# et/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# ro/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher

(src)="s2"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s2"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;

(src)="s3"> Marek Laane bald@ online. ee Tõlge eesti keelde
(trg)="s3"> & tradClaudiuCostin ;

(src)="s4"> gopher kujutas endast alguses Minnesota ülikooli kampuse infojagamisteenust . Gopher võimaldab kasutajal pääseda ligi internetimasinatel paiknevates Gopheri serverites olevale infole .
(trg)="s4"> gopher s- a născut ca un serviciu de informaţii distribuit de campus la Universitatea Minnesota . Gopher permite utilizatorului să acceseze informaţii de pe serverele Gopher ce rulează pe maşini din Internet .

(src)="s5"> Gopher on menüüpõhine võrguinfo lehitsemisteenus . Kasutajad valivad menüüst info , misjärel nad võivad näha uut menüüd või tekstifaili . Soovitud info võib asuda Gopheri serveril , millega sa ühendust võtsid , aga ka sootuks teisel serveril või mõnes muus masinas . Gopher võib luua tunneli teise Gopheriga , ilma et kasutaja teakski , et server ja/ või masin on muutunud . Gopher ei avalda kasutajale masinate täpset asukohta , jättes mulje , et tegemist on üheainsa tohutu ja omavahel seostatud menüüde süsteemiga .
(trg)="s5"> Gopher este un serviciu Internet de navigare care utilizează o interfaţă bazată pe meniuri . Utilizatorii selectează informaţii din meniuri care pot returna alt meniu sau să afişeze un fişier text . Un item poate exista pe serverul unde a avut loc interogarea sau poate fi pe un alt server Gopher ( sau altă maşină gazdă ) . Gopher poate tunela din alt Gopher fără ca utilizatorul să ştie că serverul şi/ sau maşina gazdă sînt altele . Gopher ascunde utilizatorului locaţia exactă a calculatoarelor , oferind iluzia unui singur set larg de meniuri interconectate .

(src)="s6"> Gopher lubab kasutajal salvestada soovitud info asukoha järjehoidjana , mis võimaldab kasutajal edaspidi järjehoidja abil jõuda infoni otse , ilma enam menüüs seiklemata . Gopheri menüüd ei ole standardsed , kuna iga Gopheri server on tegelikult omaette sõltumatu üksus .
(trg)="s6"> Gopher permite utilizatorului să înregistreze locaţia unui item într- un semn de carte oferindu- i posibilitatea să urmeze direct semnul de carte către un item particular fără căutare în sistemul de meniuri . Meniurile Gopher nu sînt standardizate , astfel încît fiecare server are nota lui particulară .

(src)="s7"> Allikas : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm
(trg)="s7"> Sursă : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm

# et/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz


(src)="s1"> & infocenter ;
(trg)="s1"> Centrul de Informaţii & kde ;

(src)="s2"> Michael McBride
(trg)="s2"> Michael McBride

(src)="s4"> Marek Laane bald@ smail. ee Tõlge eesti keelde
(trg)="s4"> Traducere de & Claudiu. Costin ; & Claudiu. Costin. mail ; .

(src)="s5"> See käsiraamat kirjeldab & kde ; infokeskust .
(trg)="s5"> Acest document descrie Centrul de Informaţii & kde ;

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kinfocenter
(trg)="s7"> kinfocenter

(src)="s8"> süsteem
(trg)="s8"> sistem

(src)="s9"> info
(trg)="s9"> informaţii

(src)="s10"> moodul
(trg)="s10"> modul

(src)="s11"> & infocenter ; ( edaspidi lihtsalt infokeskus ) pakub ühte kohta koondatuna lihtsat ja arusaadavat ülevaadet sinu & kde ; ja süsteemi seadistustest .
(trg)="s11"> Centrul de Informaţii & kde ; ( referit în continuare centrul de informaţii ) vă oferă o imagine de ansamblu convenabilă şi centralizată a setărilor & kde ; şi ale sistemului dumneavoastră .

