# es/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# tr/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher

# es/docmessages/extragear-network/konversation.xml.gz
# tr/docmessages/extragear-network/konversation.xml.gz


(src)="s1"> El manual de & konversation ;
(trg)="s1"> & kmyapplication ; El Kitabı

(src)="s2"> Gary R. Cramblitt garycramblitt@comcast . net
(trg)="s2"> Server R . Acim sacim@ kde. org. tr

(src)="s3"> Pablo Pita pablo . pita@kdemail . net Traductor Santiago Fernández Sancho santi@kde-es . org Traductor
(trg)="s3"> ÇEVİRMENLERİN ROLÜ

(src)="s4"> Gary R. Cramblitt
(trg)="s4"> Server Acim

(src)="s5"> & konversation ; es un cliente de & irc ; para KDE muy fácil de usar .
(trg)="s5"> & kmyapplication ; KDE Masaüstü Ortamı için bir kullanıcı dostu & irc ; sohbet uygulamasıdır .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeextragear-2
(trg)="s7"> kdeextragear- 2

(src)="s8"> Konversation
(trg)="s8"> Konversation

(src)="s9"> irc
(trg)="s9"> irc

(src)="s10"> internet relay chat
(trg)="s10"> internet sohbet aracı

(src)="s11"> charlar
(trg)="s11"> sohbet

(src)="s12"> comunicaciones
(trg)="s12"> bağlantılar

(src)="s13"> Introducción
(trg)="s13"> Giriş

(src)="s14"> & konversation ; es un cliente & irc ; para & kde ; 3.2 o posterior . Ofrece las siguientes características :
(trg)="s14"> & kmyapplication ; & kde ; 3. 2 ya da , üzeri için bir & irc uygulamasıdır . aşağıdaki özelliklere sahiptir :

(src)="s15"> Soporte de SSL .
(trg)="s15"> SSL desteği

(src)="s16"> Interfaz de usuario sencilla basada en pestañas .
(trg)="s16"> Kullanıcı dostu sekme arabirimi

(src)="s17"> Botones configurables para órdenes que se usen a menudo
(trg)="s17"> Sık kullanılan komutlar için kişiselleştirilebilen Hızlı Düğmeler

(src)="s18"> Reconexión y reincorporación automática .
(trg)="s18"> Otomatik yeniden bağlanma ve yeniden katılma .

(src)="s19"> Enviar y recibir DDC .
(trg)="s19"> DCC gönderme ve alma .

(src)="s20"> Seguimiento de lista de & nickname ; s.
(trg)="s20"> & Nickname ; ad ; izleme listesi .

(src)="s21"> Notificación visual y auditiva de una gran variedad de eventos , tales como los mensajes conteniendo tu & nickname ; , o & nickname ; s en su lista de seguimiento que se conecten o desconecten .
(trg)="s21"> Geniş çeşitliliğe sahip olaylar için görsel ve duysal uyarılar ; sizin & nickname ; adınızı içeren mesajlar ; veya & nickname ; adlarınızın izleme listesinde bağlı olup olmadığınızın gösterilmesi gibi .

(src)="s22"> Resaltado personalizable de los mensajes según el & nickname ; o modelo de expresión regular .
(trg)="s22"> & nickname ; ad ile mesajların vurgulanmasının kişiselleştirilmesi ; veya düzenli ifade deseni .

(src)="s23"> Completado de & Nickname ; .
(trg)="s23"> & Nickname ; tamamlama .

(src)="s24"> Capturar y guardar todas las & URL ; s que aparezcan en los mensajes .
(trg)="s24"> Mesajlarınızda görülen tüm & URL; lerin kapılıp saklanması .

(src)="s25"> Muestra en pantalla de los mensajes , incluso al estar minimizado .
(trg)="s25"> Küçültülmüş olsalar bile , mesajlarınızın ekranda görünmesi .

(src)="s26"> Lista de & Nickname ; s a ignorar .
(trg)="s26"> & Nickname ; dışlama listesi .

(src)="s27"> Registro y mantenimiento de los registros automático .
(trg)="s27"> Otomatik bağlanma ve bağlanma yönetimi .

(src)="s28"> Marcado de líneas en los registros .
(trg)="s28"> Günlüklerden hatların işaretlenmesi .

(src)="s29"> Scripting .
(trg)="s29"> Betik yazma .

