# en/docmessages/extragear-graphics/digikam.xml.gz
# pl/docmessages/extragear-graphics/digikam.xml.gz


(src)="s1"> The & digikam ; Handbook
(trg)="s1"> Podręcznik programu & digikam ;

(src)="s2"> Gerhard Kulzer
(trg)="s2"> Gerhard Kulzer

(src)="s3"> gerhard_at_kulzer_dot_net
(trg)="s3"> gerhard at kulzer dot net

(src)="s4"> Gilles Caulier
(trg)="s4"> Gilles Caulier

(src)="s5"> caulier_dot_gilles_at_gmail_dot_com
(trg)="s5"> caulier_ dot_ gilles_ at_ gmail_ dot_ com

(src)="s6"> Elle Stone
(trg)="s6"> Oliver Doerr

(src)="s8"> Oliver Doerr
(trg)="s8"> Oliver Doerr

(src)="s9"> oliver_at_doerr-privat . de
(trg)="s9"> oliver_ at_ doerr- privat. de

(src)="s10"> Ralf Hoelzer
(trg)="s10"> Ralf Hoelzer

(src)="s11"> kde_at_ralfhoelzer . com
(trg)="s11"> kde_ at_ ralfhoelzer. com

(src)="s12"> Joern Ahrens
(trg)="s12"> Joern Ahrens

(src)="s13"> joern . ahrens_at_kdemail_dot_net
(trg)="s13"> joern. ahrens_ at_ kdemail_ dot_ net

(src)="s14"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s14"> Paweł Dąbek pdabek@ onet. pl Polskie tłumaczenie

(src)="s15"> The & digikam ; developers team
(trg)="s15"> Zespół programistów & digikam ;

(src)="s16"> & digikam ; logo
(trg)="s16"> Logo & digikam ;

(src)="s17"> & digikam ; is a & kde ; Photo Management Application with support for Digital Cameras .
(trg)="s17"> & digikam ; to wyposażony w obsługę aparatów cyfrowych program do zarządzania zdjęciami , przeznaczony dla środowiska & kde ; .

(src)="s18"> KDE
(trg)="s18"> KDE

(src)="s19"> Digital Camera
(trg)="s19"> Aparat cyfrowy

(src)="s20"> digiKam
(trg)="s20"> digiKam

(src)="s21"> gphoto
(trg)="s21"> gphoto

(src)="s22"> Graphics
(trg)="s22"> Grafika

(src)="s23"> Color Management
(trg)="s23"> Zarządzanie barwą

(src)="s24"> exiv2
(trg)="s24"> exiv2

(src)="s27"> Introduction
(trg)="s27"> Wstęp

(src)="s28"> Background
(trg)="s28"> Tło

(src)="s29"> About & digikam ;
(trg)="s29"> O programie & digikam ;

(src)="s30"> & digikam ; is an advanced digital photo management application for the & kde ; desktop . It provides a simple interface which makes importing and organizing digital photographs a & quot ; snapquot ; . & digikam ; enables you to manage large numbers of digital photographs in Albums and to organize these photographs for easy retrieval using tags ( keywords ) , captions , collections , dates , geolocation and searches . It has many features for viewing , organizing , processing and sharing your images . Thus , & digikam ; is a formidable Digital Asset Management ( DAM ) software including powerful image editing functions .
(trg)="s30"> & digikam ; to zaawansowany program do zarządzania cyfrowymi zdjęciami , przeznaczony dla środowiska & kde ; . Jest on wyposażony w prosty interfejs , dzięki któremu importowanie i porządkowanie cyfrowych zdjęć , trwa tyle ile & quot; pstryknięcie fotkiquot ; . Program sprawnie zarządza dużymi ilościami obrazków znajdujących się w albumach oraz ułatwia ich odnajdywanie dzięki użyciu znaczników . Posiada on wiele funkcji wykorzystywanych przy przeglądaniu , organizowaniu , obróbce zdjęć , oraz udostępnianiu ich innym .

