillä käänteisillä väreillä . Maalattu alue muuttuu takaisin normaaliksi kun leikepöydän tai ajettavan ohjelman teksti vaihtuu . Voit poistaa maalauksen myös napsauttamalla vasenta hiiren näppäintä .
(trg)="s49"> Depois de o rato ser largado , o & konsole ; tenta manter o texto na área de transferência visível mantendo a área marcada invertida . A área marcada voltará ao normal , a partir do momento que o conteúdo da área de transferência se altere , o texto da área marcada se modifique ou o & LMB ; seja carregado .

(src)="s50"> Maalataksesi tekstiä ohjelmissa joissa hiiri on käytössä ( esimerkiksi Midnight Commander ) , sinun täytyy pitää pohjassa & Shift ; - näppäintä .
(trg)="s50"> Para marcar o texto numa aplicação que lide com o rato ( como por exemplo , o Midnight Commander ) , a tecla & Shift ; tem de ser pressionada enquanto carrega .

(src)="s51"> Keskimmäinen näppäin
(trg)="s51"> Meio

(src)="s52"> Keskimmäisellä hiiren näppäimellä voit liittää leikepöydällä olevan tekstin . Jos pidät samalla & Ctrl ; - näppäintä pohjassa , & konsole ; suorittaa liitetyn komennon .
(trg)="s52"> Se carregar com o & MMB ; , irá colar o texto que se encontra de momento na área de transferências . Se mantiver carregada a tecla & Ctrl ; à medida que carrega no & MMB ; irá colar o texto e enviá- lo para o & konsole ; .

(src)="s53"> Jos hiiressäsi on vain kaksi näppäintä , voit emuloida keskimmäistä näppäintä painamalle sekä vasenta että oikeaa näppäintä yhtäaikaa .
(trg)="s53"> Se você tiver um rato com apenas dois botões , basta carregar tanto no & LMB ; como no & RMB ; em conjunto para emular o & MMB ; de um rato de três botões .

(src)="s55"> Oikea
(trg)="s55"> Direito

(src)="s56"> Oikean näppäimen napsauttaminen näyttää valikon seuraavilla valinnoilla . Näytä valikkorivi , Kopioi , Liitä , Lähetä signaali , Irroita ( tai liitä ) istunto , Uudelleennimeä istunto ... , Kirjainmerkit Asetukset ja Sulje istunto . Ctrl ; oikea hiiren näppäin - yhdistelmä näyttää Istunto - valikon .
(trg)="s56"> Estes itens aparecem no menu quando carregar com o & RMB ; : Copiar , Colar , Limpar o Histórico & Reiniciar , Abrir o Gestor de Ficheiros , Mudar o Perfil , Editar o Perfil Actual ... , Mostrar o Menu , Codificação e Fechar a Página

(src)="s59"> Näyttää tai piilottaa valikkorivin .
(trg)="s59"> A Barra de Menu

(src)="s61"> Näytä - valikko
(trg)="s61"> O Menu Ficheiro

(src)="s62"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s62"> Ctrl; Shift ; N Ficheiro Nova Página

(src)="s64"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s64"> Ctrl; Shift ; M Ficheiro Nova Janela

(src)="s66"> Istunto Uusi komentotulkki
(trg)="s66"> Ficheiro Linha de Comandos

(src)="s68"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(trg)="s68"> O & konsole ; vem com o perfil de Linha de Comandos por omissão . Todos os perfis que sejam adicionados pelo utilizador terão o seu próprio item de menu por baixo do Ficheiro Linha de Comandos .

(src)="s69"> Muokkaa Kopioi
(trg)="s69"> Ficheiro Abrir o Gestor de Ficheiros

(src)="s71"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s71"> Ctrl; Shift ; W Ficheiro Fechar a Página

(src)="s73"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s73"> Ctrl; Shift ; Q Ficheiro Sair

(src)="s74"> & konsole; n käyttö
(trg)="s74"> Sai do & konsole ;

(src)="s76"> Muokkaa - valikko
(trg)="s76"> O Menu Editar

(src)="s77"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s77"> Ctrl; Shift ; C Editar Copiar

(src)="s78"> Kopioi valitun tekstin leikepöydälle .
(trg)="s78"> Copia o texto seleccionado para a área de transferência

(src)="s79"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s79"> Ctrl; Shift ; V Editar Colar

(src)="s80"> Liittää leikepöydän sisällön kursorin kohtaan
(trg)="s80"> Cola o texto da área de transferência na posição do cursor

(src)="s81"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s81"> Ctrl; Alt ; S Ver Mudar o Nome da Página ...

(src)="s82"> Tästä voit vaihtaa nykyisen istunnon nimen . Nimi näkyy istuntopainikkeessa . Voit käyttää myös Alt; Ctrl ; S - näppäinyhdistelmää .
(trg)="s82"> Abre uma janela que lhe permitirá mudar o nome da página actual ( mais informações )