(src)="s30"> Integración con & kaddressbook ; .
(trg)="s30"> & kaddressbook ile entegrasyon ;

(src)="s31"> El sitio web de & konversation ; es konviwebsite ; . Las preguntas y respuestas sobre & konversation ; pueden encontrarse en la lista de de correo de los usuarios de & konversation ; . Por favor , suscríbase para aprender sobre características nuevas , informar de fallos , etc. Para permanecer informado sobre las nuevas versiones , puede unirse a nuestra lista de correo de anuncios de & konversation ; . Esta lista tiene poco volumen de correo ya que solo se utiliza para anunciar versiones nuevas o parches .
(trg)="s31"> The & kmyapplication ; web sayfası konviwebsite ; . & kmyapplication ; için sorular ve cevaplar şu linkte bulunabilir : kmyapplication ; - Kullanıcılar ileti listesi . Yeni özellikleri , hata raporları gibi gelişmeleri öğrenmek için lütfen üye olunuz . Son sürümlerden haberdar olmak için şu linkten kmyapplication ; - Duyuru ileti lsitesine katılabilirsiniz . Burası düşük yoğunluklu bir listedir ve sadece yeni sürümler ve yamalar duyurulur .

(src)="s32"> Los desarrolladores de & konversation ; pueden contactarse a menudo a través de & irc ; en el canal irc . kde . org #konversation .
(trg)="s32"> & kmyapplication ; ile iletişim kurulabilir . Irc kanalı için & irc ; linkine irc. kde. org channel # konversation .

(src)="s33"> Utilizar & konversation ;
(trg)="s33"> Konversation

(src)="s34"> Si no ha usado & irc ; antes ...
(trg)="s34"> Eğer daha önce & irc ; kullanmadıysanız ...

(src)="s35"> Dicho rápidamente , & irc ; es un protocolo de charla , que está definido por estándares oficiales de internet , al que puede dedicarle muchas horas de su vida . Para usar & irc ; debe conectarse a un servidor , y bien se une a un canal ( equivalente a una sala de charla ) o bien simplemente se dedica a conversaciones privadas .
(trg)="s35"> Basit olarak açıklamak gerekirse , & irc ; resim bağlantı standartlarına sahip bir internet protokolüdür ve hayatınızdan zaman çalma yetisine sahiptir . & irc ; uygulamasını kullanmak için bir sunucuya bağlanmanız gereklidir . Bundan sonra bir kanala katılırsınız ( kanal bir sohbet odası anlamındadır ) veya özel sohbet yapmak için düzenlemeler yapabilirsiniz .

(src)="s36"> Para conectarse a un servidor y a un canal , abra & konversation ; . Aparecerá la pantalla con la Lista de servidores .
(trg)="s36"> Bir sunucu veya kanala bağlanmak için & kmyapplication ; açın . Açtığınızda Sunucu Listesi ekranı görünür .

(src)="s37"> Lista de servidores .
(trg)="s37"> Sunucu Listesi

(src)="s38"> Lista de servidores .
(trg)="s38"> Sunucu Listesi

(src)="s39"> La lista de las Redes de & irc ; configuradas se encuentra aquí . Un red de & irc ; es una colección de servidores que cooperan . Solo necesitará conectarse a uno de los servidores de la red para conectarse a la red de & irc ; completa . Una vez contectado , & konversation ; se unirá automáticamente a los Canales mostrados . Cuando & konversation ; se inicia por priemera vez , la red Freenode y el canal #kde estarán ya preparados . Pulse sobre una red para seleccionarla .
(trg)="s39"> & irc ; tarafında yapılandırılmış liste Ağlar başlığı ile buradadır . Bir & irc ; ağı ile işbirliği içindeki sunuculardır . Tüm & irc' ye bağlanabilmek için ağdaki sunuculardan birine bağlanmanız yeterli olacaktır . Bir kez bağlandıktan sonra , & kmyapplication ; otomatik olarak görünen kanallara bağlanacaktır . & kmyapplication ; ilk kez çalıştırıldığında Freenode ağı ve # kde kanalları karşınıza gelir . Seçmek için ağlardan birine tıklayın .

