# fi/docmessages/kdebase-apps/kfind.xml.gz
# nl/docmessages/kdebase-apps/kfind.xml.gz
(src)="s1"> & kfind ; käyttöohje
(trg)="s1"> Het handboek van & kfind ;
(src)="s3"> Mikko Ikola ikola@ iki. fi Suomennos
(trg)="s3">& Niels.Reedijk ; Pieter.Hoekstra ;
(src)="s4"> Dirk Doerflinger
(trg)="s4">& Dirk.Doerflinger ;
(src)="s5"> & kfind ; on & kde ; : n tiedostojenhakutyökalu
(trg)="s5">& kfind ; is & kde ; 's zoekprogramma waarmee u bestanden kunt zoeken .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeutils
(trg)="s7"> kdeutils
(src)="s8"> kfind
(trg)="s8"> kfind
(src)="s9"> find
(trg)="s9"> vinden
(src)="s11"> Johdanto
(trg)="s11"> Inleiding
(src)="s12"> & kfind ; on & kde ; : n tiedostojenhakutyökalu .
(trg)="s12"> & kfind ; is & kde ; s programma voor het zoeken naar bestanden .
(src)="s13"> & kfind; in käynnistäminen
(trg)="s13">& kfind; starten
(src)="s15"> Tiedostojen etsiminen
(trg)="s15">Bestanden zoeken
(src)="s16"> Nimi/ Sijainti- välilehti
(trg)="s16"> Tabblad Naam/locatie
(src)="s17"> Kun käynnistät & kfind; in , näet kohtalaisen yksinkertaisen ikkunan . Voit etsiä tiedostoja kirjoittamalla hakemasi tiedoston nimen tekstikenttään Nimi ja valitsemalla sopivan hakemiston kohtaan Etsi hakemistosta , joko kirjoittamalla , tai napsauttamalla Selaa ... . Paina lopuksi Enteriä tai napsauta Etsi - painiketta . Jos Etsi myös alihakemistoista on valittuna , tiedostoja etsitään myös valitun hakemiston kaikista alihakemistoista . Etsinnän tulokset näytetään alhaalla olevassa ruudussa .
(trg)="s17"> Als & kfind ; is opgestart ziet u een vrij eenvoudig venster . Typ de naam in van het bestand dat u wilt zoeken in het tekstvak met het label Genaamd : . Kies de map waarin u wilt zoeken door het in te typen in het veld Zoeken in : of door op de knop Bladeren ... te klikken . Druk op de toets Enter of klik op de knop Zoeken om de zoekopdracht te starten . Als de optie Inclusief submappen is ingeschakeld zullen alle mappen die onder de gekozen map liggen ook worden doorzocht . Het zoekresultaat zal worden getoond in het veld eronder .
(src)="s18"> Voit käyttää seuraavia jokerimerkkejä :
(trg)="s18"> U kunt gebruik maken van de volgende jokertekens :
(src)="s19"> Tähti *
(trg)="s19"> De asterisk *
(src)="s20"> Tähti korvaa minkä tahansa määrän ( tai ei mitään ) puuttuvia merkkejä . Esimerkiksi etsintä marc * voi löytää tiedostot marc , marc. png ja marc_ ei_ saa_ lukea_ tätä. kwd . mar * . kwd voi puolestaan löytää esimerkiksi tiedostot marketplace. kwd ja marc_ ei_ saa_ lukea_ tätä. kwd .
(trg)="s20">De asterisk staat voor een willekeurig aantal ontbrekende tekens ( incl nul ) . Dus zal u zoekt naar marc * , dan komen de bestanden genaamd marc , marc.png en marc_mag_dit_niet_lezen.kwd in het zoekresultaat terecht . De zoekterm mar * . kwd zal marktplaats.kwd marc_mag_dit_niet_lezen.kwd vinden .
(src)="s21"> Kysymysmerkki ?
(trg)="s21"> Het vraagteken ?
(src)="s22"> Vastapainona tähdelle , kysymysmerkki korvaa vain yhden merkin . Jos esimerkkitiedostomme olisivat marc ja marc. png , mar ? löytäisi tiedoston marc , mutta marc ? ei löytäisi kumpaakaan . Voit sijoittaa kysymysmerkkejä hakuusi niin monta kuin haluat , niiden korvatessa juuri sen määrän kirjaimia .
(trg)="s22"> In tegenstelling tot de asterisk staat het vraagteken voor exact één teken . Dus mar ? zal het bestand marc vinden , maar marc ? zal geen zoekresultaat geven , omdat onze bestanden marc en marc.png heten . U kunt zoveel vraagtekens in de zoekterm gebruiken als u wilt , het zal exact dat aantal tekens vinden .
