# es/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# sl/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher

(src)="s4"> gopher comenzó como un servicio de información distribuida para el campus de la Universidad de Minnesota . Gopher permite al usuario acceder a información en servidores Gopher ejecutándose en máquinas de Internet .
(trg)="s4"> Gopher se je priček kot raširjeni univerzitetni informacijski servis na Univerzi v Minesoti . Gopher omogoča uporabnikom dostop do podatkov na strežnikih Gopher , ki tečejo na internetnih gostiteljih .

(src)="s7"> Fuente : http : / /tlc . nlm . nih . gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef . htm
(trg)="s7"> Vir : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm

# es/docmessages/extragear-utils/kpager.xml.gz
# sl/docmessages/extragear-utils/kpager.xml.gz


(src)="s1"> Manual de & kpager ;
(trg)="s1"> Priročnik za & kpager ;

(src)="s6"> Pablo de Vicente pvicentea@nexo . es Traductor Marcos Fouces Lago mfouces@yahoo . es Traductor
(trg)="s6"> Prevod Andrej Vernekar andrej. vernekar@ moj. net

(src)="s7"> & Dirk . Doerflinger ;
(trg)="s7"> Dirk Doerflinger

(src)="s8"> & kpager ; le ofrece una vista en miniatura de todos los escritorios virtuales .
(trg)="s8"> & kpager ; vam prikaže pomanjšan pogled vseh navideznih namizij .

(src)="s9"> KDE
(trg)="s9"> KDE

(src)="s10"> paginador
(trg)="s10"> pozivnik

(src)="s11"> kapger
(trg)="s11"> kpager

(src)="s12"> escritorio
(trg)="s12"> namizje

(src)="s13"> vistazo
(trg)="s13"> pregled

(src)="s14"> introducción
(trg)="s14"> Uvod

(src)="s15"> & kpager ; le ofrece un esquema en miniatura de todos su escritorios . Es una herramienta útil que le permite ver , cerrar y cambiar el tamaño de cualquier ventana , en cualquier escritorio , y mover las ventanas en el escritorio o entre escritorios .
(trg)="s15"> & kpager ; vam da pomanjšano skico vseh vaših namizij . Je priročno orodje za ogled , spreminjanje velikosti oken ali njihovo zapiranje na kateremkoli namizju in premikanje oken znotraj ali med namizji .

(src)="s16"> Utilizando & kpager ;
(trg)="s16"> Uporaba & kpager; ja

(src)="s17"> Aquí se observa una instantánea de & kpager ;
(trg)="s17"> Tukaj je posnetek zaslona & kpager; ja

(src)="s18"> Instantánea
(trg)="s18"> Zajem zaslona

(src)="s19"> Más propiedades de & kpager ;
(trg)="s19"> Več zmožnosti & kpager; ja

(src)="s20"> & kpager ; puede mostrar todos los escritorios virtuales y las aplicaciones dentro de ellos . Puede ser utilizado para elegir una aplicación o incluso para mover aplicaciones dentro de escritorios virtuales o incluso a otros escritorios .
(trg)="s20"> & kpager ; lahko prikaže vsa navidezna namizja in programe na njih . Lahko se uporabi za izbor programov ali celo za premikanje programov znotraj namizja ali med njimi .

(src)="s21"> Referencia de órdenes
(trg)="s21"> Seznam ukazov

(src)="s22"> La página principal de & kpager ;
(trg)="s22"> Glavno okno & kpager; ja

(src)="s23"> Utilizando el ratón
(trg)="s23"> Uporaba miške

(src)="s24"> > En & kpager ; puede activar aplicaciones pulsando sobre ellas con el botón izquierdo del ratón .
(trg)="s24"> V & kpager; ju lahko aktivirate program s klikom nanj z levim gumbom miške .

(src)="s25"> El botón central del ratón se puede utilizar para arrastrar aplicaciones dentro de & kpager ; . Las aplicaciones pueden moverse dentro de un escritorio virtual o a uno nuevo .
(trg)="s25"> Srednji gumb miške se lahko uporabi za vlečenje programov znotraj & kpager; ja . Programe lahko premaknete znotraj namizja kot tudi na druge .

