# en/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# nb/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher
(src)="s4"> gopher began as a distributed campus information service at the University of Minnesota . Gopher allows the user to access information on Gopher servers running on Internet hosts .
(trg)="s4"> gopher begynte som en tjeneste for distribuert informasjon på Universitetet i Minnesota . Med Gopher kan brukeren få tilgang til informasjon på Gopher- tjenere på vertsmaskiner på Internett .
(src)="s5"> Gopher is an Internet information browsing service that uses a menu-driven interface . Users select information from menus , which may return another menu or display a text file . An item may reside on a Gopher server you originally queried , or it may be on another Gopher server ( or another host ) . Gopher can tunnel from one Gopher to another without the user knowing that the server and/ or host machine have changed . Gopher keeps the exact location of computers hidden from the user , providing the illusion of a single , large set of interconnected menus .
(trg)="s5"> Gopher er en katalogtjeneste for informasjon på Internet som bruker et meny. grensesnitt . Brukere velger informasjon fra menyer , som kan lede til en ny meny eller vise en tekstfil . Et element kan ligge på den Gopher- tjeneren du først slo opp i , eller den kan finnes på en annen tjener ( eller annen vertsmaskin ) . Gopher kan « grave tunnel » fra en Gopher til en annen uten at brukeren vet at det er byttet tjener eller vertsmaskin . Gopher viser ikke brukeren adressen til maskinen , slik at det oppstår en « illusjon » av en stor mengde sammenhengende menyer .
(src)="s6"> Gopher permits the user to record an item 's location in a bookmark thereby allowing users to follow a bookmark directly to a particular item without searching the menu system . Gopher menus are not standardized , inasmuch as each Gopher server is individually determined .
(trg)="s6"> Med Gopher kan brukeren lagre adressen til et element i et « bokmerke » , slik at brukerne kan følge et « bokmerke » direkte til et bestemt informasjonselement uten å måtte bla i menysystemet . Gophermenyer er ikke standardisert , siden hver enkelt Gopher- tjener settes opp separat .
(src)="s7"> Source : http : / /tlc . nlm . nih . gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef . htm
(trg)="s7"> Kilde : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm
# en/docmessages/kdeadmin/kcron.xml.gz
# nb/docmessages/kdeadmin/kcron.xml.gz
(src)="s1"> The & kcron ; Handbook
(trg)="s1"> & kcron ; - håndboka
(src)="s2"> Morgan N. Sandquist
(trg)="s2"> Morgan N . Sandquist
(src)="s3"> & Morgan . N. Sandquist . mail ;
(trg)="s3"> & Morgan. N. Sandquist. mail ;
(src)="s4"> Gary Meyer
(trg)="s4"> Gary Meyer
(src)="s5"> & Gary . Meyer . mail ;
(trg)="s5"> & Gary. Meyer. mail ;
(src)="s6"> Developer
(trg)="s6"> Utvikler
(src)="s7"> Lauri Watts
(trg)="s7"> Lauri Watts
(src)="s8"> & Lauri . Watts . mail ;
(trg)="s8"> & Lauri. Watts. mail ;
(src)="s9"> Reviewer
(trg)="s9"> Redaktør
(src)="s10"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s10"> Bjørn Steensrud bjornst@ skogkatt. homelinux. org
(src)="s11"> & Morgan . N. Sandquist ;
(trg)="s11"> & Morgan. N. Sandquist ;
(src)="s12"> & kcron ; is an application that schedules programs to be run .
(trg)="s12"> & kcron ; er et program som legger programmer i kø for kjøring til fastsatte tidspunkter .
(src)="s13"> KDE
(trg)="s13"> KDE
(src)="s14"> kdeadmin
(trg)="s14"> kdeadmin
(src)="s15"> KCron
(trg)="s15"> KCron
(src)="s16"> cron
(trg)="s16"> cron
(src)="s17"> crontab
(trg)="s17"> crontab
(src)="s18"> scheduler
(trg)="s18"> planlegger
(src)="s19"> Introduction
(trg)="s19"> Innledning
(src)="s20"> & kcron ; is an application for scheduling programs to run in the background . It is a graphical user interface to cron , the & UNIX ; system scheduler .