(src)="s12"> Infokeskus koosneb paljudest moodulitest . Iga moodul on omaette rakendus , kuid infokeskus organiseerib need kõik mugavalt ühte kasutajaliidesesse .
(trg)="s12"> Centrul de informaţii este alcătuit dintr- o combinaţie de module . Fiecare din acestea este o aplicaţie separată , dar centrul de informaţii organizează toate aceste programe într- un loc uşor de accesat .

(src)="s13"> & infocenter; e kasutamine
(trg)="s13"> Utilizarea Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s14"> Järgmine osa käsitleb infokeskuse enda kasutamist . Individuaalsete moodulite kohta vaata palun osa infokeskuse moodulid
(trg)="s14"> În continuare veţi afla modul în care poate fi utilizat centrul de informaţii ca atare . Pentru informaţii despre modulele individuale citiţi Modulele Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s15"> & infocenter; e käivitamine
(trg)="s15"> Pornirea Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s16"> & infocenter; t saab käivitada kolmel moel :
(trg)="s16"> Centrul de Informaţii & kde ; poate fi pornit în trei moduri :

(src)="s17"> Valides & kde ; paneelil K nupp Süsteem Infokeskus .
(trg)="s17"> Selectînd Butonul K Sistem Centrul de Informaţii din panoul & kde ; .

(src)="s18"> Klahvikombinatsiooniga Alt ; F2 .
(trg)="s18"> Apăsînd combinaţia de taste Alt ; F2 .

(src)="s19"> Seejärel ilmub dialoogikast . Kirjuta sinna kinfocenter ja vajuta nuppu Käivita või klahvi & Enter ; .
(trg)="s19"> Va fi deschisă o căsuţă de dialog . Scrieţi kinfocenter şi daţi clic pe butonul Execută sau apăsaţi Enter .

(src)="s20"> Käsu kinfocenter & võib sisestada suvalisele käsureale .
(trg)="s20"> Puteţi scrie kinfocenter & la orice prompt de consolă .

(src)="s21"> Kõik kolm meetodit on võrdväärsed ning annavad ühesuguse tulemuse .
(trg)="s21"> Toate aceste trei metode sînt echivalente şi produc acelaşi rezultat .

(src)="s22"> & infocenter; e ekraan
(trg)="s22"> Fereastra Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s23"> Infokeskust käivitades näed kolmeks osaks jagatud akent .
(trg)="s23"> Cînd porniţi centrul de informaţii , veţi vedea o fereastră ce poate fi împărţită funcţional în trei părţi .

(src)="s24"> Ülal asub menüüriba . See lubab kiiresti pääseda ligi enamikule & infocenter; e võimalustele . Menüüsid on lähemalt kirjeldatud osas kde ; infokeskuse menüüd .
(trg)="s24"> În partea de sus este bara de meniu . Aceasta vă oferă un acces rapid la cele mai multe din funcţiile Centrului de Informaţii & kde ; . Meniurile sînt descrise în secţiunea Meniurile Centrului de Informaţii & kde ; .

(src)="s25"> Vasakul pool asub paneel , kus võid valida , millise mooduli kohta soovid infot näha . Moodulites liikumist selgitab osa Moodulite kasutamine .
(trg)="s25"> În partea stîngă este o coloană . Aici este locul unde alegeţi modulul de vizualizat . În secţiunea Navigarea prin module aflaţi cum să parcurgeţi lista de module .

(src)="s26"> Põhipaneel aga näitabki vajalikku infot .
(trg)="s26"> Panoul principal vă arată unele informaţii despre sistem .

(src)="s27"> & infocenter; e menüüd
(trg)="s27"> Meniurile Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s28"> Järgnevas osas kirjeldatakse lühidalt iga menüüelemendi tähendust .
(trg)="s28"> Secţiunea următoare vă prezintă o descriere scurtă a funcţiei fiecărui item de meniu .

(src)="s29"> Menüü Fail
(trg)="s29"> Meniul Fişier

(src)="s30"> Menüüs Fail on üksainus kirje .
(trg)="s30"> Meniul Fişier are un singur item .