(src)="s23"> Voit tietenkin yhdistää kahta äskeistä jokerimerkkiä samassa haussa .
(trg)="s23"> Uiteraard kunt u beide jokertekens combineren in een zoekterm .
(src)="s24"> Ominaisuudet- välilehti
(trg)="s24"> Tabblad inhoud
(src)="s26"> Tästä voit määritellä etsittävän tiedostotyypin
(trg)="s26"> Hier kunt u het bestandstype bepalen waarnaar u zoekt .
(src)="s27"> Sisältää tekstin
(trg)="s27"> Met de tekst
(src)="s28"> Kirjoita sana tai ilmaisu joiden tulee löytyä etsittävistä tiedostoista . Huomaa , että jos käytät tätä laajoissa hakemistoissa tai Etsi myös alihakemistoista - valinta päällä , voi etsintä kestää kauan .
(trg)="s28"> Voer hier het woord of de uitdrukking in die de bestanden waarnaar u op zoek bent dienen te bevatten . Als u dit gebruikt in een grote map , of Inclusief submappen hebt ingeschakeld op tabblad Naam/locatie , dan kan de zoekopdracht vrij veel tijd in beslag nemen .
(src)="s37"> Kirjainkokoherkkä
(trg)="s37"> Hoofdlettergevoelig
(src)="s39"> Säännöllinen lauseke
(trg)="s39"> Reguliere expressies
(src)="s40"> Jos olet asentanut & kregexpeditor ; työkalun kdeutils- paketista , sinulla on tämä erikoisvalinta käytettävissä . Se mahdollistaa etsinnän regexp : n eli säännöllisen lausekkeen avulla . Säännöllisien lausekkeiden avulla on mahdollista määritellä erittäin monimutkaiset ja siitä johtuen erittäin tehokkaat hakulausekkeet . Jos et tunne säännöllisiä lausekkeita , voi valita Muokkaa avataksesi & kregexpeditor; in . & kregexpeditor ; mahdollistaa sääntöjen rakentamisen graafisesti .
(trg)="s40"> Als u het programma & kregexpeditor ; van het pakket kdeutils hebt geïnstalleerd , dan kunt u ook gebruik maken van reguliere expressies ( regexp ) . Een regexp is een manier om condities voor uw zoekopdracht te specificeren , en ze kunnen zeer complex en krachtig zijn . Als u onbekend bent met het werken met reguliere expressies , dan kunt u Reguliere expressie bewerken kiezen om & kregexpeditor ; te openen . Dit programma kan uw set van condities via een grafische interface voor u aanmaken en vervolgens de reguliere expressie genereren .
(src)="s41"> & kregexpeditor ; on erittäin tehokas työkalu ja sitä voidaan käyttää myös monien muiden & kde ; ohjelmien lomassa . Löydät lisää tietoa & kregexpeditor; ista sen omasta käyttöohjeesta .
(trg)="s41">& kregexpeditor; is een zeer handig programma , en wordt naast & kfind ; gebruikt door tal van andere & kde ; -programma's . Kijk voor meer informatie in het handboek van & kregexpeditor ; .
(src)="s43"> Erikoismääritykset :
(trg)="s43"> Hier kunt u uw zoekopdracht verfijnen . Dit zijn de speciale verfijningen die u kunt kiezen :
(src)="s46"> Koko on :
(trg)="s46"> Grootte is
(src)="s47"> Tähän voit määrittää etsittävien tiedostojen vähimmäis - tai maksimikoon ( kilotavuina ) .
(trg)="s47"> Hier kunt u de minimumgrootte opgeven van het bestand dat u zoekt .
(src)="s49"> Tästä voit määritellä etsittävän tiedostotyypin
(trg)="s49"> Hier kunt u de namen van de gebruiker en groep opgeven .