(src)="s31"> An easy-to-use Camera interface is provided , that will connect to your digital camera and download photographs directly into & digikam ; Albums . More than 1000 digital cameras are supported by the gphoto2 library . Of course , any media or card reader supported by your operating system will interface with & digikam ; .
(trg)="s31"> Program posiada łatwy w użyciu interfejs Aparat , pozwalający na podłączenie sprzętu i przesłanie zdjęć bezpośrednio do albumów & digikam ; . Dzięki bibliotece gphoto2 , obsługiwanych jest ponad 800 modeli aparatów cyfrowych .

(src)="s32"> & digikam ; incorporates a fast Image Editor with many image editing tools . You can use the Image Editor to view your photographs , comment and rate them , correct , enhance and alter them . The editing power can be easily extended by a set of plugins , the Kde Image Plugins Interface ( manual )
(trg)="s32"> & digikam ; zawiera szybki edytor obrazków , wyposażony w kilka narzędzi do edycji . Możesz używać edytora obrazków do przeglądania zdjęć , dodawania komentarzy i ocen , oraz wprowadzania korekt i zmian . Możliwości edytora mogą być łatwo zwielokrotnione po dołączeniu do niego zestawu wtyczek , Kde Image Plugins Interface ( podręcznik )

(src)="s33"> While & digikam ; remains easy to use , it provides professional level features by the dozens . It is fully 16 bit enabled including all available plugins , supports RAW format conversion through libraw , DNG export and ICC color management work flow .
(trg)="s33"> Pomimo tego , że & digikam ; został wyposażony w wiele profesjonalnych funkcji , to wciąż pozostaje łatwy w użyciu . W pełni obsługuje kodowanie 16- bitowe , włączając w to wszystkie dostępne wtyczki . Obsługuje również zarządzanie kolorem ICC , może też przeprowadzić konwersję pliku RAW programem dcraw Davida Coffinsa .

(src)="s52"> Reporting Bugs
(trg)="s52"> Raportowanie błędów

(src)="s53"> Like the rest of & kde ; , & digikam ; is an Open Source project . This means that it relies on its users to play their part by , at least , reporting problems and suggesting possible improvements .
(trg)="s53"> Podobnie jak reszta & kde ; , program & digikam ; jest częścią projektu Open Source . Oznacza to , że użytkownicy mogą i powinni brać udział w jego tworzeniu , co najmniej raportując błędy i podpowiadając ewentualne ulepszenia .

(src)="s54"> & digikam ; makes it as easy as possible for you to report bugs or suggest improvements . Wherever you are in the application the Help menu will include a Report Bugs option . This will display a message box with a highlighted link . Click on the link and your web browser will open the page for the reporting system . All the information required will already be filled in , just follow the instructions for completing your report .
(trg)="s54"> W programie & digikam ; możesz raportować błędy i podpowiadać ulepszenia programu w sposób najłatwiejszy z możliwych . Nieważne z jakiej funkcji programu korzystasz , w menu Pomoc znajduje się opcja Raportowanie błędów , zawierająca okno wiadomości z podświetlonym łączem . Kliknij na łącze , a Twoja przeglądarka otworzy stronę systemu raportów . Wszystkie wymagane informacje będą już wypełnione ; wystarczy trzymać się wskazówek , aby dokończyć raport .

(src)="s55"> Support
(trg)="s55"> Wsparcie

(src)="s56"> & digikam ; is a community supported project , which means that users and developers support one another . If you become a regular user of & digikam ; you are encouraged to join the & digikam ; Users Mailing List . You can start off by asking questions of other & digikam ; users and hopefully soon you will be answering the support questions of others .
(trg)="s56"> & digikam ; to projekt wspierany przez społeczność , co oznacza , że programiści i użytkownicy wspierają jedni drugich . Jeśli regularnie używasz & digikam ; zachęcamy do zapisania się na listę dyskusyjną tego programu . Możesz rozpocząć od zadawania pytań innym użytkownikom programu & digikam ; , a już niedługo , mamy nadzieję , sam będziesz udzielał pomocy innym .

(src)="s57"> & digikam ; Users Mailing List joining instructions .
(trg)="s57"> Jak dołączyć do listy dyskusyjnej & digikam ; .