(src)="s40"> Pulse aquí para definir una Red nueva , incluyendo el servidor al que conectarse , y los Canales a los que unirse automáticamente una vez conectado . Consulte Definir redes nuevas , servidores y unirse automáticamente a los canales para obtener más información .
(trg)="s40"> Bağlanmak istediğiniz sunucuyu içeren yeni bir Ağ tanımlamak için buraya tıklayın ve Kanallardan birine otomatik olarak katılın . Bakınız Yeni kanallar , sunucular tanımlamak ve kanallara otomatik olarak girmek için yukarıdaki link size yardımcı olacaktır .

(src)="s41"> Pulsar aquí para conectarse a la red y canal de & irc ; seleccionados .
(trg)="s41"> Seçilmiş olan & irc ; ağına bağlanmak için buraya tıklayınız .

(src)="s42"> Cuando pulsa el botón Conectar la primera vez que abre & konversation ; , podrá ver el siguiente mensaje , indicándole que su identidad predeterminada no está configurada correctamente .
(trg)="s42"> & kmyapplication ; uygulamasını düğmesi ile ilk kez açmak için Bağlan düğmesine tıklayınız . , bu durumda aşağıdaki mesajı görebilirsiniz , varsayılan kimliğinizinhenüz oluşturulmadığını söylemektedir .

(src)="s43"> Marcas identidades
(trg)="s43"> Kimlikleri Denetle

(src)="s44"> Marcas identidades
(trg)="s44"> Kimlikleri Denetle

(src)="s45"> La primera vez que abra & konversation ; obtendrá información sobre el usuario actual del sistema operativo y rellanará los valores predeterminados para identificarle . Si la información del sistema operativo no está completa , por ejemplo , no está definido el nombre completo , puede ver el mensaje superior . Para corregir este problema , pulse Aceptar y consulte Configurar su identidad para obtener más información .
(trg)="s45"> & kmyapplication ; ilk açtığınızda işletim sistemini kullanan kişi hakkında bilgiler sağlanır ve Kimlik için varsayılan doldurulur . Eğer işletim sistemi kullanıcısı bilgisi eksik ise , örneğin Tam İsim belirtilmedi gibi bir mesajı yukarıda görebilirsiniz . Bu sorunu düzeltmek için , şu OK düğmesine tıklayın ve daha fazla bilgi için Kimlik Ayarlama kısmına bakın .

(src)="s46"> La pantalla principal aparecerá mostrando los mensajes enviados al cliente por el servidor ( si & konversation ; no puede conectarse al servidor , consulte preguntas y respuestas ) . Una vez se hayan terminado de pasar los mensajes del servidor , & konversation ; se unirá al canal elegido .
(trg)="s46"> Ana ekran sunucu tarafından kullanıcıya gönderilen iletileri görüntüleyecektir . ( Eğer & kmyapplication ; sunucuya bağlanmazsa , buraya Sorular ve Cevaplar kısmına göz atın .. ) Sunucu mesajları geçmişi taramayı bitirdiğinde , & kmyapplication ; kanala veya seçilmiş kanala girecektir .

(src)="s47"> Canal .
(trg)="s47"> Kanal .

(src)="s48"> Canal
(trg)="s48"> Kanal

(src)="s49"> Esto se llama la línea de entrada . Para enviar un mensaje a todo el mundo en el canal , escriba un mensaje y presione & Enter ; . Su mensaje , al igual que los de los demás , aparecerán en el panel de arriba . Cada mensaje se precederá por el & nickname ; del usuario y por la hora .
(trg)="s49"> Bu Giriş Hattı olarak bilinir . Kanaldaki herkese ileti göndermek için iletiyi buraya yazı ve & Enter : tuşuna basın . İletiniz , diğerlenininki gibi yukarıdaki akan listede gözükecektir . Tüm mesajların yanında saat ve kullanıcının & nickname ; vardır .

(src)="s50"> Puede unirse a servidores y canales adicionales . Cada servidor , canal , lista de canales y otras pantallas , recibe una pestaña separada . Para ver la lista de canales disponibles , vaya a Listado de los canales disponibles . Para unirse a un canal , teclear / join #nombrecanal en la línea de entrada . ( El # es requerido ) . Puede abreviar usando / j por / join . Para abandonar el canal , introducir / part . Para cambiar el panel a un servidor o canal diferente , pulsar la pestaña ( solapa ) correspondiente .
(trg)="s50"> Başka sunucu ve kanallara katılabilirsiniz . Her sunucu kanalı , kanal listesi ve öteki ekran burada farklı bir sekmede gözükür . Girilebilecek kanalların listesisi görmek için tıklayacağımız adres Uygun Kanalları Listeliyor . Bir kanala katılmak için şunu yazın : / katıl # kanaladı bunu Giriş Hattına yazın . ( Sizin # gereklidir . ) Kısayol olarak / j bunu da yazabilirsiniz / katıl . Kanalı terk etmek için şunu yazın / part . Başka bir sunucu veya kanala geçmek için , ilgili sekmeye tıklayınız .

