# fi/docmessages/kdebase-apps/kfind.xml.gz
# it/docmessages/kdebase-apps/kfind.xml.gz


(src)="s1"> & kfind ; käyttöohje
(trg)="s1"> Manuale di & kfind ;

(src)="s3"> Mikko Ikola ikola@ iki. fi Suomennos
(trg)="s3"> Luciano Montanaro mikelima@cirulla . net Traduzione

(src)="s4"> Dirk Doerflinger
(trg)="s4"> & Dirk . Doerflinger ;

(src)="s5"> & kfind ; on & kde ; : n tiedostojenhakutyökalu
(trg)="s5"> & kfind ; è il programma di ricerca di file di & kde ; .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeutils
(trg)="s7"> kdeutils

(src)="s8"> kfind
(trg)="s8"> kfind

(src)="s9"> find
(trg)="s9"> find

(src)="s11"> Johdanto
(trg)="s11"> Introduzione

(src)="s12"> & kfind ; on & kde ; : n tiedostojenhakutyökalu .
(trg)="s12"> & kfind ; è il programma di ricerca di file di & kde ; .

(src)="s13"> & kfind; in käynnistäminen
(trg)="s13"> Avviare & kfind ;

(src)="s15"> Tiedostojen etsiminen
(trg)="s15"> Trovare i file

(src)="s16"> Nimi/ Sijainti- välilehti
(trg)="s16"> La scheda Nome/ directory

(src)="s17"> Kun käynnistät & kfind; in , näet kohtalaisen yksinkertaisen ikkunan . Voit etsiä tiedostoja kirjoittamalla hakemasi tiedoston nimen tekstikenttään Nimi ja valitsemalla sopivan hakemiston kohtaan Etsi hakemistosta , joko kirjoittamalla , tai napsauttamalla Selaa ... . Paina lopuksi Enteriä tai napsauta Etsi - painiketta . Jos Etsi myös alihakemistoista on valittuna , tiedostoja etsitään myös valitun hakemiston kaikista alihakemistoista . Etsinnän tulokset näytetään alhaalla olevassa ruudussa .
(trg)="s17"> All' avvio di & kfind ; apparirà una finestra dall' aspetto piuttosto semplice . Inserisci il nome del file da cercare nella casella di testo chiamata Nome : , scegli la cartella in cui cercare inserendola nel campo Cerca in : o facendo clic sul pulsante Sfoglia ... e premi Invio o fai clic su Trova . Se la casella Includi le sottocartelle è segnata , la ricerca verrà fatta in tutte le sottocartelle a partire dalla cartella che hai scelto . I risultati verranno mostrati nel riquadro sottostante .

(src)="s18"> Voit käyttää seuraavia jokerimerkkejä :
(trg)="s18"> Puoi usare i seguenti caratteri jolly :

(src)="s19"> Tähti *
(trg)="s19"> L' asterisco *

(src)="s20"> Tähti korvaa minkä tahansa määrän ( tai ei mitään ) puuttuvia merkkejä . Esimerkiksi etsintä marc * voi löytää tiedostot marc , marc. png ja marc_ ei_ saa_ lukea_ tätä. kwd . mar * . kwd voi puolestaan löytää esimerkiksi tiedostot marketplace. kwd ja marc_ ei_ saa_ lukea_ tätä. kwd .
(trg)="s20"> L' asterisco rappresenta un numero qualsiasi di caratteri mancanti ( anche zero ) , quindi , & eg ; una ricerca di marco* può trovare i file marco , marco . png e marco_non_deve_leggere_questo . kwd . In un altro esempio , mar* . kwd può trovare market . kwd e marco_non_deve_leggere_questo . kwd .

(src)="s21"> Kysymysmerkki ?
(trg)="s21"> Il punto interrogativo ?

(src)="s22"> Vastapainona tähdelle , kysymysmerkki korvaa vain yhden merkin . Jos esimerkkitiedostomme olisivat marc ja marc. png , mar ? löytäisi tiedoston marc , mutta marc ? ei löytäisi kumpaakaan . Voit sijoittaa kysymysmerkkejä hakuusi niin monta kuin haluat , niiden korvatessa juuri sen määrän kirjaimia .
(trg)="s22"> A differenza dell' asterisco , il punto interrogativo corrisponde esattamente ad un carattere , quindi marc ? troverà marco , ma marco ? non troverà niente visto che i nostri file si chiamano marco e marco . png . Puoi mettere quanti punti interrogativi vuoi nel termine da ricercare , verranno conteggiati come altrettanti caratteri qualsiasi .