(src)="s58"> You can also visit the digikam ; Home Page . for news of new releases and other & digikam ; related information .
(trg)="s58"> Możesz również wejść na stronę domową & digikam ; , aby przeczytać o nowych wersjach programu , czy też znaleźć inne powiązane z & digikam ; informacje .

(src)="s59"> Getting Involved
(trg)="s59"> Twój udział

(src)="s60"> There are many ways that you can get involved with the continued development of & digikam ; . You do not need to be a software developer . You can help with documentation , translation and user interface design or just contribute really good ideas to the wish-list . You can also get involved by testing early development code as it is being developed and providing feedback to the developers . Of course , if you are a software developer then you can help to make & digikam ; the best digital photograph application there is .
(trg)="s60"> Możesz uczestniczyć na wiele sposobów w nieustannym rozwoju programu & digikam ; . Wcale nie musisz być programistą . Możesz pomóc przy tworzeniu dokumentacji , tłumaczeniu , projektowaniu interfejsu użytkownika czy też zaproponować parę dobrych pomysłów do listy życzeń . Możesz również wziąć udział w testowaniu nowych wersji i przekazywać informacje zwrotne programistom . Jeśli sam jesteś programistą , to oczywiście również Ty możesz tworzyć & digikam ; , najlepszy program do obróbki cyfrowych zdjęć .

(src)="s61"> The best way to start getting involved with & digikam ; is to join the Developers Mailing List . digikam ; Developer Mailing List joining instructions .
(trg)="s61"> Najlepszym sposobem na zaangażowanie się w tworzenie programu & digikam ; jest zapisanie się na listę dyskusyjną programistów . Jak zapisać się na listę programistów & digikam ; .

(src)="s62"> Getting Started
(trg)="s62"> Rozpoczęcie pracy

(src)="s63"> The First Run Dialog
(trg)="s63"> Okno pierwszego uruchomienia

(src)="s64"> When you start & digikam ; for the very first time it will ask you where you store your photographs and the & digikam ; database . You can choose any local , remote or removable folder . Just type in the path name of a folder or click on the folder icon Folder Icon to select a folder from the dialog .
(trg)="s64"> Gdy uruchomisz & digikam ; po raz pierwszy , zostaniesz zapytany o to , gdzie chcesz przechowywać swoje zdjęcia . Możesz albo wprowadzić ścieżkę do katalogu albo kliknąć w oknie dialogowym na ikonę katalog Ikona katalog i wskazać katalog w oknie dialogowym .

(src)="s66"> Lateron you can add as many locations as you like - & digikam ; will add them to the album library . Settings Configure Collections
(trg)="s66"> Data albumu : te dane zostaną wykorzystane podczas sortowania albumów według daty ; wykonasz to wchodząc do menu Widok Sortuj albumy Według daty .

(src)="s67"> The Scan Items Dialog
(trg)="s67"> Okno dialogowe Wyszukiwanie elementów

(src)="s68"> If you already have a collection of photographs on your hard disk , you can enter the top-level folder containing the photographs , this is called the Albums Library folder . & digikam ; will treat each sub-folder of the folder you 've entered as an Album . None of the photographs will be altered . During folders parsing you can see a progress dialog like this :
(trg)="s68"> Jeśli posiadasz już na twardym dysku kolekcję zdjęć , możesz wejść do zawierającego zdjęcia katalogu wyższego poziomu , o nazwie Biblioteka albumów . & digikam ; uzna każdy umieszczony tutaj podfolder za album . Żadna z wprowadzonych fotografii nie zostanie zmieniona . W trakcie parsowania katalogów będzie widoczne takie okno :