(src)="s51"> Esto se llama panel de apodos . Lista todos los & nickname ; s de los usuarios que se han unido al canal , incluyendo el suyo .
(trg)="s51"> Buna Takma ad Paneli derler . Bu panel , kanala katılmış olan siz dahil tüm kullanıcıların & nickname; larını gösterir .

(src)="s52"> Esto es lo básico , para más información continúe leyendo ...
(trg)="s52"> Bunlar temellerdir , daha detaylı bilgiler için okumaya devam edin .

(src)="s53"> Configurando su identidad
(trg)="s53"> Kimliğinizi ayarlama

(src)="s54"> Antes de que comience a usar & konversation ; de forma regular , debería comprobar en las preferencias cómo se identificará en la red .
(trg)="s54"> & kmyapplication ; düzenli olarak kullanmaya başlamadan önce ağda nasıl tanımlanacağınızı belirlemeniz gereklidir .

(src)="s55"> Pulse en Preferencias Identidades en el menú principal . Aparecerá la pantalla Identidades . También puede mostrar la pantalla Identidades pulsando el botón Editar en la pantalla Añadir red .
(trg)="s55"> Buraya Kimliklerin Ayarlanmasına ana menüde tıklayınız . Bu Kimlikler penceresi görülecek .. Buna ek olarak Kimlikler ekranına buraya , Düzenle düğmesine ki bu düğme Ağ Ekle düğmesinde yer alır , buraya tıklayarak ulaşabilirsiniz .

(src)="s56"> Identidades ( pestaña General )
(trg)="s56"> Kimlikler ( Genel sekme )

(src)="s57"> Identidades ( pestaña General )
(trg)="s57"> Kimlikler ( Genel sekme )

(src)="s58"> Pulse aquí para seleccionar una Identidad y editarla .
(trg)="s58"> Bir Kimliği düzenlemek için buraya tıklayın .

(src)="s59"> Utilice estos botones para añadir , renombrar o eliminar una Identidad .
(trg)="s59"> Bir Kimliği eklemek , çiftlemek , yeniden isimlendirmek veya kaldırmak için bu düğmeleri kullanın ..

(src)="s60"> Introduzca aquí su nombre real . & irc ; no está pensado para ocultarle de sus amigos o enemigos . Tenga esto en mente si pretende comportarse malamente . Un " nombre real " falso puede ser una buena forma de enmascarar su sexo a todos los truhanes que estén ahí fuera , pero el PC que usa puede localizarse siempre así que nunca será verdaderamente anónimo .
(trg)="s60"> Gerçek isminizi buraya girin . & irc ; sizi dost veya düşmanlarınızdan gizlemek niyetinde değildir . Eğer niyetiniz kötü ise bunu aklınızdan çıkarmayın . Sahte bir isim sizi dışarıdaki kişilerden gizlemek için iyi bir yol olabilir , fakat kullandığınız bilgisayar daima izleniyor olabilir bu yüzden siz hiç bir zaman gerçekten anonim bir kullanıcı olamazsınız .

(src)="s61"> Utilice estos botones para Añadir , Editar o Borrar un & nickname ; .
(trg)="s61"> Bu düğmeleri Eklemek , Düzenlemek , veya bir & nickname ; . Silmek için kullanın .

(src)="s62"> Esta es su lista de & nickname ; s. Un & nickname ; es el nombre con el cual otros usuarios le conocerán . Puede introducir el nombre que desee . El primer carácter debe ser una letra , los demás pueden ser letras , números , o los caracteres especiales -[]\\`_^{}| .
(trg)="s62"> Bu sizin & nickname ; listenizdir . Bir & nickname ; sizi diğer kullanıcıların tanıdığı isminizdir . İstediğiniz bir ismi kullanabilirsiniz . İlk karakter bir harf olmak zorundadır . Diğer karakterler harfler , numaralar veya özel karakterlerden oluşabilir - [ ] \\ `_ ^ { } | .