(src)="s23"> Voit tietenkin yhdistää kahta äskeistä jokerimerkkiä samassa haussa .
(trg)="s23"> Naturalmente è possibile combinare questi due caratteri jolly in un termine di ricerca .

(src)="s24"> Ominaisuudet- välilehti
(trg)="s24"> La scheda contenuti

(src)="s26"> Tästä voit määritellä etsittävän tiedostotyypin
(trg)="s26"> Da qui puoi specificare il tipo di file che stai cercando .

(src)="s27"> Sisältää tekstin
(trg)="s27"> Contenenti il testo

(src)="s28"> Kirjoita sana tai ilmaisu joiden tulee löytyä etsittävistä tiedostoista . Huomaa , että jos käytät tätä laajoissa hakemistoissa tai Etsi myös alihakemistoista - valinta päällä , voi etsintä kestää kauan .
(trg)="s28"> Scrivi la parola o la frase che deve essere contenuta nei file che stai cercando . Nota : Una ricerca di questo tipo può richiedere molto tempo se è eseguita in una grossa cartella , o quando è attivo Includi le sottocartelle della scheda Nome/ posizione .

(src)="s37"> Kirjainkokoherkkä
(trg)="s37"> Maiuscole/ minuscole

(src)="s39"> Säännöllinen lauseke
(trg)="s39"> Espressione regolare

(src)="s40"> Jos olet asentanut & kregexpeditor ; työkalun kdeutils- paketista , sinulla on tämä erikoisvalinta käytettävissä . Se mahdollistaa etsinnän regexp : n eli säännöllisen lausekkeen avulla . Säännöllisien lausekkeiden avulla on mahdollista määritellä erittäin monimutkaiset ja siitä johtuen erittäin tehokkaat hakulausekkeet . Jos et tunne säännöllisiä lausekkeita , voi valita Muokkaa avataksesi & kregexpeditor; in . & kregexpeditor ; mahdollistaa sääntöjen rakentamisen graafisesti .
(trg)="s40"> Se hai installato lo strumento & kregexpeditor ; dal pacchetto kdeutils avrai questa opzione aggiuntiva . Abilitandola potrai fare ricerche di una regexp , anche detta espressione regolare . Le regexp sono un modo di specificare condizioni di ricerca , e possono essere molto complesse , ma allo stesso tempo possono essere molto potenti . Se non sei pratico di espressioni regolari puoi usare il pulsante Modifica espressione regolare per aprire & kregexpeditor ; . Questo strumento permette di costruire l' insieme di condizioni in modo grafico per poi generare l' espressione regolare .

(src)="s41"> & kregexpeditor ; on erittäin tehokas työkalu ja sitä voidaan käyttää myös monien muiden & kde ; ohjelmien lomassa . Löydät lisää tietoa & kregexpeditor; ista sen omasta käyttöohjeesta .
(trg)="s41"> & kregexpeditor ; è uno strumento utilissimo e può essere usato da molte applicazioni di & kde ; oltre a & kfind ; . Puoi trovare maggiori informazioni a riguardo nei suoi file di aiuto .

(src)="s43"> Erikoismääritykset :
(trg)="s43"> Da qui puoi raffinare la ricerca . Questi sono i raffinamenti tra cui puoi scegliere :

(src)="s46"> Koko on :
(trg)="s46"> La dimensione del file è

(src)="s47"> Tähän voit määrittää etsittävien tiedostojen vähimmäis - tai maksimikoon ( kilotavuina ) .
(trg)="s47"> Da qui puoi specificare se il file deve avere come minimo o come massimo la dimensione inserita nella casella di fianco .

(src)="s49"> Tästä voit määritellä etsittävän tiedostotyypin
(trg)="s49"> Da qui puoi specificare nomi di utenti o di gruppi .