(src)="s70"> As & digikam ; uses your folders on your hard disk directly , other applications like file managers can remove any albums outside a & digikam ; session . In this case & digikam ; will tell you at the next session if all albums that have been removed from the & digikam ; photographs root path shall be deleted from albums database . If you want to move folders around and do not want to do that in & digikam ; , we suggest you do that while & digikam ; is running , so the database will be kept in sync and you do not lose any metadata .
(trg)="s70"> Ponieważ & digikam ; korzysta bezpośrednio z katalogów na Twoim twardym dysku , inne programy , jak choćby menedżer plików , mogą usunąć albumy poza sesją & digikam ; . W tym przypadku , podczas następnej sesji & digikam ; zapyta czy wszystkie usunięte albumy powinny zostać usunięte z bazy albumów . Jeśli chcesz przenieść katalogi i nie chcesz robić tego w & digikam ; , sugerujemy wykonywanie tego w momencie gdy & digikam ; jest uruchomione , tak by następowała synchronizacja z bazą danych i nie zostały utracone żadne metadane .

(src)="s71"> When you use an existing folder of photographs , as the Album Library folder , you will notice that the Albums in the Album list do not have photographs as their icons . You can change that by dragging any photograph in the Album onto the folder icon in the left sidebar and use this as the Album icon . See the Album section for details of how to change the Album icon .
(trg)="s71"> Jeśli używasz istniejącego katalogu jako Biblioteki albumów , zauważysz , że albumy na liście Albumy nie wykorzystują zdjęć jako ikon . Przy pierwszym przeglądaniu każdego albumu & digikam ; utworzy miniaturkę z pierwszego zdjęcia na liście w albumie i będzie ją wykorzystywał jako ikonę albumu . Zapoznaj się z sekcją Album , aby dowiedzieć się jak zmienić ikonę albumu .

(src)="s72"> If you have previously accessed your photograph collection with another application , that has created thumbnails in non-standard sub-folders , & digikam ; will show these thumbnail folders as separate Albums . & digikam ; follows the freedesktop . org standards for thumbnail folders . There is no way of hiding non-standard thumbnail folders from the & quot ; Albumsquot ; list . If you want to keep them you could create an Album Collection that just contains all the thumbnail Folders and then view your Albums in By Collection order . See the Album section for more about Album Collections .
(trg)="s72"> Jeśli korzystałeś z kolekcji zdjęć w innym programie i utworzył on miniaturki w niestandardowych podfolderach , & digikam ; wyświetli te katalogi miniaturek jako oddzielne albumy . & digikam ; tworzy katalogi miniaturek zgodnie ze standardem freedesktop. org . Nie ma możliwości ukrycia niestandardowych miniaturek katalogów na liście " Mój album " . Jeśli chcesz je zatrzymać , możesz utworzyć kolekcję albumów , która będzie zawierała wszystkie katalogi miniaturek , a następnie przeglądać albumy według kolekcji . Aby dowiedzieć się więcej o kolekcjach albumów , zapoznaj się z sekcją Album .

(src)="s73"> Once you have configured the Album Library Folder you can set up & digikam ; to work with your digital camera . Then learn how to use Albums and Tags to arrange your photograph Albums .
(trg)="s73"> Po skonfigurowaniu katalogu Biblioteka albumów , możesz przygotować & digikam ; do pracy z aparatem cyfrowym . Następnie dowiedz się jak używać Albumów i Znaczników do porządkowania zdjęć w albumach .

(src)="s74"> & doc-file-formats ;
(trg)="s74"> & doc- file- formats ;

(src)="s75"> Supported Digital Still Cameras
(trg)="s75"> Obsługiwane aparaty cyfrowe

(src)="s78"> An easy-to-use camera interface is provided , that will connect to your digital camera and download photographs directly into & digikam ; Albums . More than 1000 digital cameras are supported by the gphoto2 library . Of course , any media or card reader supported by your operating system will interface with & digikam ; .
(trg)="s78"> Program posiada łatwy w użyciu interfejs Aparat , pozwalający na podłączenie sprzętu i przesłanie zdjęć bezpośrednio do albumów & digikam ; . Dzięki bibliotece gphoto2 , obsługiwanych jest ponad 800 modeli aparatów cyfrowych .