(src)="s63"> Como los & nickname ; s deben ser únicos en toda la red de & irc ; , el servidor puede rechazar el nombre que está utilizando si otra persona ya lo está utilizando . Introduzca otros & nickname ; s diferentes en las casillas dadas . Si su primera elección la rechaza el servidor , & konversation ; probará con los & nickname ; s alternativos .
(trg)="s63"> & nickname; lar tüm & irc ; ağı kapsamında tek ve biricik olduğun için , sizin seçtiğiniz ismi sunucu , bir başkası da kullandığı için reddetmiş olabilir . Kendinize farklı & nickname; lar giriniz . İlk seçtiğiniz sunucu tarafından geri çevrildiyse , & kmyapplication ; alternatif & nickname; lar deneyecektir .

(src)="s64"> De acuerdo con el estándar RFC 2812 , la longitud máxima del & nickname ; es 9 , pero en realidad esto lo determina el servidor . Para saber cual es el máximo para un servidor , conectarse al servidor . En la pestaña mensajes del servidor , buscar el mensaje [ Support ] . Por ejemplo
(trg)="s64"> RFC 2812' e göre , en fazla & nickname ; uzunluğu 9' dur , fakat bu aslında sunucu tarafından belirlenmiştir . Bir sunucu için en uzunu belirlemek için , sunucuya bağlanın . Bu Sunucu İletileri sekmesinde , arayacağınız ileti [ Destek ] olmalıdır . Örneğin

(src)="s65"> [ 18:51 ] *Eisfuchs* [ 21:45 ] [ Support ] Eisfuchs MODES=4 MAXCHANNELS=20 NICKLEN=16 USERLEN=10 HOSTLEN=63 TOPICLEN=450 KICKLEN=450 CHANNELLEN=30 KEYLEN=23 CHANTYPES=# PREFIX=@+ CASEMAPPING=ascii CAPAB IRCD=dancer
(trg)="s65"> [ 18: 51 ] * Eisfuchs * [ 21: 45 ] [ Support ] Eisfuchs MODES=4 MAXCHANNELS=20 NICKLEN=16 USERLEN=10 HOSTLEN=63 TOPICLEN=450 KICKLEN=450 CHANNELLEN=30 KEYLEN=23 CHANTYPES= # PREFIX=@ + CASEMAPPING=ascii CAPAB IRCD=dancer

(src)="s66"> El parámetro NICKLEN dice cual es la longitud máxima .
(trg)="s66"> NICKLEN parametresi en fazla yazılacak & nickname ; uzunluğunu belirtir .

(src)="s67"> Utilice estos botones para cambiar el orde de los & nickname ; s. El & nickname ; de la parte superior es el que se probará primero , luego el siguiente y así sucesivamente .
(trg)="s67"> Bu düğmeleri & nickname; ların sıralanışını değiştirmek için kullanın . En üstteki & nickname ; ilk denenendir , daha sonra gelen & nickname ; daha sonradır ve bu böyle devam eder .

(src)="s68"> Si ha registrado su & nickname ; en la red de & irc ; , introduzca el servicio y la contraseña para autentificar su & nickname ; . Cuando & konversation ; se conecte , enviará automáticamente / msg service IDENTIFY contraseña al servidor . Sino save qué es esto deje estas casillas vacías .
(trg)="s68"> Eğer & nickname; nızı & irc ; ağına kaydettirdiyseniz , & nickname; nızı onaylamak için hizmet ve şifrenizi girin . & kmyapplication ; ağa bağlandığında , o otomatik olarak sunucuya şunları görnderir : / msg hizmet IDENTIFY şifre . Eğer bunun ne olduğunu bilmiyorsanız , bu kutuları boş bırakın .

(src)="s69"> Pulse la pestaña Ausente .
(trg)="s69"> Şuraya Uzakta sekmesine tıklayın .