(src)="s50"> Tekijät ja lisenssi
(trg)="s50"> Riconoscimenti e licenza

(src)="s51"> & kfind ;
(trg)="s51"> & kfind ;

(src)="s52"> Ohjelman tekijänoikeudet :
(trg)="s52"> Copyright del programma :

(src)="s53"> Kehittäjät
(trg)="s53"> Sviluppatori

(src)="s54"> Martin Hartig
(trg)="s54"> Martin Hartig

(src)="s56"> Mario Weilguni mweilguni@ sime. com
(trg)="s56"> & Mario . Weilguni ; & Mario . Weilguni . mail ;

(src)="s57"> Alex Zepeda jazepeda@ pacbell. net
(trg)="s57"> & Alex . Zepeda ; jazepeda@pacbell . net

(src)="s58"> Miroslav Fl? r flidr@ kky. zcu. cz
(trg)="s58"> Miroslav Flídr flidr@kky . zcu . cz

(src)="s59"> Harri Porten porten@ kde. org
(trg)="s59"> & Harri . Porten ; & Harri . Porten . mail ;

(src)="s60"> Dima Rogozin dima@ mercury. co. il
(trg)="s60"> Dima Rogozin dima@mercury . co . il

(src)="s61"> Carsten Pfeiffer pfeiffer@ kde. org
(trg)="s61"> & Carsten . Pfeiffer ; & Carsten . Pfeiffer . mail ;

(src)="s62"> Hans Petter Bieker bieker@ kde. org
(trg)="s62"> Hans Petter Bieker bieker@kde . org

(src)="s63"> Waldo Bastian bastian@ kde. org
(trg)="s63"> & Waldo . Bastian ; & Waldo . Bastian . mail ;

(src)="s64"> Dokumentaation tekijänoikeudet & copy ; 2001 Dirk Doerflinger ddoerflinger@ web. de
(trg)="s64"> La documentazione è Copyright 2001 di & Dirk . Doerflinger ; & Dirk . Doerflinger . mail ;

(src)="s65"> Dokumentaation suomennos Mikko Ikola ikola@ iki. fi
(trg)="s65"> Luciano Montanaro mikelima@cirulla . net ( Traduzione del documento )

(src)="s67"> Asentaminen
(trg)="s67"> Installazione

(src)="s68"> & kfind; in hakeminen
(trg)="s68"> Come ottenere & kfind ;

(src)="s70"> Vaatimukset
(trg)="s70"> Requisiti

(src)="s71"> Tarvitset & kde ; 3. x: n käyttääksesi & kfind; iä .
(trg)="s71"> Per usare & kfind ; è necessario & kde ; 4. x.

(src)="s72"> Kääntäminen ja asentaminen
(trg)="s72"> Compilazione ed installazione

# fi/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz
# it/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz


(src)="s1"> & konsole; n käyttöohje
(trg)="s1"> Manuale di & konsole ;

(src)="s8"> Mikko Ikola ikola@ iki. fi
(trg)="s8"> Federico Zenith federico . zenith@member . fsf . org Traduzione della documentazione in italiano

(src)="s9"> Jonathan Singer
(trg)="s9"> & Jonathan . Singer ;

(src)="s11"> & konsole ; on pääteikkunaohjelma & kde ; : lle .
(trg)="s11"> & konsole ; è l' emulatore di terminale di & kde ; .

(src)="s12"> KDE
(trg)="s12"> KDE

(src)="s13"> konsole
(trg)="s13"> konsole

(src)="s14"> kdebase
(trg)="s14"> kdebase

(src)="s15"> komento
(trg)="s15"> comando

(src)="s16"> rivi
(trg)="s16"> riga

(src)="s17"> Lopettaa tehtävän
(trg)="s17"> terminale

(src)="s18"> KDE
(trg)="s18"> cli

(src)="s19"> Johdanto
(trg)="s19"> Introduzione

(src)="s20"> Mikä on pääte ?
(trg)="s20"> Cos'è un terminale ?

(src)="s23"> -- noscrollbar
(trg)="s23"> Scorrimento

(src)="s26"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(trg)="s26"> & konsole ; fornisce un certo numero di azioni situate nel menu Scorrimento .

(src)="s33"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(trg)="s33"> Fai clic sulla voce del menu Impostazioni Gestisci profili ...

(src)="s40"> Hiiren näppäimet
(trg)="s40"> Pulsanti del mouse

(src)="s42"> Vasen näppäin
(trg)="s42"> Sinistro

(src)="s43"> Vasemman hiirennäppäimen painaminen välitetään ajettavalle ohjelmalle , jos ohjelmaa voidaan ohjata hiiren avulla . Jos ohjelma osaa ottaa vastaan hiiren komentoja , hiiren kursori muuttuu nuoleksi . Muutoin kursori on pystyviivan muotoinen .
(trg)="s43"> Tutti i clic sul & LMB ; saranno inviati a un' applicazione sensibile al mouse in esecuzione in & konsole ; . Se un programma reagirà ai clic del mouse , & konsole ; lo indicherà mostrando un cursore a forma di freccia . Sennò , verrà mostrata un' asta a I ( barra ) .

