# en/messages/extragear-graphics/kcoloredit.xml.gz
# zh_HK/messages/extragear-graphics/kcoloredit.xml.gz


(src)="s1"> KColorEdit
(trg)="s1"> KColorEdit

(src)="s10"> The document " %1 " has been modified . Do you want to save your changes or discard them ?
(trg)="s10"> 目前使用的檔案已經被修改過, 請問您要儲存嗎 ?

(src)="s12"> A file named " %1 " already exists . Are you sure you want to overwrite it ?
(trg)="s12"> 已有同名的檔案。 要覆蓋它嗎 ?

(src)="s13"> Overwrite
(trg)="s13"> 覆蓋

(src)="s15"> Clean Palette
(trg)="s15"> 載入色板

(src)="s17"> Generate Color Names
(trg)="s17"> 隱藏色彩名稱( C )

(src)="s18"> Color builder
(trg)="s18"> 在游標處的顏色

(src)="s19"> [ modified ]
(trg)="s19"> In this view the user can see the whole color pallete

(src)="s20"> Preview
(trg)="s20"> In this view the user can edit the palette

(src)="s22"> Complete Color Names
(trg)="s22"> 隱藏色彩名稱( C )

(src)="s23"> File not found
(trg)="s23"> 要開啟的檔案

(src)="s24"> Could not open the file
(trg)="s24"> 無法開啟檔案供寫入

(src)="s25"> Is not a palette file
(trg)="s25"> 無法開啟檔案

(src)="s28"> All Supported Files
(trg)="s28"> 所有檔案

(src)="s29"> KDE Palette
(trg)="s29"> 載入色板

(src)="s30"> GIMP Palette
(trg)="s30"> 載入色板

(src)="s31"> Load Palette
(trg)="s31"> 載入色板

(src)="s32"> KDE Palettes
(trg)="s32"> 載入色板

(src)="s33"> Search Palettes
(trg)="s33"> 載入色板

(src)="s36"> Show comments
(trg)="s36"> 顯示色彩名稱( C )

(src)="s40"> Insert Color
(trg)="s40"> 自訂顏色

(src)="s46"> Palette Name :
(trg)="s46"> 載入色板

(src)="s50"> KDE selector
(trg)="s50"> 在游標處的顏色

(src)="s51"> GTK selector
(trg)="s51"> 在游標處的顏色

(src)="s52"> Gradient selector
(trg)="s52"> 在游標處的顏色Set of extra tools apart of color selectors

(src)="s53"> Extras
(trg)="s53"> Refer to color scheme ... just scheme

(src)="s54"> Scheme :
(trg)="s54"> Color models : for instance RGB

(src)="s56"> Current color
(trg)="s56"> 加增顏色

(src)="s57"> Complement
(trg)="s57"> 加增顏色

(src)="s63"> Red
(trg)="s63"> 就緒 。

(src)="s69"> Value
(trg)="s69"> 變數

(src)="s80"> Generate a random color
(trg)="s80"> 隱藏色彩名稱( C )

(src)="s81"> Append color
(trg)="s81"> 加增顏色

(src)="s82"> Copy color to clipboard
(trg)="s82"> @ action: button

(src)="s83"> Save
(trg)="s83"> @ action: button

(src)="s85"> Brightness
(trg)="s85"> color context : brightness

(src)="s86"> Restore original brightness
(trg)="s86"> color context : saturation of the color

(src)="s88"> Color selectors
(trg)="s88"> 在游標處的顏色

(src)="s90"> Hide window
(trg)="s90"> 新視窗( W )

(src)="s92"> Saturation %1 %
(trg)="s92"> NAME OF TRANSLATORS

(src)="s93"> Your names
(trg)="s93"> 黃千耀 Franklin Huang, Walter CheukEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s94"> Your emails
(trg)="s94"> hcy@ outpost. twbbs. org, wwycheuk@ netvigator. com

(src)="s95"> Palette
(trg)="s95"> 載入色板

(src)="s98"> Append Color
(trg)="s96"> 加增顏色

(src)="s99"> Append Comment
(trg)="s97"> 加增顏色

(src)="s100"> Color tool :
(trg)="s98"> 在游標處的顏色

(src)="s107"> Name :
(trg)="s99"> 名稱

(src)="s108"> Comment :
(trg)="s100"> 加增顏色

(src)="s109"> Name
(trg)="s101"> 名稱

(src)="s110"> Mix Colors
(trg)="s102"> 加增顏色

(src)="s111"> Add Colors
(trg)="s103"> 加增顏色

(src)="s112"> Add All Color Range
(trg)="s104"> 加增顏色

(src)="s113"> File to open
(trg)="s105"> 要開啟的檔案

(src)="s114"> Synchronize
(trg)="s106"> 同步化

(src)="s115"> From & Palette
(trg)="s107"> 從色板中( P )