(src)="s70"> Identidades ( pestaña Ausente )
(trg)="s70"> Kimlikler ( Uzakta Sekmesi )

(src)="s71"> Identidades ( pestaña Ausente )
(trg)="s71"> Kimlikler ( Uzakta Sekmesi )

(src)="s72"> Introduzca un & nickname ; que indique que está ausente . Si introduce una orden / away msg en cualquier canal al que esté unido con esta Identidad , & konversation ; cambiará automáticamente su & nickname ; por apodo de ausente . También indicará a los demás usuarios que no está delante del equipo . Cuando introduzca la orden / away en cualquier canal en el que esté ausente , & konversation ; cambiará automáticamente su & nickname ; por el original . Si no desea que se cambie automáticamente su & nickname ; cuando esté ausente , déjelo vacío .
(trg)="s72"> Uzakta olduğunuzu belirten bir & nickname ; giriniz . Herhangi bir kanada / uzakta msg komutu yazdığınızda bu Kimlik ile , & kmyapplication ; sizin & nickname; nızı Uzakta takma adı kipine dönüştürecektir . Diğer kullanıcılar sizin bilgisayarınızdan uzakta olduğunuzu düşünüceklerdir . Siz ne zaman ki bir kanalda / uzakta komutunu verirseniz , & kmyapplication ; sizin & nickname; ınızı otomatik olarak eski haline dönüştürecektir . Eğer uzakta olduğunuzda otomatik olarak & nickname ; değişmesini istemiyorsanız , boş bırakın .

(src)="s73"> Si marca esta casilla , e introduce la orden / away , aparecerá una línea horizontal en el canal , señalando el punto en el que se puso en ausente . Los demás usuarios de & irc ; no verán esta línea horizontal .
(trg)="s73"> Eger bu kutuyu tiklerseniz , siz her ne zaman bir / uzakta komutu uyguladığınızda kanalda sizin uzakta olduğunuzu belirten yatay bir çizgi gözükecektir . Diğer & irc ; kullanıcıları bu yatay çizgiyi görmezler .

(src)="s74"> Si marca esta casilla , & konversation ; enviará automáticamente el mensaje de ausente a los canales en los que esté con esta Identidad . %s se reeemplazará con e msg . Si escribe una orden / away , se mostrará el mensaje mensaje de vuelta en todos los canales a los que se haya unido con esta Identidad .
(trg)="s74"> Eger bu kutuyu tiklerseniz , & kmyapplication ; otomatik olarak Uzakta iletisini bu Kimlik ile kanala yer değiştirmiş % s herkese gönderecektir . msg Siz her ne zaman / uzakta komutu yazarsanız , bu Giriş iletisi bu Kimlik ile kanala katılmış herkese gönderilecektir .

(src)="s75"> Los demás usuarios suelen considerar aburridos los mensajes de ausencia . Utilice esta opción con cuidado , con consideración hacia los usuarios del & irc ; .
(trg)="s75"> Uzakta mesajı diğer kullanıcılar tarafından can sıkıcı olarak değerlendirilir genellikle . Bu seçeneği dikkatle kullanın , özellikle sizin gibi & irc ; kullanıcılarını gözetiniz .

(src)="s76"> Pulse la pestaña Avanzado .
(trg)="s76"> Bu Gelişmiş sekmesine tıklayınız .

(src)="s77"> Identidades ( pestaña Avanzado )
(trg)="s77"> Kimlikler ( Gelişmiş sekmesi )

(src)="s78"> Identidades ( pestaña Avanzado )
(trg)="s78"> Kimlikler ( Gelişmiş sekmesi )

(src)="s79"> Puede introducir una orden aquí que se ejecutará antes de conectarse al servidor . Si se utiliza esta identidad en más de un servidor , la orden se conectará para cada servidor .
(trg)="s79"> Buraya sunucuya bağlanmadan önce çalıştırılacak olan bir komut giriniz . Eğer bir kimlik bir sunucu için bir kezden daha fazla kullanılmış ise , komut her sunucu için ayrı ayrı çalıştırılacaktır .

(src)="s80"> Esta configuración afecta a cómo los caracteres que teclea se codifican para enviarse al servidor . También afecta a cómo se muestran los mensajes . La primera vez que abre & konversation ; , recuperará automáticamente esta configuración del sistema operativo . Si observa que existe algún problema para que los usuarios vean los mensajes correctamente , pruebe a cambiar esta configuración .
(trg)="s80"> Bu ayar sunucuya gönderdiğiniz karakter kodlamalarına etki edecektir . Bu ayrıca iletilerin görünümünü de etkiler . & kmyapplication ; ilk açtığınızda bu ayarlar işletim sisteminde içe aktarılır . Eüer diğer kullanıcıların iletilerini düzgün görüntülemekte problem yaşarsanız , bu ayarı değiştirmeyi deneyin .