(src)="s31"> Ctrl ; Q Fail Välju
(trg)="s31"> Ctrl ; Q Fişier Termină

(src)="s32"> Sulgeb infokeskuse .
(trg)="s32"> Închide centrul de informaţii

(src)="s33"> Menüü Abi
(trg)="s33"> Meniul Ajutor

(src)="s34"> & help. menu. documentation ;
(trg)="s34"> & help. menu. documentation ;

(src)="s35"> & kde ; infokeskusest väljumine
(trg)="s35"> Ieşirea din Centrul de Informaţii & kde ;

(src)="s36"> Infokeskusest saab väljuda kolmel moel :
(trg)="s36"> Puteţi ieşi din centrul de informaţii în trei moduri :

(src)="s37"> Valides menüüribal Fail Välju .
(trg)="s37"> Selectaţi itemul Fişier Termină din bara de meniu .

(src)="s38"> Klahvikombinatsiooniga Ctrl ; Q .
(trg)="s38"> Apăsaţi combinaţia de taste Ctrl ; Q .

(src)="s39"> Klõpsuga infokeskust ümbritseva raami nupul Sulge .
(trg)="s39"> Daţi clic pe butonul Închide din bara de titlu a ferestrei centrului de informaţii .

(src)="s40"> & infocenter; e moodulid
(trg)="s40"> Modulele Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s41"> Moodulite kasutamine
(trg)="s41"> Navigarea prin module

(src)="s42"> Siin on nimekiri standardsetest seadistustemoodulitest ( sorteeritud kategooriate järgi ) , mida pakub & kde ; põhipakett kdebase . Pane aga tähele , et süsteemis võib olla palju enam mooduleid , kui oled paigaldanud lisatarkvara .
(trg)="s42"> Aceasta este o listă a modulelor de configurare standard ( sortate după categorie ) disponibile în pachetul kde ; de bază . Este posibil ca în sistemul dumneavoastră să fie mai multe module dacă aţi instalat programe adiţionale .

(src)="s43"> Seadmed
(trg)="s43"> Dispozitive

(src)="s44"> DMA- kanalid
(trg)="s44"> Canale DMA

(src)="s45"> Katkestused
(trg)="s45"> Întreruperi

(src)="s46"> IO pordid
(trg)="s46"> Porturi de I/ E

(src)="s47"> Mälu
(trg)="s47"> Memoria

(src)="s48"> Võrguliidesed
(trg)="s48"> Interfeţe de reţea

(src)="s50"> Partitsioonid
(trg)="s50"> Partiţii

(src)="s51"> PCI
(trg)="s51"> PCI

(src)="s52"> PCMCIA
(trg)="s52"> PCMCIA

(src)="s53"> Protsessor
(trg)="s53"> Procesor

(src)="s54"> Protokollid
(trg)="s54"> Protocoale

(src)="s55"> Samba oleku info
(trg)="s55"> Informaţii de stare SAMBA

(src)="s56"> SCSI
(trg)="s56"> SCSI

(src)="s57"> Heli
(trg)="s57"> Sunet

(src)="s58"> USB seadmed
(trg)="s58"> Dispozitive USB

(src)="s59"> & X- Server ;
(trg)="s59"> Server X

(src)="s60"> Autorid ja litsents
(trg)="s60"> Mulţumiri şi licenţa

(src)="s61"> & infocenter ;
(trg)="s61"> Centrul de Informaţii & kde ;

(src)="s62"> Rakenduse autoriõigus 1997- 2001 : & infocenter; e arendajad
(trg)="s62"> Program copyright 1997- 2001 Dezvoltatorii Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s63"> Kaasautorid :
(trg)="s63"> Contributori :

(src)="s64"> Matthias Hoelzer- Kluepfel & Matthias. Hoelzer- Kluepfel. mail ;
(trg)="s64"> Matthias Hoelzer- Kluepfel hoelzer@ kde. org

(src)="s65"> & Matthias. Elter ; & Matthias. Elter. mail ;
(trg)="s65"> Matthias Elter elter@ kde. org

