# en/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
# it/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts
(src)="s2"> & Lauri . Watts . mail ;
(trg)="s2"> & Lauri . Watts . mail ;
(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Federico Cozzi federico . cozzi@sns . it Traduzione primordiale Riccardo Iaconelli ruphy@fsfe . org Traduzione finale e revisione completa
(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(src)="s5"> The Babel & konqueror ; plugin gives you quick access to the Babelfish translation service .
(trg)="s5"> Il plugin Babel di & konqueror ; permette di accedere facilmente al servizio di traduzione di Babelfish .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> plugins
(trg)="s9"> plugin
(src)="s10"> babelfish
(trg)="s10"> babelfish
(src)="s11"> translate
(trg)="s11"> traduzione
(src)="s12"> The Babel & konqueror ; plugin
(trg)="s12"> Il plugin Babel di & konqueror ;
(src)="s13"> Using the Babelfish plugin
(trg)="s13"> Utilizzo del plugin Babelfish
(src)="s14"> Babelfish is a machine translation service provided by AltaVista .
(trg)="s14"> Babelfish è un sistema di traduzione automatica fornito da AltaVista .
(src)="s15"> The plugin allows you to automatically translate web pages between several languages .
(trg)="s15"> Il plugin permette di tradurre automaticamente le pagine Web da una lingua ad un' altra .
(src)="s16"> The Babelfish plugin can be accessed in the & konqueror ; menubar under Tools Translate Web Page . Select from the list that drops down the language to translate from and the language to translate to .
(trg)="s16"> Si può accedere al plugin Babelfish nella barra dei menu di & konqueror ; , sotto Strumenti Traduci pagina web . Seleziona dalla lista che apparirà la lingua di partenza e la lingua di destinazione in cui dovrà essere tradotta la pagina web .
(src)="s17"> If you have a portion of the text on the page selected , that will be translated instead of the entire & URL ; .
(trg)="s17"> Se hai selezionato una porzione di testo sulla pagina , verrà tradotto solo quel pezzo invece di tutto l' URL ; .
(src)="s18"> Not all languages are available from the Babelfish service .
(trg)="s18"> Non tutte le lingue sono disponibili presso il servizio Babelfish .
(src)="s19"> Machine translation is not a perfect science ! Babelfish will at best give you a rough translation , and at worst will give you a very funny read . Do n't base important decisions on things you have read from a Babelfish translated page , without confirming that the translation is indeed accurate .
(trg)="s19"> La traduzione automatica non è una scienza esatta ! Babelfish nel caso migliore fornirà una traduzione approssimativa , nel caso peggiore ti farà ridere di gusto . Non basare decisioni importanti su cose che hai letto su una pagina tradotta da Babelfish , assicurati sempre che la traduzione sia accurata .
(src)="s20"> You may only translate web pages that are accessible on the world wide web . To translate any other text , you should go directly to the Babelfish site itself , where you are able to paste in text for translation .
(trg)="s20"> Puoi tradurre solo le pagine Web accessibili sul World Wide Web . Per tradurre altri testi , devi visitare direttamente il sito di Babelfish , dove puoi immettere il testo che vuoi tradurre .
(src)="s21"> Credits
(trg)="s21"> Riconoscimenti
(src)="s22"> The Babelfish plugin is copyright ( C ) 2001 & Kurt . Granroth ; & Kurt . Granroth . mail ;
(trg)="s22"> Il plugin Babelfish è Copyright ( C ) 2001 & Kurt . Granroth ; & Kurt . Granroth . mail ;
(src)="s23"> Documentation Copyright 2002 & Lauri . Watts ; & Lauri . Watts . mail ;
(trg)="s23"> Documentazione Copyright 2002 & Lauri . Watts ; & Lauri . Watts . mail ;
(src)="s24"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS
(trg)="s24"> Traduzione italiana di Riccardo Iaconelli ruphy@fsfe . org
# en/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
# it/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
(src)="s1"> The & konqueror ; Plugins Handbook
(trg)="s1"> Manuale dei plugin di & konqueror ;
(src)="s2"> Lauri Watts
(trg)="s2"> Lauri Watts
(src)="s3"> & Lauri . Watts . mail ;
(trg)="s3"> & Lauri . Watts . mail ;
(src)="s4"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s4"> Federico Cozzi federico . cozzi@sns . it Traduzione primordiale Riccardo Iaconelli ruphy@fsfe . org Traduzione finale e revisione completa
(src)="s5"> & Lauri . Watts ;
(trg)="s5"> & Lauri . Watts ;
(src)="s6"> This is the handbook for the additional plugins for & konqueror ; the & kde ; file manager and web browser .
(trg)="s6"> Questo è il manuale dei plugin aggiuntivi di & konqueror ; , il file manager e browser Web di & kde ; .
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> kdeaddons
(trg)="s8"> kdeaddons
(src)="s9"> Konqueror
(trg)="s9"> Konqueror
(src)="s10"> Plugins
(trg)="s10"> plugin
(src)="s11"> Introduction
(trg)="s11"> Introduzione
(src)="s12"> The & package ; package contains several plugins for & konqueror ; . Despite their small size , they provide additional functions and ease the use of some of the functions & konqueror ; already contains , by making them more accessible .