(src)="s50"> Tekijät ja lisenssi
(trg)="s50"> Dankbetuigingen en licentie
(src)="s51"> & kfind ;
(trg)="s51"> & kfind ;
(src)="s52"> Ohjelman tekijänoikeudet :
(trg)="s52"> Programma copyright :
(src)="s53"> Kehittäjät
(trg)="s53"> Ontwikkelaars
(src)="s54"> Martin Hartig
(trg)="s54"> Martin Hartig
(src)="s56"> Mario Weilguni mweilguni@ sime. com
(trg)="s56">& Mario.Weilguni ; & Mario.Weilguni.mail ;
(src)="s57"> Alex Zepeda jazepeda@ pacbell. net
(trg)="s57">& Alex.Zepeda ; jazepeda@pacbell.net
(src)="s58"> Miroslav Fl? r flidr@ kky. zcu. cz
(trg)="s58"> Miroslav Flídr flidr@kky.zcu.cz
(src)="s59"> Harri Porten porten@ kde. org
(trg)="s59"> & Harri.Porten ; & Harri.Porten.mail ;
(src)="s60"> Dima Rogozin dima@ mercury. co. il
(trg)="s60"> Dima Rogozin dima@mercury.co.il
(src)="s61"> Carsten Pfeiffer pfeiffer@ kde. org
(trg)="s61"> & Carsten.Pfeiffer ; & Carsten.Pfeiffer.mail ;
(src)="s62"> Hans Petter Bieker bieker@ kde. org
(trg)="s62"> Hans Petter Bieker bieker@kde.org
(src)="s63"> Waldo Bastian bastian@ kde. org
(trg)="s63"> & Waldo.Bastian ; & Waldo.Bastian.mail ;
(src)="s64"> Dokumentaation tekijänoikeudet & copy ; 2001 Dirk Doerflinger ddoerflinger@ web. de
(trg)="s64"> Documentatie copyright 2001 & Dirk.Doerflinger ; & Dirk.Doerflinger.mail ;
(src)="s65"> Dokumentaation suomennos Mikko Ikola ikola@ iki. fi
(trg)="s65">& meld.fouten ; vertaling.niels ;
(src)="s67"> Asentaminen
(trg)="s67"> Installatie
(src)="s68"> & kfind; in hakeminen
(trg)="s68"> Hoe u & kfind ; kunt krijgen
(src)="s70"> Vaatimukset
(trg)="s70"> Benodigdheden
(src)="s71"> Tarvitset & kde ; 3. x: n käyttääksesi & kfind; iä .
(trg)="s71"> Om & kfind ; te kunnen gebruiken hebt u & kde ; 4.x nodig .
(src)="s72"> Kääntäminen ja asentaminen
(trg)="s72"> Compilatie en installatie
# fi/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz
# nl/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz
(src)="s1"> & konsole; n käyttöohje
(trg)="s1"> Het handboek van & konsole ;
(src)="s8"> Mikko Ikola ikola@ iki. fi
(trg)="s8">& Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Tijmen.Baarda ; Antoon.Tolboom ;
(src)="s9"> Jonathan Singer
(trg)="s9">& Jonathan.Singer ;
(src)="s11"> & konsole ; on pääteikkunaohjelma & kde ; : lle .
(trg)="s11">& konsole ; is de terminalemulator van & kde ; .
(src)="s12"> KDE
(trg)="s12"> KDE
(src)="s13"> konsole
(trg)="s13"> konsole
(src)="s14"> kdebase
(trg)="s14"> kdebase
(src)="s15"> komento
(trg)="s15"> commando
(src)="s16"> rivi
(trg)="s16"> regel
(src)="s17"> Lopettaa tehtävän
(trg)="s17"> terminal
(src)="s18"> KDE
(trg)="s18"> cli
(src)="s19"> Johdanto
(trg)="s19"> Inleiding
(src)="s20"> Mikä on pääte ?
(trg)="s20"> Wat is een terminal ?
(src)="s23"> -- noscrollbar
(trg)="s23"> Terugschuiven
(src)="s24"> Pääset käsiksi ruudulta ulosvieriviin riveihin liikuttamalla vierityspalkkia ylöspäin . Rivihistoria - asetus täytyy olla päällä . Vierittäminen tapahtuu hiiren rullalla tai näppäinyhdistelmillä Shift ; Page Up ( siirtyäksesi sivun taaksepäin ) , Shift ; Page Down ( siirtyäksesi sivun eteenpäin ) , Shift ; Up ( siirtyäksesi rivin taaksepäin ) ja Shift ; Down ( siirtyäksesi rivin eteenpäin ) .
(trg)="s24"> & konsole ; gebruikt de terugschuiven-mogelijkheid om eerder getoonde uitvoer te bekijken . Standaard is terugschuiven actief en worden 1000 regels bewaard en ook de inhoud van het huidige scherm . De regels die bovenaan het scherm uitrollen , kunt u toch bekijken door de schuifbalk naar boven te bewegen , met de muiswiel of met de toetsen Shift ; Page Up ( om een pagina terug te gaan ) , Shift ; Page Down ( om een pagina verder te gaan ) , Shift ; Pijl omhoog ( om een regel omhoog te gaan ) en Shift ; Pijl omlaag ( om een regel naar beneden te gaan ) .