(trg)="s20"> & kcron ; er et program som brukes til å sette opp fast programkjøring i bakgrunnen . Det er en grafisk brukerflate til cron , som er systemplanleggeren i & UNIX ; .
(src)="s21"> Using & kcron ;
(trg)="s21"> Bruke & kcron ;
(src)="s22"> Do n't forget to tell your system to start the crond cron daemon first , or & kcron ; wo n't work .
(trg)="s22"> Ikke glem å be systemet ditt starte cron- nissen crond først , ellers virker ikke & kcron ; .
(src)="s23"> & kcron ; Start Up
(trg)="s23"> Starte & kcron ;
(src)="s24"> When & kcron ; starts you will see a summarized view of existing scheduled tasks and associated environment variables . If you are running as the root user , you will see these items for all users on the computer as well as the system scheduled tasks . Each of the folders can be expanded and contracted .
(trg)="s24"> Når & kcron ; starter vises et sammendrag av de faste oppgavene som finnes og de tilhørende miljøvariablene . Hvis du er root- bruker får du se dette for alle brukere på maskinen , i tillegg til systemets egne faste oppgaver . Hver mappe kan utvides og foldes sammen .
(src)="s25"> kcron ; at start up .
(trg)="s25"> kcron ; ved oppstart
(src)="s26"> kcron ; at start up .
(trg)="s26"> kcron ; ved oppstart .
(src)="s27"> Scheduled Tasks
(trg)="s27"> Faste oppgaver
(src)="s28"> Scheduled tasks appear under a Tasks folder . For each scheduled task , the following are displayed :
(trg)="s28"> Faste oppgaver vises i en mappe Oppgaver . For hver fastt oppgave vises følgende :
(src)="s29"> Name
(trg)="s29"> Navn
(src)="s30"> Name to identify the scheduled task .
(trg)="s30"> Navn som identifiserer oppgaven .
(src)="s31"> Value
(trg)="s31"> Verdi
(src)="s32"> Program file and parameters .
(trg)="s32"> Programfil og parametre .
(src)="s33"> Description
(trg)="s33"> Beskrivelse
(src)="s34"> Natural language description of scheduled task .
(trg)="s34"> Tekstlig beskrivelse av den planlagte oppgaven .
(src)="s35"> If a task has been disabled , no program file and parameters will appear , and the description will be disabled .
(trg)="s35"> Hvis en oppgave er slått av vises det ingen programfil og parametre , og beskrivelsen er slått av .
(src)="s36"> Environment Variables
(trg)="s36"> Miljøvariabler
(src)="s37"> Environment variables appear under a Variables folder . For each environment variable , the following are displayed :
(trg)="s37"> Miljøvariabler vises i mappa Variabler . For hver miljøvariabel vises følgende :
(src)="s38"> Variable name .
(trg)="s38"> Variabelnavn .
(src)="s39"> Variable value .
(trg)="s39"> Variabelverdi .
(src)="s40"> Natural language description of variable .
(trg)="s40"> Tekstlig beskrivelse av variablen .
(src)="s41"> Environment variables appearing here will override any existing environment variable for all scheduled tasks . If an environment variable has been disabled , no value will appear and the description will be disabled .
(trg)="s41"> Miljøvariabler som vises her overstyrer eksisterende miljøvariabler for alle faste oppgaver . Hvis en variabel er blitt slått av , så vises ingen verdi og beskrivelsen er slått av .
(src)="s42"> kcron ; main window
(trg)="s42"> kcron ; hovedvindu
(src)="s43"> kcron ; main window
(trg)="s43"> kcron ; hovedvindu
(src)="s44"> Adding Scheduled Tasks
(trg)="s44"> Legge til faste oppgaver
(src)="s46"> The Edit Task Dialog
(trg)="s46"> Dialogen Rediger oppgave
(src)="s47"> Edit Task dialog .