(src)="s26"> Pulsando con el botón derecho del ratón en cualquier lugar en & kpager ; abrirá un menú contextual .
(trg)="s26"> Klik z desnim gumbom miške kjerkoli v & kpager; ju bo odprl kontekstni menu .

(src)="s27"> El menú contextual
(trg)="s27"> Kontekstni menu

(src)="s28"> El menú contextual dependerá de donde se pulse el botón derecho del ratón : si se pulsa sobre la parte vacía de & kpager ; , sólo aparecerán dos elementos : Configurar KPager y Salir . Si se pulsa sobre una ventana , también aparecerán el nombre e icono de la aplicación , y Minimizar , Maximizar , Al escritorio y Cerrar . A continuación se ofrece una descripción más detallada de cada una de las posibilidades :
(trg)="s28"> Kontekstni menu je odvisen od tega , kje je bil pritisnjen desni gumb miške : če je bil nad praznim ozadjem & kpager; ja ima le dve izbiri : Nastavi KPager in Končaj . Drugače je pri kliku na okno , tu sta tudi ime in ikona programa , prikazane pa so še izbire Pomanjšaj , Povečaj , Na namizje in Zapri . Podrobnejši opis elementov menuja si oglejte spodaj .

(src)="s29"> Maximizar
(trg)="s29"> Povečaj

(src)="s30"> Maximiza la aplicación para ocupar todo el escritorio . Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación .
(trg)="s30"> Poveča okno programa na vso namizje . Ta izbira se pojavi le , če ste kliknili z desnim gumbom na okno programa .

(src)="s31"> Minimizar
(trg)="s31"> Pomanjšaj

(src)="s32"> Iconiza la aplicación . Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación .
(trg)="s32"> Pomanjša program v ikono . Ta izbira se pojavi le , ko ste kliknete z desnim gumbom na okno programa .

(src)="s33"> Al escritorio
(trg)="s33"> Na namizje

(src)="s34"> Envía la ventana de la aplicación al escritorio virtual seleccionado . Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación .
(trg)="s34"> Pošlje okno programa na izbrano navidezno namizje . Ta element se pojavi le , ko kliknete z desnim gumbom na okno programa .

(src)="s35"> Cerrar
(trg)="s35"> Zapri

(src)="s36"> Cierra la aplicación pulsada . Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación .
(trg)="s36"> Zapre kliknjeni program . Ta element se pojavi le , ko kliknete z desnim gumbom na okno programa .

(src)="s37"> Configurar paginador
(trg)="s37"> Nastavi pozivnik

(src)="s38"> Abre las opciones de diálogo .
(trg)="s38"> Odpre pogovorno okno nastavitev .

(src)="s39"> Salir
(trg)="s39"> Končaj

(src)="s40"> Cierra & kpager ; .
(trg)="s40"> Konča & kpager ; .

(src)="s41"> El diálogo de preferencias
(trg)="s41"> Pogovorno okno nastavitev

(src)="s42"> Aquí se muestra una instantánea del diálogo de preferencias
(trg)="s42"> Tukaj je posnetek pogovornega okna nastavitev

(src)="s43"> En el diálogo de preferencias encontrará dos casillas de selección y dos botones de selección excluyentes :
(trg)="s43"> V pogovornem oknu nastavitev boste našli pet potrditvenih polj in dve skupini izbirnih gumbov .

(src)="s44"> Activar arrastre de ventanas
(trg)="s44"> Omogoči poteg oken

(src)="s45"> Si selecciona esta opción , podrá arrastrar ventanas dentro de & kpager ; con el botón central del ratón . Las ventanas pueden ser arrastradas por el escritorio e incluso a otros escritorios .
(trg)="s45"> Če je to potrditveno polje odkljukano , lahko povlečete okna znotraj & kpager; ja s & SGM ; . Okna lahko povlečete preko namizja ali celo na drugo namizje .