(src)="s26"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(trg)="s26"> & konsole ; heeft een aantal acties in het Terugschuiven -menu .
(src)="s33"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(trg)="s33"> Klik in het menu op Instellingen Profielen beheren ...
(src)="s40"> Hiiren näppäimet
(trg)="s40"> Muisknoppen
(src)="s42"> Vasen näppäin
(trg)="s42"> Links
(src)="s43"> Vasemman hiirennäppäimen painaminen välitetään ajettavalle ohjelmalle , jos ohjelmaa voidaan ohjata hiiren avulla . Jos ohjelma osaa ottaa vastaan hiiren komentoja , hiiren kursori muuttuu nuoleksi . Muutoin kursori on pystyviivan muotoinen .
(trg)="s43"> Telkens wanner u met de & LMB ; klikt , wordt dit doorgegeven aan terminaltoepassingen die op de muis kunnen reageren . & konsole ; toont een pijlcursor indien het terminalprogramma de muis ondersteunt . Als dat niet het geval is wordt een I-vormige cursor weergegeven .
(src)="s44"> Pitämällä vasenta hiiren näppäintä pohjassa , voit maalata tekstiä ohjelmissa jotka eivät käytä hiirtä . Maalattu teksti näytetään käänteisillä väreillä , jotta merkitty alue olisi helppo hahmottaa . Valitse Muokkaa - valikosta Kopio , kopioidaksesi maalatun tekstin leikepöydälle myöhempää käyttöä varten & konsole; ssa tai muussa ohjelmassa . Maalattu teksti voidaan myös vetää ja pudottaa hiirellä tätä ominaisuutta tukeviin ohjelmiin . Valitse vain teksti ja vedä se hiiren näppäin pohjassa haluttuun sijaintiin . ( Saatat joutua samalla pitäämään & Ctrl ; - näppäintä pohjassa riippuen & kde ; : n asetuksistasi )
(trg)="s44">Als u de & LMB; ingedrukt houdt en sleept over het scherm bij een programma zonder muisondersteuning , wordt een gedeelte van de tekst gemarkeerd . Terwijl u sleept , wordt de gemarkeerde tekst omgekeerd weergegeven . Als u Kopiëren selecteerd van het menu Bewerken wordt de tekst naar het klembord gekopieerd . De geselecteerde tekst kan ook naar hiermee compatibele programma's worden gesleept . Klik op de geselecteerde tekst en sleep die naar de gewenste locatie . Afhankelijk van uw & kde ; -instellingen kan het zijn dat u & Ctrl ; ingedrukt dient te houden tijdens het slepen .
(src)="s45"> Normaalisti rivinvaihtomerkki sisällytetään maalattuun tekstiin . Tämä on hyvä menetelmä esimerkiksi lähdekoodin tai tietyn komennon kopioimiselle ja liittämiselle . Normaalille tekstille rivinvaihdot eivät kuitenkaan usein ole tärkeitä . Pitämällä & Ctrl ; - näppäintä pohjassa maalaamisen aikana , saat kopioitua tekstin yhtenä pitkänä rivinä .
(trg)="s45"> Gewoonlijk worden de nieuwe-regel tekens aan het eind van elke regel geselecteerd . Dit is het beste voor het kopiëren en plakken van broncode of de uitvoer van een bepaald commando . Voor gewone tekst zijn de regelafbrekingen vaak niet belangrijk . Als u liever de tekst als een stroom tekens wilt , houd dan de toets & Ctrl ; ingedrukt bij het selecteren .
(src)="s47"> Kaksoisnapsauttamalla vasenta näppäintä , voit maalata yhden sanan . Kolmoisnapsauttamisella voit puolestaan valita koko rivin .
(trg)="s47"> Dubbelklik met de & LMB ; om een woord te selecteren , en klik driemaal om een hele regel te selecteren .
(src)="s48"> Ruudun ohitse vierinyttä tekstiä voit maalata siirtämällä hiirtä maalatessa ylös - tai alaspäin ruudun vieriessä sen mukana . Vieriminen pysähtyy samalla kun lopetat hiiren liikuttamisen .
(trg)="s48"> Als de boven- of onderkant van het tekstgebied aangeraakt wordt tijdens het markeren , dan schuift & konsole ; naar boven of beneden , om de tekst in de geschiedenisbuffer weer te geven . & konsole ; stopt met schuiven zodra de muis stilstaat .
(src)="s49"> Kun hiiren näppäin vapautetaan maalaamisesta , & konsole ; pitää maalatun alueen näkyvillä käänteisillä väreillä . Maalattu alue muuttuu takaisin normaaliksi kun leikepöydän tai ajettavan ohjelman teksti vaihtuu . Voit poistaa maalauksen myös napsauttamalla vasenta hiiren näppäintä .