(trg)="s47"> Rediger oppgave - dialogen .
(src)="s48"> Edit Task dialog
(trg)="s48"> Rediger oppgave - dialogen
(src)="s49"> Comment
(trg)="s49"> Kommentar
(src)="s50"> Enter a description of the task to schedule .
(trg)="s50"> Oppgi en beskrivelse av den faste oppgaven .
(src)="s51"> Program
(trg)="s51"> Program
(src)="s52"> Enter the name of the program . You can specify either a relative path or absolute path . If you want to look up the program , click Browse ... .
(trg)="s52"> Oppgi navnet på programmet . Man kan oppgi en relativ sti eller absolutt sti . Det går an å søke etter programmet med knappen Bla & # 160 ; … .
(src)="s53"> Enabled
(trg)="s53"> Slått på
(src)="s54"> To enable or disable the task , select or de-select Enabled .
(trg)="s54"> Bruk Slått på til å slå oppgaven av eller på .
(src)="s55"> Silent
(trg)="s55"> Stille
(src)="s56"> Turns off logging of the command and the output from the command .
(trg)="s56"> Slår av logging av kommandoen og utdataene fra kommandoen .
(src)="s57"> Months
(trg)="s57"> Måneder
(src)="s58"> Select the months during which the task is to be scheduled .
(trg)="s58"> Velg de måneder da oppgaven skal kjøres .
(src)="s59"> Days of the Month
(trg)="s59"> Dager i måneden
(src)="s60"> Select the days of the month on which the task is to be scheduled .
(trg)="s60"> Velg de dager i måneden da oppgaven skal kjøres .
(src)="s61"> Days of the Week
(trg)="s61"> Ukedager
(src)="s62"> Select the days of the week on which the task is to be scheduled .
(trg)="s62"> Velg de ukedagene da oppgaven skal kjøres .
(src)="s63"> Daily
(trg)="s63"> Daglig
(src)="s64"> If you want to schedule the task to run daily , select Run every day .
(trg)="s64"> Hvis oppgaven skal kjøres daglig , så velg Kjør hver dag .
(src)="s65"> Hours
(trg)="s65"> Timer
(src)="s66"> Select the hours on which the task is to be scheduled .
(trg)="s66"> Velg time( r ) når oppgaven skal kjøres .
(src)="s67"> Minutes
(trg)="s67"> Minutter
(src)="s68"> Select the minute at which the task is to be scheduled . & kcron ; does not support scheduling tasks at smaller than five minute intervals .
(trg)="s68"> Velg minutt når oppgaven skal kjøres . & kcron ; støtter ikke kjøring av oppgaver med mindre enn fem minutters intervaller .
(src)="s69"> OK
(trg)="s69"> OK
(src)="s70"> Completes the creation of this task .
(trg)="s70"> Fullfører opprettelse av denne oppgaven .
(src)="s71"> Cancel
(trg)="s71"> Avbryt
(src)="s72"> Cancels the creation of this task .
(trg)="s72"> Avbryter opprettelse av denne oppgaven .
(src)="s73"> If you select both days of the month , and days of the week , the task will run when either condition is met . For instance , if you select the 1st and 15th , and select Sunday , the program will be run every 1st and 15th of the selected months ( regardless of day of week ) as well as every Sunday of the selected months ( regardless of day of the month ) .
(trg)="s73"> Hvis det velges både dag i måneden og ukedag , så kjøres oppgaven når en eller begge betingelsene er oppfylt . Hvis det for eksempel velges 1 . og 15 . i måneden og Søndag , så kjøres programmet den 1 , og 15 . i de valgte månedene ( uansett ukedag ) og dessuten hver søndag i de valgte månedene ( uansett dag i måneden ) .
(src)="s74"> The scheduled task is not actually set up until the crontab has been saved .
(trg)="s74"> Den faste oppgaven blir ikke endelig satt opp før crontab er blitt lagret .