(src)="s79"> Current digital cameras are characterized by the use of Compact & Flash ; Memory cards and USB or FireWire ( IEEE-1394 or i-link ) for data transmission . The actual transfers to a host computer are commonly carried out using the USB Mass Storage device class ( so that the camera appears as a disk drive ) or using the Picture Transfer Protocol ( PTP ) and its derivatives . Older cameras may use the Serial Port ( RS-232 ) connection .
(trg)="s79"> Cechą współczesnych aparatów jest korzystanie z kart pamięci Compact & Flash ; oraz USB lub FireWire ( IEEE- 1394 lub i- link ) do przesyłania danych . Obecnie , przesyłanie danych do komputera odbywa się głównie z wykorzystaniem urządzeń pamięci masowej USB ( wówczas aparat jest wyświetlany jako dysk w komputerze ) lub przy użyciu Picture Transfer Protocol ( PTP ) i jego pochodnych . Starsze aparaty mogą używać złącza portu szeregowego ( RS- 232 ) .

(src)="s80"> Preview Example
(trg)="s80"> Przykładowy podgląd

(src)="s81"> Connector Type
(trg)="s81"> Typ łącza

(src)="s82"> FireWire ( IEEE-1394 or i-link ) connector from a professional digital still camera
(trg)="s82"> Złącze FireWire ( IEEE- 1394 lub i- link ) do podłączania profesjonalnych aparatów cyfrowych

(src)="s83"> Universal Serial Bus ( USB ) connector from a consumer digital still camera
(trg)="s83"> Złącze Uniwersalna magistrala szeregowa ( USB ) do podłączania popularnych aparatów cyfrowych

(src)="s84"> Serial Port ( RS-232 ) connector from an old digital still camera
(trg)="s84"> Złącze port szeregowy ( RS- 232 ) stosowane w starszych aparatach cyfrowych

(src)="s85"> Transfers using gPhoto2 : PTP and RS-232 Serial Port
(trg)="s85"> Przesyłanie obrazków przy użyciu gPhoto2 : PTP lub portu szeregowego RS- 232

(src)="s86"> & digikam ; employs the gPhoto2 program to communicate with digital still cameras . gPhoto2 is a free , redistributable set of digital camera software applications which supports a growing number of over 800 cameras . gPhoto2 has support for the Picture Transfer Protocol , which is a widely supported protocol developed by the International Imaging Industry Association to allow the transfer of images from digital cameras to computers and other peripheral devices without the need of additional device drivers .
(trg)="s86"> & digikam ; wykorzystuje program gPhoto2 do komunikacji z aparatami cyfrowymi . gPhoto2 należy do kategorii wolnego , swobodnie rozpowszechnianego oprogramowania i jest przeznaczony do obsługi aparatów cyfrowych ( obecnie ponad 800 modeli ) . gPhoto2 obsługuje Picture Transfer Protocol , popularny protokół stworzony przez International Imaging Industry Association . Protokół ten ma umożliwić przesłanie obrazków z aparatu cyfrowego do komputera i innych urządzeń peryferyjnych , bez konieczności instalowania dodatkowych sterowników .

(src)="s87"> Many old digital still cameras used Serial Port to communicate with host computer . Because photographs are big files and serial port transfers are slow , this connection is now obsolete . & digikam ; supports these cameras and performs image transfers using the gPhoto2 program . You can find a complete list of supported digital cameras at this url .
(trg)="s87"> Wiele starszych aparatów wykorzystuje do komunikacji z komputerem port szeregowy . Ponieważ zdjęcia to zwykle duże pliki , a transfer portu szeregowego jest wolny , ten typ połączenia jest więc przestarzały . & digikam ; obsługuje również te aparaty i pozwala na przesłanie zdjęć za pośrednictwem programu gPhoto2 . Kompletną listę obsługiwanych aparatów cyfrowych znajdziesz tutaj : .