(src)="s46"> Mostrar nombre
(trg)="s46"> Pokaži ime

(src)="s47"> Si selecciona esta opción , los nombres de los escritorios se mostrarán en & kpager ; .
(trg)="s47"> Če je odkljukano to potrditveno polje , so imena programov prikazana v glavnem pogledu & kpager; ja .

(src)="s48"> Mostrar número
(trg)="s48"> Pokaži število

(src)="s49"> Si selecciona esta casilla , el número de escritorios se mostrará en la vista principal de & kpager ; . Si selecciona esta opción junto con Mostrar nombres , se mostrará el número en ordinales , p. ej . Escritorio 1 .
(trg)="s49"> Če je označeno to polje , so številke namizij prikazane v glavnem pogledu & kpager; ja . Če so označene skupaj s poljem Pokaži ime je ime prikazano s številko , na primer 1 . Desktop .

(src)="s50"> Mostrar fondo
(trg)="s50"> Pokaži barvo ozadja

(src)="s51"> Si selecciona esta opción , se mostrará el papel tapiz de cada escritorio en & kpager ; , si previamente se ha seleccionado para cada escritorio .
(trg)="s51"> Ko je označeno to potrditveno polje , bo tapeta vsakega namizja - če je nastavljena - prikazna tudi kot ozadje v & kpager; ju .

(src)="s52"> Mostrar ventanas
(trg)="s52"> Pokaži okna

(src)="s53"> Si se selecciona esta opción , las aplicaciones se mostrarán en & kpager ; como pequeñas miniaturas . De lo contrario & kpager ; permanecerá vacío , simplemente permitiendo cambiar de escritorio virtual .
(trg)="s53"> Če je označeno to potrditveno polje , so programi na namizju prikazani v & kpager; ju kot majhi pogledi . Drugače bo & kpager ; ostal prazen , na voljo bo le za izbiranje navideznih namizij .

(src)="s54"> Tipo de ventana
(trg)="s54"> Vrsta okna

(src)="s55"> Este grupo de botones de selección sirve para seleccionar el tipo de vista para las ventanas de la aplicación . Simple mostrará rectángulos vacíos con las proporciones de la ventana de la aplicación , Icono las mostrará con su icono estándar , Mapa de pixels las mostrará con una pequeña vista de los contenidos de la aplicación . Tenga en cuenta que utilizar el modo de mapa de pixels sólo es recomendable para máquinas muy rápidas .
(trg)="s55"> Ta skupina izbirnih gumbov določa način pogleda za poglede oken programov . Izbira Preprosto bo prikazala prazne pravokotnike v razmerjih oken programov , Ikona jih bo prikazala z njihovo standardno ikono Rastrska slika pa z majhnim pogledom na vsebino okna programa . Upoštevajte , da je uporaba načina rastrske slike priporočljiva le za zelo hitre računalnike .

(src)="s56"> Diseño
(trg)="s56"> Razpored

(src)="s57"> En este grupo se puede fijar el diseño de la ventana principal de & kpager ; . Clásica mostrará & kpager ; en una segunda rejilla como las aplicaciones de paginación en otros administradores de ventanas , Horizontal mostrará los escritorios virtuales en una línea horizontal y Vertical en una fila vertical , que se puede ajustar perfectamente en ese lado del escritorio .
(trg)="s57"> V tej skupini lahko izberete razpored glavnega pogleda & kpager ; . Izbira Klasična bo prikazala & kpager ; v mreži 2xn kot pozivniki v nekaterih drugih okenskih upravljalnikih , izbira Vodoravno bo prikazala navidezna namizja v vodoravnem pogledu , Navpično pa v navpični vrstici , ki se bo morda odlično izvrstno prilegla stranskemu robu namizja .

(src)="s58"> Preguntas y respuestas
(trg)="s58"> Vprašanja in odgovori

(src)="s59"> ¿Por qué puede necesitar & kpager ; ?
(trg)="s59"> Zakaj bi lahko rabil & kpager ; ?