(src)="s75"> Managing Scheduled Tasks
(trg)="s75"> Håndtere faste oppgaver
(src)="s76"> As with creating new tasks , changes to tasks will not actually be made until the crontab is saved .
(trg)="s76"> Endringer til oppgaver blir ikke utført før crontab er lagret , akkurat som for nye oppgaver .
(src)="s77"> Cutting Scheduled Tasks
(trg)="s77"> Klippe ut faste oppgaver
(src)="s78"> To cut a scheduled task , first select the task to be cut . Then select Edit Cut .
(trg)="s78"> Velg først den oppgaven som skal klippes bort . Velg så Rediger Klipp .
(src)="s80"> Copying Scheduled Tasks
(trg)="s80"> Kopiere faste oppgaver
(src)="s81"> To copy a scheduled task , first select the task to be copied . Then select Edit Copy .
(trg)="s81"> Marker først en oppgave som skal kopieres . Velg deretter Rediger Kopier .
(src)="s83"> Pasting Scheduled Tasks
(trg)="s83"> Lime inn faste oppgaver
(src)="s84"> To paste a scheduled task , first a scheduled task must have already been cut or copied to the clipboard . Once a scheduled task has been cut or copied , paste will be enabled . Then select the Tasks folder . Finally , select Edit Paste .
(trg)="s84"> Før en fast oppgave kan limes inn må en fast oppgave være klippet eller kopiert til utklippstavla . Når det er gjort er det mulig å lime inn . Velg mappa Oppgaver . Velg til slutt Rediger Lim inn .
(src)="s86"> Modifying Scheduled Tasks
(trg)="s86"> Endre faste oppgaver
(src)="s87"> To modify a scheduled task , first select the task to be modified . Then select Edit Modify ... .
(trg)="s87"> Marker først oppgaven som skal endres , Velg så Rediger Endre & # 160 ; … .
(src)="s89"> Deleting Scheduled Tasks
(trg)="s89"> Slette faste oppgaver
(src)="s90"> To delete a scheduled task , first select the task to be deleted . Then select Edit Delete .
(trg)="s90"> Marker først oppgaven som skal slettes . Velg deretter Rediger Slett .
(src)="s91"> Alternatively , you can use the right mouse button menu and choose Delete .
(trg)="s91"> En annen måte er å bruke menyen på høyre museknapp og velge Slett .
(src)="s92"> Enabling/ Disabling Scheduled Tasks
(trg)="s92"> Slå på/ av faste oppgaver
(src)="s93"> To enable or disable a scheduled task , first select the disabled task . Disabled tasks will have Disabled in their descriptions . Then select Edit Enabled .
(trg)="s93"> Marker først oppgaven som skal slås på eller av . Avslåtte oppgaver har teksten Avslått i sin beskrivelse . Velg deretter Rediger Slått på .
(src)="s94"> Alternatively , you can use the right mouse button menu and choose Enabled . Confirm that the scheduled task 's program name , parameters , and description are correctly displayed .
(trg)="s94"> En annen måte er å bruke menyen på høyre museknapp og velge Slått på . Se etter at den faste oppgavens programnavn , parametre og beskrivelse vises riktig .
(src)="s95"> Running Scheduled Tasks
(trg)="s95"> Kjøre faste oppgaver
(src)="s96"> To run a scheduled task immediately , first select the task . Then select Edit Run Now .
(trg)="s96"> En fast oppgave kan kjøres med en gang ved å markere oppgaven og velge Rediger Kjør nå .
(src)="s97"> Alternatively , you can use the right mouse button menu and choose Run Now .
(trg)="s97"> En kan også bruke menyen på høyre museknapp og velge Kjør nå .
(src)="s98"> Adding Environment Variables
(trg)="s98"> Legge til miljøvariabler
(src)="s99"> To create a new environment variable , first select the Variables folder . Then select Edit New ... .
(trg)="s99"> Gå først til mappa Variabler , velg så Rediger Ny & # 160 ; … .
(src)="s101"> The Edit Variable dialog
(trg)="s101"> Dialogen Rediger variabel