(src)="s66"> Dokumentatsiooni autoriõigus 2000 : Michael McBride & Mike. McBride. mail ;
(trg)="s66"> Documentaţia copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@ yahoo. com

(src)="s68"> & Helge. Deller ; & Helge. Deller. mail ;
(trg)="s68"> Helge Deller deller@ kde. org

(src)="s69"> & Mark. Donohoe ;
(trg)="s69"> Mark Donohoe

(src)="s70"> & Patrick. Dowler ;
(trg)="s70"> Pat Dowler

(src)="s71"> & Duncan. Haldane ; duncan@ kde. org
(trg)="s71"> Duncan Haldane duncan@ kde. org

(src)="s72"> & Steffen. Hansen ; stefh@ mip. ou. dk
(trg)="s72"> Steffen Hansen stefh@ mip. ou. dk .

(src)="s73"> Martin Jones & Martin. R. Jones. mail ; >
(trg)="s73"> Martin Jones mjones@ kde. org

(src)="s74"> & Jost. Schenck ; & Jost. Schenck. mail ;
(trg)="s74"> Jost Schenck jost@ schenck. de

(src)="s76"> & Thomas. Tanghus ; & Thomas. Tanghus. mail ;
(trg)="s76"> Thomas Tanghus tanghus@ earthling. net

(src)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de
(trg)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de

(src)="s79"> Tõlge eesti keelde : Marek Laane bald@ smail. ee
(trg)="s79"> Traducere de & Claudiu. Costin ; & Claudiu. Costin. mail ; .

(src)="s80"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s80"> & underFDL ; & underGPL ;

# et/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz


(src)="s1"> Seadmete info
(trg)="s1"> Informaţii despre dispozitive

(src)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;
(trg)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;

(src)="s3"> & Helge. Deller ;
(trg)="s3"> & Helge. Deller ;

(src)="s4"> & Duncan. Haldane ;
(trg)="s4"> & Duncan. Haldane ;

(src)="s5"> & Mike. McBride ;
(trg)="s5"> & Mike. McBride ;

(src)="s6"> Marek Laane bald@ smail. ee Tõlge eesti keelde
(trg)="s6"> & tradClaudiuCostin ;

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl

(src)="s9"> seade
(trg)="s9"> dispozitiv

(src)="s10"> süsteemi info
(trg)="s10"> informaţii despre sistem

(src)="s11"> See lehekülg näitab infot olemasolevate seadmete kohta .
(trg)="s11"> Această pagină afişează informaţii despre dispozitivele disponibile .

(src)="s12"> Konkreetne info , mida näed , sõltub süsteemist . Mõne süsteemi puhul pole infot seadmete kohta veel võimalik näidata .
(trg)="s12"> Informaţiile efective afişate depind de sistem . Pe unele sisteme , informaţiile despre dispozitive nu pot fi încă afişate .

(src)="s13"> & Linux ; puhul hangitakse info failidest / proc/ devices ja / proc/ misc , mis on kättesaadavad ainult siis , kui pseudofailisüsteem / proc on kompileeritud kernelisse . Seadmed on rühmitatud gruppidesse ( märgiseadmed , blokkseadmed , mitmesugust ) . Loendis on ära toodud seadme põhinumber ning tuvastav nimetus .
(trg)="s13"> În & Linux ; , aceste informaţii sînt citite din / proc/ devices şi / proc/ misc , care sînt disponibile numai dacă pseudo- sistemul de fişiere / proc a fost compilat în kernel . Dispozitivele sînt listate după grup ( caracter , bloc sau diverse ) . Numărul major al dispozitivului este listat şi urmat de o etichetă de identificare .

(src)="s14"> Kasutaja ei saa sellel leheküljel midagi muuta .
(trg)="s14"> Nu puteţi edita setările afişate aici .

# et/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz


(src)="s1"> DMA kanalite info
(trg)="s1"> Informaţii canale DMA

(src)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;
(trg)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;

(src)="s3"> & Helge. Deller ;
(trg)="s3"> & Helge. Deller ;

(src)="s4"> & Duncan. Haldane ;
(trg)="s4"> & Duncan. Haldane ;