(src)="s60"> & kpager ; se puede utilizar como una alternativa al applet del paginador en el panel . Tiene la ventaja de ser modificable en tamaño y ser capaz de mostrar iconos o vistas de mapas de pixels de las aplicaciones en ejecución , mover las ventanas por los escritorios y ejecutarse fuera del panel .
(trg)="s60"> & kpager ; se lahko uporablja kot alternativa pozivnemu vstavku pulta . Njegova prednost je v tem , da mu lahko spreminjate velikost , in tako omogoča prikaz ikonskih ali celo slikovnih pogledov delujočih programov , premikanje oken po namizjih in delovanje izven pulta .

(src)="s61"> ¿Cómo se puede modificar el comportamiento de & kpager ; ?
(trg)="s61"> Kako lahko spremenim obnašanje & kpager; ja ?

(src)="s62"> Pulsando con el botón derecho del ratón en cualquier lugar de & kpager ; le permite elegir Configurar desde el menú de contexto para mostrar el diálogo de opciones .
(trg)="s62"> Klik z desnim gumbom miške kjerkoli znotraj & kpager; ja vam omogoča izbiro Prikroji pozivnik , ki vam prikaže pogovorno okno nastavitev

(src)="s63"> Las ventanas son transparentes de manera predeterminada , ¿cómo elimino esta opción ?
(trg)="s63"> Okno so privzeto prozorna , kako lahko to izklopim ?

(src)="s64"> En este momento , no es posible eliminar esta configuración desde el diálogo de configuración , pero lo puede hacer manualmente del siguiente modo :
(trg)="s64"> Trenutno te možnosti ne morete ugasniti znotraj pogovornega okna nastavitev , lahko pa jo ročno :

(src)="s65"> Abra el archivo $KDE/ HOME/ share/ config/ kpagerrc con cualquier editor de texto como & kedit ; o vi . Si no tiene permiso de escritura para este archivo puede que tenga que hacerlo desde root , o contactar con el administrador de su sistema . En este archivo tendrá que añadir una nueva entrada con el nombre windowTransparentMode con un valor numérico . Los valores son :
(trg)="s65"> Odprite datoteko $KDEHOME/ share/ config/ kpagerrc z urejevalnikom besedila kot sta na primer & kedit ; ali vi . Če nimate dovoljenj , da bi pisali v to datoteko , boste morali to storiti kot root ali pa kontaktirati sistemskegaadministratorja . V tej datoteki boste morali dodati nov ključ z imenom windowTransparentMode s številko kot vrednostjo. Vrednosti so :

(src)="s66"> 0 - Ninguna ventana transparente .
(trg)="s66"> 0 - Brez prosojnih oken .

(src)="s67"> 1 - Sólo las ventanas maximizadas son transparentes .
(trg)="s67"> 1 - Samo povečana okna so prosojna .

(src)="s68"> 2 - Todas las ventanas son transparentes ( predeterminado ) .
(trg)="s68"> 2 - vsa okna so prozorna ( privzeto )

(src)="s69"> Créditos y licencias
(trg)="s69"> Zahvala in licence

(src)="s70"> & kpager ;
(trg)="s70"> & kpager ;

(src)="s71"> Derechos de autor del programa . 2000. Antonio Larrosa larrosa@kde . org .
(trg)="s71"> Program copyright 2000 Antonio Larrosa larrosa@ kde. org

(src)="s72"> Derechos de autor de la documentación . 2000. & Dirk . Doerflinger ; & Dirk . Doerflinger . mail ; .
(trg)="s72"> Documentation copyright 2000 by Dirk Doerflinger ddoerflinger@ web. de

(src)="s73"> Traducido por Pablo de Vicente pvicentea@nexo . es y Marcos Fouces Lago mfouces@yahoo . es .
(trg)="s73"> Prevod Andrej Vernekar andrej. vernekar@ moj. net

(src)="s75"> Instalación
(trg)="s75"> Namestitev

(src)="s76"> Como obtener & kpager ;
(trg)="s76"> Kako pridobiti & kpager ;

(src)="s78"> Requisitos
(trg)="s78"> Zahteve

(src)="s79"> Como & kpager ; es parte del paquete kdebase , simplemente necesitará una instalación de los principales paquetes de & kde ; .
(trg)="s79"> Ker je & kpager ; del paketa & package ; , boste rabili le namestitev glavnih paketov & kde ; .