(src)="s81"> Cuando se conecta , muchos servidores pedirán a su equipo una respuesta IDENT . Si su equipo no estuviera ejecutando un servidor IDENT , esta respuesta la enviará & konversation ; . No se permiten espacios . Se sugiere el primer nombre .
(trg)="s81"> Ağa bağlandığınızda birçok sunucu KİMLİK cevabı için bilgisayarınızı sorgular . Eğer bilgisayarınızda bir KİMLİK sunucusu çalışmıyorsa , bu cevap & kmyapplication ; tarafından gönderilir .

(src)="s82"> Si deja un canal , este mensaje se envia al canal .
(trg)="s82"> Bir kanalı her terk edişinizde , bu ileti kanala gönderilir .

(src)="s83"> Si es expulsado de un canal ( usualmente por un operador del & irc ; ) , se enviará este mensaje al canal .
(trg)="s83"> Bir kanal tarafından tekmelendiğinizde ( genellikle bir & irc ; servisi tarafından ) , bu ileti kanala gönderilir .

(src)="s84"> Pulse aquí para aplicar sus cambios . A fin de que tales cambios tengan efecto , debe desconectarse del servidor y reconectarse . La manera más fácil de hacer ésto es salir de & konversation ; y reiniciar .
(trg)="s84"> Değişikliklerinizin uygulanması için tıklayın . Tüm değişikliklerinizin etkinleştirilmesi için sunucudan kopmalı ve tekrar bağlanmalısınız . Bunu yapmanın en kolay yolu kmyapplication ; kapatmak ve yeniden başlamaktır .

(src)="s85"> Definiendo nuevas redes , servidores y uniones automáticas a los canales
(trg)="s85"> Yeni ağlar , sunucular ve kanallara otomatik katılımlar belirleme

(src)="s86"> Aparecerá la pantalla Lista de servidores cuando abra el programa & konversation ; . También aparecerá cuando elija Archivo Lista de servidores en el menú principal . La pantalla de la Lista de servidores sus Red es de & irc ; existentes , listadas por grupo . Una red de & irc ; es una colección de servidores que cooperan . Cuando se conecta a cualquier servidor en una red , puede acceder a todos los canales de la red . Ejemplos de redes & irc ; son Freenode y Undernet .
(trg)="s86"> Sunucu Listesi ekranı & kmyapplication ; programını açtığınızda karşınıza çıkar . Bu işlem ana menüde Dosya Sunucu Listesi seçtiğinizde de tekrarlanır . Bu Sunucu Listesi ekranı sizin varolan ve grupta da listenen & irc ; Ağ larınızı listeler . Bir & irc ; ağı , işbirliği içindeki ağların toplamından oluşur . Bir ağdaki herhangi bir sunucya bağlandığınızda , ağdaki tüm kanalları kabul etmelisiniz . Örnek & irc kanalları Freenode ve Undernet dir .

(src)="s87"> Sus Red es existentes se listarán aquí junto con la Identidad utilizada para conectarse a la red , y los los Canales a los que se unirá automáticamente al conectarse . Si ha especificado un grupo para sus redes , las redes se listarán sangradas dentro del grupo . Pulse en una red para seleccionarla .
(trg)="s87"> Bağlandığınızda sizi ağa ve Kanallar a Kimlik boyunca otomatik olarak bağlayan sizin var olan Ağ larınız burada listelenmiştir . Eğer ağlarınız için öze bir durum belirlemiş iseniz , belirli ağlarınız grup altında listelenmiştir . Bir ağı seçmek için ona tıklayın .

(src)="s88"> Utilice estos botones para Añadir una red nueva , y para Editar o Borrar una red resaltada .
(trg)="s88"> Bu düğmeleri yeni bir ağ Eklemek için kullanın , bir seçilmiş ağı Düzenle mek veya Sil mek için kullanın .