(src)="s89"> Transfers using Mass Storage device
(trg)="s89"> Przesyłanie danych przy użyciu urządzeń pamięci masowej

(src)="s90"> Of the devices that are not directly supported by gPhoto2 , there is support for the Mass Storage protocol , which is well supported under & GNU ; /Linux ; . This includes many digital cameras and Memory Card Readers . Mass Storage interfaces are : USB Mass Storage : a computer interface using communication protocols defined by the USB Implementers Forum that run on the Universal Serial Bus . This standard provides an interface to a variety of storage devices , including digital cameras . FireWire Mass Storage : a computer interface using communication protocols developed primarily by Apple Computer in the 1990s . FireWire offers high-speed communications and isochronous real-time data services . Like USB Mass Storage , this standard provides an interface to a variety of storage devices , including digital still cameras . Almost all recent digital cameras support USB version 1 and eventually will support USB version 2 ; a very few support FireWire . To use a generic Mass Storage device with & digikam ; , select Mounted Camera item in Camera Setup list and set the correct mount point path .
(trg)="s90"> Urządzenia , które nie są bezpośrednio obsługiwane przez gPhoto2 , są obsługiwane przez protokół pamięci masowej , posiadający dobre wsparcie w & GNU ; / Linux ; . Chodzi tu o liczne aparaty cyfrowe i czytniki kart pamięci . Istnieją następujące interfejsy pamięci masowej : Pamięć masowa USB to zestaw interfejsów komputerowych , wykorzystujących protokoły komunikacyjne określone przez USB Implementers Forum dla uniwersalnej magistrali szeregowej ( USB ) . Ten standard służy za interfejs dużej liczbie urządzeń pamięci , włączając w to aparaty cyfrowe . Pamięć masowa FireWire to zestaw interfejsów komputerowych , wykorzystujących protokoły komunikacyjne stworzone przez Apple Computer w latach dziewięćdziesiątych , oferujący komunikację o dużej szybkości i izosynchroniczne usługi w czasie rzeczywistym . Podobnie jak pamięć masowa USB , standard ten jest wykorzystywany przez interfejsy sporej liczby urządzeń pamięci , włączając w to aparaty cyfrowe . Prawie wszystkie nowoczesne aparaty cyfrowe obsługują USB 1. 0 , a niektóre USB 2. 0 , natomiast niewiele z nich obsługuje FireWire . . Aby użyć standardowego urządzenia pamięci masowej w & digikam ; , wybierz pozycję Montuj aparat z listy Ustawienia aparatu i ustaw właściwą ścieżkę montowania .

(src)="s91"> Supported Plugins
(trg)="s91"> Obsługiwane wtyczki

(src)="s92"> One of the nicest things about & digikam ; is how easily its functionality can be extended , by using plugins :
(trg)="s92"> Jedną z rzeczy godnych podkreślenia w & digikam ; jest fakt , że funkcjonalność programu może być tak łatwo poszerzona przez zastosowanie wtyczek :

(src)="s93"> Kipi Plugins : the Kde Image Plugins Interface project ( Kipi ) ( manual ) is an effort to develop a common plugin structure for & digikam ; , KPhotoAlbum , Showimg and Gwenview . Its aim is to share image plugins among graphical applications . Kipi-Plugins setup is described in this section .
(trg)="s93"> Wtyczki Kipi : projekt Kde Image Plugins Interface ( kipi ) ( podręcznik ) ma na celu utworzenie wspólnej struktury wtyczek dla programów & digikam ; , KPhotoAlbum , Showimg i Gwenview . Umożliwi to współdzielenie wtyczek przez programy graficzne . Ustawienia wtyczek Kipi Plugins są opisane w tej sekcji .

(src)="s94"> The & digikam ; plugins interface
(trg)="s94"> Interfejs wtyczek & digikam ;

(src)="s95"> Plugins can manipulate images in almost any way that users can . Their advantage is , that it is much easier to add a capability to & digikam ; by writing a small plugin than by modifying the & digikam ; core .
(trg)="s95"> Wtyczki pozwalają na dokonywanie w zasadzie dowolnych przekształceń obrazków . Ich zaletą jest to , że łatwiej jest dodać kolejną funkcję do & digikam ; pisząc niewielką wtyczkę , niż modyfikując jądro programu .