(src)="s80"> Compilación e instalación
(trg)="s80"> Prevajanje in namestitev

# es/docmessages/kdeadmin/kcron.xml.gz
# sl/docmessages/kdeadmin/kcron.xml.gz


(src)="s1"> El manual de & kcron ;
(trg)="s1"> Priročnik za & kcron ;

(src)="s2"> Morgan N. Sandquist
(trg)="s2"> Morgan N . Sandquist morgan@ pipeline. com

(src)="s3"> & Morgan . N. Sandquist . mail ;
(trg)="s3"> Morgan N . Sandquist

(src)="s6"> Desarrollador
(trg)="s6"> Razvijalec

(src)="s9"> Revisor
(trg)="s9"> Pregledala

(src)="s10"> Juan Luis Montore jlm@ict . es Traductor
(trg)="s10"> Prevod : Andrej Vernekar andrej. vernekar@ moj. net

(src)="s11"> & Morgan . N. Sandquist ;
(trg)="s11"> Morgan N . Sandquist

(src)="s12"> & kcron ; es una aplicación para planificar la ejecución de aplicaciones .
(trg)="s12"> & kcron ; je program , ki skrbi za razvrščanje opravil .

(src)="s13"> KDE
(trg)="s13"> KDE

(src)="s14"> kdeadmin
(trg)="s14"> kdeadmin

(src)="s15"> KCron
(trg)="s15"> KCron

(src)="s16"> cron
(trg)="s16"> cron

(src)="s17"> crontab
(trg)="s17"> crontab

(src)="s18"> Planificador
(trg)="s18"> razporejevalnik

(src)="s19"> Introducción
(trg)="s19"> Uvod

(src)="s20"> & kcron ; es una aplicación para planificar la ejecución de aplicaciones en segundo plano . Es un interfaz gráfico para cron , el planificador de los sistemas & UNIX ; .
(trg)="s20"> & kcron ; je program za razporejanje programov , ki tečejo v ozadju . Je grafični vmesnik za cron sistemski razporejevalnik za & UNIX ; .

(src)="s21"> Usando & kcron ;
(trg)="s21"> Uporaba & kcron ;

(src)="s22"> No olvide hacer que su sistema inicie el demonio cron crond primero , o & kcron ; no funcionará .
(trg)="s22"> Ne pozabite povedati vašemu sistemu , naj najprej požene crond ( cron daemon ) , sicer & kcron ; ne bo delal .

(src)="s23"> Arranque de & kcron ;
(trg)="s23"> Zagon & kcron ;

(src)="s24"> Cuando & kcron ; empiece verá una vista resumida de las tareas programadas existentes y sus variables de entorno asociadas . Si lo está ejecutando como el usuario root , verá las tareas correspondientes a todos los usuarios así como las correspondientes al sistema . Cada carpeta puede expandirse o contraerse .
(trg)="s24"> Ob zagonu & kcron; a boste videli skrajšan pregled obstoječih razporejenih opravil in asociiranih okoljskih spremenljivk . Če ste prijavljeni kot root boste videli vse predmete za vse uporabnike na računalniku kot tudi sistemsko razporejena opravila . Vsak od teh imenikov se da skrčiti ali razširiti .

(src)="s25"> kcron ; al arrancar .
(trg)="s25"> & kcron ; ob zagonu

(src)="s26"> kcron ; al arrancar .
(trg)="s26"> & kcron ; ob zagonu

(src)="s27"> Tareas programadas
(trg)="s27"> Razporejena opravila