(trg)="s49"> Nadat de muis is losgelaten , laat & konsole ; de tekst gemarkeerd om aan te geven dat deze tekst zich nu op het klembord bevindt . Dit wordt weer normaal zodra de inhoud van het klembord gewijzigd wordt , de tekst in het gemarkeerde gebied gewijzigd wordt of wanneer de & LMB ; ingedrukt wordt .
(src)="s50"> Maalataksesi tekstiä ohjelmissa joissa hiiri on käytössä ( esimerkiksi Midnight Commander ) , sinun täytyy pitää pohjassa & Shift ; - näppäintä .
(trg)="s50"> Om tekst te markeren in een programma dat de muis wel ondersteunt ( bijvoorbeeld Midnight Commander ) drukt u de toets & Shift ; in tijdens het slepen .
(src)="s51"> Keskimmäinen näppäin
(trg)="s51"> Middelste knop
(src)="s52"> Keskimmäisellä hiiren näppäimellä voit liittää leikepöydällä olevan tekstin . Jos pidät samalla & Ctrl ; - näppäintä pohjassa , & konsole ; suorittaa liitetyn komennon .
(trg)="s52"> Door het indrukken van de & MMB ; wordt de tekst die zich op dat moment op het klembord bevindt in het venster geplakt . Als u de toets & Ctrl ; ingedrukt houdt terwijl u op de middelste muisknop klikt wordt de tekst eveneens verzonden naar & konsole ; .
(src)="s53"> Jos hiiressäsi on vain kaksi näppäintä , voit emuloida keskimmäistä näppäintä painamalle sekä vasenta että oikeaa näppäintä yhtäaikaa .
(trg)="s53">Als u een muis met slechts twee knoppen heeft , kunt u de & MMB ; van een drieknopsmuis emuleren door de & LMB ; en de & RMB ; gelijktijdig in te drukken .
(src)="s55"> Oikea
(trg)="s55"> Rechts
(src)="s56"> Oikean näppäimen napsauttaminen näyttää valikon seuraavilla valinnoilla . Näytä valikkorivi , Kopioi , Liitä , Lähetä signaali , Irroita ( tai liitä ) istunto , Uudelleennimeä istunto ... , Kirjainmerkit Asetukset ja Sulje istunto . Ctrl ; oikea hiiren näppäin - yhdistelmä näyttää Istunto - valikon .
(trg)="s56"> Deze items verschijnen in het menu na het indrukken van de & RMB ; : Kopiëren , Plakken , Terugschuiven wissen & Resetten , Bestandsbeheerder hier openen , Profiel wijzigen , Huidig profiel bewerken ... , Menubalk tonen , Tekensetcodering en Tabblad sluiten
(src)="s59"> Näyttää tai piilottaa valikkorivin .
(trg)="s59"> De menubalk
(src)="s61"> Näytä - valikko
(trg)="s61"> Het menu Bestand
(src)="s62"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s62"> Ctrl ; Shift ; N Bestand Nieuw tabblad
(src)="s64"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s64"> Ctrl ; Shift ; M Bestand Nieuw venster
(src)="s66"> Istunto Uusi komentotulkki
(trg)="s66"> Bestand Shell
(src)="s68"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(trg)="s68"> & konsole ; heeft standaard het Shell-profiel . Elk door de gebruiker toegevoegd profiel zal zijn eigen menu-items krijgen onder Bestand Shell .
(src)="s69"> Muokkaa Kopioi
(trg)="s69"> Bestand Bestandsbeheerder hier openen
(src)="s71"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s71"> Ctrl ; Shift ; W Bestand Tabblad sluiten
(src)="s73"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s73"> Ctrl ; Shift ; Q Bestand Afsluiten
(src)="s74"> & konsole; n käyttö
(trg)="s74"> Sluit & konsole ;
(src)="s76"> Muokkaa - valikko
(trg)="s76"> Het menu Bewerken
(src)="s77"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s77"> Ctrl ; Shift ; C Bewerken Kopiëren
(src)="s78"> Kopioi valitun tekstin leikepöydälle .
(trg)="s78"> Kopieert de geselecteerde tekst naar het klembord
(src)="s79"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s79"> Ctrl ; Shift ; V Bewerken Plakken
(src)="s80"> Liittää leikepöydän sisällön kursorin kohtaan
(trg)="s80"> Plakt de tekst die op het klembord staat op de cursorpositie
(src)="s81"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s81"> Ctrl ; Alt ; S Bewerken Tabblad hernoemen ...