(src)="s96"> Using & digikam ;
(trg)="s96"> Korzystanie z programu & digikam ;

(src)="s97"> The Main & digikam ; Window
(trg)="s97"> Główne okno programu & digikam ;

(src)="s98"> Introduction to the Main Window
(trg)="s98"> Podstawowe informacje na temat głównego okna

(src)="s99"> & digikam ; 's main window has four areas . The first one is a sidebar in the left margin that lets you switch between 4 views : Albums , Dates , Tags and Searches . Then there is a tree navigator panel showing the selected view . The main image window is right in the center . And on the right hand side there is another sidebar shown . This one can be used to show all information about your images . You can use all these views to organize and find your photographs .
(trg)="s99"> Główne okno & digikam ; jest podzielone na cztery obszary . Pierwszym jest pasek boczny na lewym marginesie , pozwalający na przełączanie pomiędzy czterema widokami : Albumy , Daty , Znaczniki i Wyszukiwania . Znajduje się tam drzewo katalogów wybranego widoku . Główne okno obrazu znajduje się dokładnie na środku . Po prawej stronie znajduje się kolejny pasek boczny , służący do wyświetlania wszystkich informacji o Twoich obrazkach . Możesz używać tych widoków do porządkowania i odnajdywania zdjęć .

(src)="s102"> The status bar at the bottom shows in all four views :
(trg)="s102"> Na pasku stanu poniżej wyświetlane są :

(src)="s103"> the file name when selecting a single file
(trg)="s103"> nazwa pliku , jeśli zaznaczony jest jeden plik

(src)="s104"> selection information when several items are selected
(trg)="s104"> informacja o zaznaczeniu , jeśli wybranych jest kilka pozycji

(src)="s105"> progress bar for batch processes , & eg ; assigning tags
(trg)="s105"> pasek postępu przetwarzania wsadowego , np . nadawania znaczników

(src)="s110"> a thumbnail size slider
(trg)="s110"> Suwak rozmiaru miniaturki

(src)="s111"> a navigation bar that leads through the images in the main view
(trg)="s111"> pasek nawigacji umożliwiający poruszanie między zdjęciami w głównym widoku

(src)="s113"> The window top shows the menu bar and the main toolbar below .
(trg)="s113"> U góry okna znajduje się pasek menu , a poniżej główny pasek narzędzi .

(src)="s114"> The Default Main Toolbar
(trg)="s114"> Domyślny główny pasek narzędzi

(src)="s115"> Go one view backwards in the main window view history ( Alt+Left )
(trg)="s115"> ( 1 ) : Cofnięcie do poprzedniego widoku w historii albumu ( Alt+strzałka w lewo )

(src)="s116"> Go one view forwards in the main window view history ( Alt+Right )
(trg)="s116"> ( 2 ) : Przejście do następnego widoku w historii albumu ( Alt+strzałka w prawo ) .

(src)="s117"> Add images , import function ( Ctrl+I )
(trg)="s117"> ( 3 ) : Dodawanie obrazków , funkcja importu ( Ctrl+I )

(src)="s118"> Create a new Album ( Ctrl+N )
(trg)="s118"> ( 4 ) : Tworzenie nowego albumu ( Ctrl+N ) .

(src)="s119"> Edit Album properties
(trg)="s119"> ( 5 ) : Edycja właściwości albumu .

(src)="s120"> Quick Search tool ( Ctrl+F )
(trg)="s120"> ( 6 ) : Narzędzie Szybkie wyszukiwanie obrazków ( Ctrl+F )

(src)="s121"> View image ( F3 )
(trg)="s121"> ( 7 ) : Wyświetlanie obrazka ( F3 )

(src)="s122"> Open in Image Editor ( F4 )
(trg)="s122"> ( 8 ) : Otwieranie w edytorze obrazków ( F4 )

(src)="s123"> Rename Image ( F2 )
(trg)="s123"> ( 9 ) : Zmiana nazwy obrazka ( F2 )

(src)="s124"> Toggle Full Screen ( Ctrl+Shift+F )
(trg)="s124"> ( 10 ) : Przełączanie trybu pełnoekranowego ( Ctrl+Shift+F )

(src)="s125"> Slide Show ( F9 )
(trg)="s125"> ( 11 ) : Pokaz slajdów ( F9 )

(src)="s126"> Albums View
(trg)="s126"> Widok & quot; Albumyquot ;