(src)="s44"> Pitämällä vasenta hiiren näppäintä pohjassa , voit maalata tekstiä ohjelmissa jotka eivät käytä hiirtä . Maalattu teksti näytetään käänteisillä väreillä , jotta merkitty alue olisi helppo hahmottaa . Valitse Muokkaa - valikosta Kopio , kopioidaksesi maalatun tekstin leikepöydälle myöhempää käyttöä varten & konsole; ssa tai muussa ohjelmassa . Maalattu teksti voidaan myös vetää ja pudottaa hiirellä tätä ominaisuutta tukeviin ohjelmiin . Valitse vain teksti ja vedä se hiiren näppäin pohjassa haluttuun sijaintiin . ( Saatat joutua samalla pitäämään & Ctrl ; - näppäintä pohjassa riippuen & kde ; : n asetuksistasi )
(trg)="s44"> Mantenere premuto il & LMB ; e trascinare il mouse per lo schermo con un' applicazione insensibile al mouse in esecuzione evidenzierà una regione di testo . Trascinandolo , il testo evidenziato viene mostrato invertito per controllo visuale . Seleziona Copia dal menu Modifica per copiare il testo evidenziato agli appunti per uso ulteriore all' interno di & konsole ; o di un' altra applicazione . Il testo selezionato può anche essere trascinato all' interno di altre applicazioni . Fai clic sul testo selezionato e trascinalo alla posizione desiderata . A seconda delle tue impostazioni di & kde ; , potresti dover tenere premuto il tasto & Ctrl ; durante il trascinamento .

(src)="s45"> Normaalisti rivinvaihtomerkki sisällytetään maalattuun tekstiin . Tämä on hyvä menetelmä esimerkiksi lähdekoodin tai tietyn komennon kopioimiselle ja liittämiselle . Normaalille tekstille rivinvaihdot eivät kuitenkaan usein ole tärkeitä . Pitämällä & Ctrl ; - näppäintä pohjassa maalaamisen aikana , saat kopioitua tekstin yhtenä pitkänä rivinä .
(trg)="s45"> Normalmente , i caratteri di ritorno a capo sono inseriti alla fine di ogni riga selezionata . Questo è il meglio per il taglia-e-incolla di codice sorgente , o il testo prodotto da un comando particolare . Per del testo ordinario , i ritorni a capo spesso non sono importanti . Si potrebbe preferire , tuttavia , che il testo fosse un flusso di caratteri che venissero automaticamente riformattati quando vengono incollati in un' altra applicazione . Per selezionare in modalità flusso di testo , mantieni premuto il tasto & Ctrl ; mentre selezioni normalmente .

(src)="s47"> Kaksoisnapsauttamalla vasenta näppäintä , voit maalata yhden sanan . Kolmoisnapsauttamisella voit puolestaan valita koko rivin .
(trg)="s47"> Fai doppio clic con il & LMB ; per selezionare una parola ; fai clic triplo per selezionare un' intera riga .

(src)="s48"> Ruudun ohitse vierinyttä tekstiä voit maalata siirtämällä hiirtä maalatessa ylös - tai alaspäin ruudun vieriessä sen mukana . Vieriminen pysähtyy samalla kun lopetat hiiren liikuttamisen .
(trg)="s48"> Se il bordo superiore o inferiore dell' area di testo viene toccato durante l' evidenziazione , & konsole ; scorrerà in su o in giù , mostrando quindi il testo all' interno del buffer della cronologia . Lo scorrimento si conclude quando il mouse smette di muoversi .

(src)="s49"> Kun hiiren näppäin vapautetaan maalaamisesta , & konsole ; pitää maalatun alueen näkyvillä käänteisillä väreillä . Maalattu alue muuttuu takaisin normaaliksi kun leikepöydän tai ajettavan ohjelman teksti vaihtuu . Voit poistaa maalauksen myös napsauttamalla vasenta hiiren näppäintä .
(trg)="s49"> Dopo che il mouse viene rilasciato , & konsole ; prova a mantenere visibile il testo negli appunti mantenendo l' area evidenziata invertita . L' area evidenziata ritorna normale non appena cambiano i contenuti degli appunti , viene cambiato il testo nell' area evidenziata , o viene premuto il & LMB ; .