(src)="s116"> From & Screen
(trg)="s108"> 從螢幕上( S )

(src)="s118"> At cursor
(trg)="s110"> 在遊標處

(src)="s119"> hex .
(trg)="s111"> 十六進位

(src)="s120"> Select a palette :
(trg)="s112"> 請選擇色板 :

(src)="s121"> Recent Colors
(trg)="s113"> 最近使用的顏色

(src)="s122"> *|All Files
(trg)="s114"> * |所有檔案

(src)="s123"> Open File
(trg)="s115"> 開啟檔案

(src)="s125"> Invalid format
(trg)="s117"> 無效的格式

(src)="s126"> Write error
(trg)="s118"> 寫入時發生錯誤

(src)="s127"> & Color
(trg)="s119"> 加增顏色

# en/messages/extragear-graphics/kfax.xml.gz
# zh_HK/messages/extragear-graphics/kfax.xml.gz


(src)="s2"> Out of memory
(trg)="s2"> 記憶體不足

(src)="s3"> Unable to open : %1
(trg)="s3"> 無法開啟 : % 1

(src)="s4"> Invalid tiff file : %1
(trg)="s4"> 無效的 tiff 檔案 : % 1

(src)="s5"> In file %1 StripsPerImage tag 273=%2 , tag279=%3
(trg)="s5"> 在 % 1 檔案中 每個圖像的條紋數 標籤 273=% 2, 標籤279=% 3

(src)="s6"> Message
(trg)="s6"> 訊息

(src)="s7"> Due to patent reasons KFax can not handle LZW ( Lempel-Ziv & Welch ) compressed Fax files .
(trg)="s7"> 因為專利問題 , KFax 無法處理以 LZW ( Lempel- Ziv & Welch ) 壓縮的傳真檔案 。

(src)="s8"> This version can only handle Fax files
(trg)="s8"> 此版本只能處理傳真檔案

(src)="s9"> Bad Fax File
(trg)="s9"> 不良的傳真檔案

(src)="s10"> Trying to expand too many strips %1
(trg)="s10"> 試著展開太多條紋 % 1% n

(src)="s12"> Only the first page of the PC Research multipage file %1 will be shown
(trg)="s12"> 只有 PC Research multipage 檔案的第一頁 % 1 會顯示

(src)="s13"> No fax found in file : %1
(trg)="s13"> 在檔案中找不到傳真 : % 1

(src)="s14"> Add ...
(trg)="s14"> 新增( D ) ...

(src)="s15"> & Rotate Page
(trg)="s15"> 旋轉頁面( R )

(src)="s16"> Mirror Page
(trg)="s16"> 左右鏡射

(src)="s17"> & Flip Page
(trg)="s17"> 上下鏡射( F )

(src)="s18"> w : 00000 h : 00000
(trg)="s18"> 闊 : 00000 高 : 00000

(src)="s19"> Res : XXXXX
(trg)="s19"> 解像度 : XXXXX

(src)="s20"> Type : XXXXXXX
(trg)="s20"> 類型 : XXXXXXX

(src)="s21"> Page : XX of XX
(trg)="s21"> 頁數 : XX 中的 XX

(src)="s22"> There is no document active .
(trg)="s22"> 沒有使用中的文件 。

(src)="s23"> KFax
(trg)="s23"> KFax

(src)="s25"> Saving ...
(trg)="s25"> 正在儲存 ...

(src)="s26"> Failure in 'copy file( ) ' Could not save file !
(trg)="s26"> 執行『 copy file ( ) 』 時發生錯誤 無法儲存檔案 !

(src)="s27"> Loading '%1 '
(trg)="s27"> 正在載入 『 % 1 』

(src)="s28"> Downloading ...
(trg)="s28"> 正在載入 ...

(src)="s29"> Page : %1 of %2
(trg)="s29"> 頁數 : % 2 中的 % 1

(src)="s30"> W : %1 H : %2
(trg)="s30"> 闊 : % 1 高 : % 2

(src)="s31"> Fine
(trg)="s31"> 細緻

(src)="s32"> Normal
(trg)="s32"> 一般

(src)="s33"> Res : %1
(trg)="s33"> 解像度 : % 1

(src)="s34"> Type : Tiff
(trg)="s34"> 類型 : Tiff

(src)="s35"> Type : Raw
(trg)="s35"> 類型 : 原始

(src)="s36"> KDE G3/ G4 Fax Viewer
(trg)="s36"> KDE G3/ G4 傳真檢視器