(src)="s127"> The & quot ; Albumsquot ; tree provides an organized view of your photograph albums . All photographs that are managed by & digikam ; are stored in a single folder branch . The albums can be sorted by their folder layout on the hard disk , by the Collection name that has been set in the Album Properties or by the Date of that Albums ( this date can also be changed in the Properties of each Album ) .
(trg)="s127"> Drzewo & quot; Albumyquot ; wyświetla w zorganizowany sposób Twoje albumy z fotografiami . Wszystkie zdjęcia zarządzane przez & digikam ; są przechowywane w jednym katalogu . Albumy mogą być sortowane według miejsca katalogu na twardym dysku , według nazwy kolekcji ustawionej we właściwościach albumu lub według daty utworzenia albumu ( data również może być zmieniona we Właściwościach każdego albumu ) .

(src)="s128"> You can switch between these sort orders using Sort Albums from the View menu .
(trg)="s128"> Możesz przełączać się pomiędzy tymi schematami , wybierając Sortuj albumy w menu Widok .

(src)="s129"> Creating a New Album
(trg)="s129"> Tworzenie nowego albumu

(src)="s130"> There are a number of ways to create a new Album . You can create a new Album when you upload new photographs from the Camera using the Camera Tool . You can also create a new empty Album by clicking the New button on the tool bar . As an additional option , you can create a new Album by importing an existing folder of photographs from your computer ; just select Import Add Folders ... from the menu bar and select the folder that you want to import . An Album will be created with the same name as the hard disk folder . You can use drag and drop to import a folder . Drag a folder icon , for example from a & konqueror ; window . Then drop it on the album list on the left . A menu will appear that gives you the option to move or copy the folder into & digikam ; .
(trg)="s130"> Jest wiele sposobów na utworzenie nowego albumu . Możesz utworzyć nowy album pobierając zdjęcia z aparatu przy użyciu narzędzia Aparat . Stworzysz również nowy , pusty album klikając przycisk Widok na pasku narzędzi . Dodatkową opcją jest możliwość utworzenia nowego albumu poprzez importowanie istniejącego na twardym dysku katalogu zdjęć ; wystarczy wybrać na pasku narzędzi Album Importuj Importuj katalogi i wybrać katalog , który chcesz zaimportować . Zostanie utworzony album o takiej samej nazwie jak katalog na twardym dysku . Możesz użyć metody przeciągnij i upuść , aby zaimportować katalog . Przeciągnij na przykład ikonę katalogu z okna & konqueror- dopelniacz ; . Następnie upuść ją na liście albumów po lewej . Ukaże się menu , które pozwoli Ci zadecydować , czy chcesz przenieść czy skopiować katalog do & digikam ; .

(src)="s131"> Deleting an Album
(trg)="s131"> Usuwanie albumu

(src)="s132"> When you delete an Album from & digikam ; it will be moved into the & kde ; Trash Can . As an option you could change this behavior , so that delete really did remove the Album and all of the photographs in it . This can be changed by selecting Settings Configure & digikam ; and selecting the Miscellaneous page . At the top of this page are the settings that control what happens when a photograph is deleted . To delete an Album right-click the Album in the & quot ; Albumsquot ; tree and select Delete Album from Hard Disk from the context menu .
(trg)="s132"> Kiedy usuwasz album z programu & digikam ; zostaje on przeniesiony do kosza & kde ; . Opcjonalnie możesz zmienić takie zachowanie i sprawić , że takie usunięcie będzie oznaczało rzeczywiste usunięcie albumu wraz ze wszystkimi zdjęciami . Możesz dokonać tych zmian wybierając Ustawienia Konfiguruj & digikam ; i zaznaczając kartę Różne . Na górze strony znajdują się ustawienia odpowiedzialne za usuwanie fotografii . Aby usunąć album , kliknij go prawym przyciskiem na na liście & quot; Albumyquot ; i wybierz w menu kontekstowym Usuń album z twardego dysku .

(src)="s133"> Adding a Photograph to an Album
(trg)="s133"> Dodawanie zdjęcia do albumu