(src)="s89"> Pulse este botón para conectarse a la Red resaltada y cerrar la ventana de la Lista de servidores . Puede resaltar más de una red si lo desea , de forma que puede conectarse a todas las redes resaltadas .
(trg)="s89"> Seçilmiş Ağ a bağlanmak için bu düğmeye tıklayın . ve Sunucu Listesi ekranını kapatın . Eğer isterseniz , sizi tüm ağa bağlayacak olan birden fazla ağı seçebilirsiniz .

(src)="s90"> Pulsar este botón no descartará los cambios hechos . Simplemente quiere decir que no desea conectarse a ninguna red en este momento .
(trg)="s90"> Bu düğmeye tıklamak yaptığınız değişiklikleri devre dışı bırakmaz . Bu sizin pek de şu anda herhangi bir ağa bağlanmak arzusunda olmadığınız anlamına gelir .

(src)="s91"> Cuando pulse el botón Añadir , aparecerá la pantalla Añadir red .
(trg)="s91"> Ekle düğmesine tıkladığınızda , Ağ Ekle ekranı görünür .

(src)="s92"> Añadir red
(trg)="s92"> Ağ Ekle

(src)="s93"> Añadir red
(trg)="s93"> Ağ Ekle

(src)="s94"> Introduzca el nombre para la Red aquí . Puede crear tantas entradas como desee en la pantalla Lista de servidores dentro de la misma Red .
(trg)="s94"> Ağ adını buraya giriniz . Sunucu Listesi ekranında aynı Ağ ile pek çok giriş yaratabilirsiniz .

(src)="s95"> Opcional . Si ha introducido algo aquí , todas las Red es con el mismo Grupo se listarán juntas en la pantalla Lista de servidores .
(trg)="s95"> Seçimlik . Eğer buraya bir şey girerseniz , aynı Grup ile birlikte tüm Ağ lar burada Sunucu Listesi ekranında birlikte listenecektir .

(src)="s96"> Elija una Identidad existente o pulse el botón Editar para añador ina identidad nueva o editar una existente . La Identidad le identificará y determinará su & nickname ; cuando se conecte a la red .
(trg)="s96"> Varolan bir Kimlik seçin veya yeni bir Kimlik eklemek veya varolan bir tanesini düzenlemek için Düzenle düğmesine tıklayın . Bu Kimlik sizi ve sizin & nickname ; i ağa bağlandığınızda tanımlayacaktır .

(src)="s97"> Opcional . Esta orden se enviará al servidor después de conectarse . Ejemplo : / msg NickServ IDENTIFY konvirocks . Este ejemplo es para la red freenode , la cual requiere que el usuario registre su & nickname ; con una contraseña y lo use al conectarse . konvirocks es la clave para el apodo dado en la identidad predeterminada . Puede introducir más de una orden separándolo con punto y coma .
(trg)="s97"> Opsiyonel . Bu komut bağlandıktan sonra sunucuya gönderilecektir . Örneğin : / msg NickServ IDENTIFY konvirocks . Bu örnek , kullanıcıların kendi & nickname ; bir şifre ile onaylanmasından sonra ağa bağlanıp oturum açmalarını gerektiren freenode ağı içindir konvirocks Identity ile verilen & nickname ; da kullanacağınız şifredir . Bu işlem için aralarına noktalı virgül koyarak birden fazla komut girebilirsiniz .

(src)="s98"> Marque aquí si desea que & konversation ; se conecte automáticamente a esta red al abrir & konversation ; .
(trg)="s98"> Eğer & kmyapplication ; uygulamasının her açıldığında otomatik olarak bu ağa bağlanmasını istiyorsanız buraya tik atınız .

(src)="s99"> Ésta es una lista de Servidores de & irc ; en la red . Cuando se conecta a la red , & konversation ; intentará conectarse al primer servidor d ela parte superior . Si falla , lo intentará con el segundo servidor . Si falla , lo intentará con el tercero , y así sucesivamente . Al menos se debe especificar un servidor . Pulse un servidor para resaltarlo .
(trg)="s99"> Bu ağdaki & irc ; Sunucular listesidir . Ağa bağlandığınızda , & kmyapplication ; ilk olarak en üstteki sunucuya bağlanmayı deneyecektir . Bu deneme başarısız olursa , ikinci sıradaki sunucuyu deneyecektir . Eğer bu da başarısız olursa üçüncüyü deneyecek ve bu böyle devam edecektir . En az bir sunucu seçilmelidir . Onu seçmek için bir sunucuya tıklayın .