(src)="s50"> Maalataksesi tekstiä ohjelmissa joissa hiiri on käytössä ( esimerkiksi Midnight Commander ) , sinun täytyy pitää pohjassa & Shift ; - näppäintä .
(trg)="s50"> Per evidenziare del testo in un' applicazione sensibile al mouse ( per esempio Midnight Commander ) deve essere premuto il tasto & Shift ; mentre si fa clic .

(src)="s51"> Keskimmäinen näppäin
(trg)="s51"> Centrale

(src)="s52"> Keskimmäisellä hiiren näppäimellä voit liittää leikepöydällä olevan tekstin . Jos pidät samalla & Ctrl ; - näppäintä pohjassa , & konsole ; suorittaa liitetyn komennon .
(trg)="s52"> Premere il & MMB ; incolla il testo attualmente negli appunti . Mantenere premuto il pulsante & Ctrl ; mentre premi il & MMB ; incolla il testo e lo invia a & konsole ; .

(src)="s53"> Jos hiiressäsi on vain kaksi näppäintä , voit emuloida keskimmäistä näppäintä painamalle sekä vasenta että oikeaa näppäintä yhtäaikaa .
(trg)="s53"> Se hai un mouse con soli due tasti , premere insieme il & LMB ; e il & RMB ; emula il & MMB ; di un mouse a tre pulsanti .

(src)="s55"> Oikea
(trg)="s55"> Destro

(src)="s56"> Oikean näppäimen napsauttaminen näyttää valikon seuraavilla valinnoilla . Näytä valikkorivi , Kopioi , Liitä , Lähetä signaali , Irroita ( tai liitä ) istunto , Uudelleennimeä istunto ... , Kirjainmerkit Asetukset ja Sulje istunto . Ctrl ; oikea hiiren näppäin - yhdistelmä näyttää Istunto - valikon .
(trg)="s56"> Questi elementi appaiono nel menu quando viene premuto il & RMB ; : Copia , Incolla , Pulisci scorrimento e azzera , Apri gestore dei file , Cambia profilo , Modifica profilo attuale ... , Mostra barra dei menu , Codifica dei caratteri e Chiudi scheda .

(src)="s59"> Näyttää tai piilottaa valikkorivin .
(trg)="s59"> La barra dei menu

(src)="s61"> Näytä - valikko
(trg)="s61"> Il menu File

(src)="s62"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s62"> Ctrl ; Shift ; N File Nuova scheda

(src)="s64"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s64"> Ctrl ; Shift ; M File Nuova finestra

(src)="s66"> Istunto Uusi komentotulkki
(trg)="s66"> File Shell

(src)="s68"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(trg)="s68"> & konsole ; è dotato del profilo Shell come predefinito . Ogni nuovo profilo aggiunto dall' utente avrà il suo elemento del menu sotto la voce File Shell .

(src)="s69"> Muokkaa Kopioi
(trg)="s69"> File Apri gestore dei file

(src)="s71"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s71"> Ctrl ; Shift ; W File Chiudi scheda

(src)="s73"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s73"> Ctrl ; Shift ; Q File Esci

(src)="s74"> & konsole; n käyttö
(trg)="s74"> Esce da & konsole ; .

(src)="s76"> Muokkaa - valikko
(trg)="s76"> Il menu Modifica

(src)="s77"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s77"> Ctrl ; Shift ; C Modifica Copia

(src)="s78"> Kopioi valitun tekstin leikepöydälle .
(trg)="s78"> Copia il testo selezionato agli appunti .

(src)="s79"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s79"> Ctrl ; Shift ; V Modifica Incolla

(src)="s80"> Liittää leikepöydän sisällön kursorin kohtaan
(trg)="s80"> Incolla il testo dagli appunti alla posizione del cursore .

(src)="s81"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(trg)="s81"> Ctrl ; Alt ; S Modifica Rinomina scheda ...

(src)="s82"> Tästä voit vaihtaa nykyisen istunnon nimen . Nimi näkyy istuntopainikkeessa . Voit käyttää myös Alt; Ctrl ; S - näppäinyhdistelmää .
(trg)="s82"> Apre una finestra che permette di cambiare il nome della scheda attuale ( maggiori informazioni ) .