(trg)="s12"> Il pacchetto & package ; contiene molti plugin per & konqueror ; . Nonostante le loro piccole dimensioni , questi plugin forniscono funzioni aggiuntive e rendono più semplice l' uso di alcune funzioni che & konqueror ; già contiene , rendendole più accessibili .
(src)="s13"> More information on the use of & konqueror ; and its built in functionality , can be found in the & konqueror ; handbook .
(trg)="s13"> È possibile trovare ulteriori informazioni sull' utilizzo di & konqueror ; e le sue funzionalità nel manuale di & konqueror ; .
(src)="s14"> To load these plugins from within & konqueror ; , select Settings Configure Extensions ... . Go to the Tools tab and choose the wanted plugins .
(trg)="s14"> Per caricare questi plugin all' interno di & konqueror ; , seleziona Impostazioni Configura estensioni ... . Vai alla linguetta Strumenti e seleziona il plugin che vuoi .
(src)="s15"> This is a list of the standard configuration modules provided by the kde ; addons package . Please note that there may be many more modules on your system if you have installed additional software .
(trg)="s15"> Questa è una lista dei moduli di configurazione standard forniti dal pacchetto kde ; addons . Sul tuo computer potrebbero essere disponibili molti altri moduli se hai installato software aggiuntivo .
(src)="s16"> Babelfish
(trg)="s16"> Babelfish
(src)="s17"> The DOM tree viewer
(trg)="s17"> Il visualizzatore dell' albero DOM
(src)="s18"> The & konqueror ; image gallery
(trg)="s18"> La galleria di immagini di & konqueror ;
(src)="s19"> The Embedded Media Player
(trg)="s19"> Il lettore multimediale della barra laterale
(src)="s20"> The Validators
(trg)="s20"> I convalidatori
(src)="s21"> Kuick
(trg)="s21"> Kuick
(src)="s22"> The Folder Filter
(trg)="s22"> Il filtro delle cartelle
(src)="s23"> KHTMLSettings
(trg)="s23"> Impostazioni di KHTML
(src)="s24"> The User Agent Changer
(trg)="s24"> Identificazione del browser
(src)="s25"> The Web Archiver
(trg)="s25"> L' archiviatore Web
(src)="s26"> The Crashes Plugin
(trg)="s26"> Il plugin per i crash
(src)="s27"> FSView - the File System View
(trg)="s27"> FSView - la vista del filesystem
(src)="s28"> Credits and License
(trg)="s28"> Riconoscimenti e licenza
(src)="s29"> Copyrights for each plugin are listed in the applicable chapter .
(trg)="s29"> I copyright relativi a ciascun plugin sono elencati nel capitolo opportuno .
(src)="s30"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS
(trg)="s30"> Traduzione primordiale di Federico Cozzi federico . cozzi@sns . it Traduzione finale e revisione completa di Riccardo Iaconelli ruphy@fsfe . org
(src)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(src)="s32"> Installation
(trg)="s32"> Installazione
(src)="s33"> You should install the kdebase package which contains & konqueror ; before attempting to compile this package .
(trg)="s33"> È necessario installare il pacchetto kdebase che contiene & konqueror ; prima di compilare questo pacchetto .
# en/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# it/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@rogers . com
(trg)="s2"> gbell72@rogers . com
(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Federico Cozzi federico . cozzi@sns . it Traduzione della documentazione Federico Zenith federico . zenith@member . fsf . org Traduzione della documentazione
(src)="s4"> 2004-07-21 3.10.00
(trg)="s4"> 2004-07-21 3.10.00
(src)="s5"> The crashes plugin bookmarks a list of websites that & konqueror ; has crashed on .
(trg)="s5"> Il plugin per i crash mette nei segnalibri un elenco di siti Web su cui & konqueror ; è andato in crash .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> plugins
(trg)="s9"> plugin
(src)="s10"> The Crashes Plugin
(trg)="s10"> Il plugin per i crash
(src)="s11"> Using the Crashes Plugin
(trg)="s11"> Usare il plugin per i crash
(src)="s12"> To use the crashes plugin point & konqueror ; to Tools Crashes . Here you can select to view the site that & konqueror ; has crashed on or clear the list of crashes , if any .
(trg)="s12"> Per usare il plugin per i crash punta & konqueror ; a Strumenti Crash . Qui puoi selezionare di visualizzare il sito sul quale & konqueror ; è andato in crash o ripulire la cronologia dei crash , se ce n'è .
(src)="s13"> Credits
(trg)="s13"> Riconoscimenti
(src)="s14"> The crashesplugin is Copyright & copy ; 2002-2003 Alexander Kellett lypanov@kde . org .
(trg)="s14"> Il plugin per i crash è copyright & copy ; 2002-2003 di Alexander Kellett lypanov@kde . org .
# en/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
# it/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@rogers . com
(trg)="s2"> gbell72@rogers . com
(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Federico Cozzi Traduzione Federico Zenith federico . zenith@member . fsf . org Traduzione della documentazione
(src)="s4"> 2004-09-15 3.10.00
(trg)="s4"> 2004-09-15 3.10.00
(src)="s5"> The directory view filter allows you to choose which items are displayed in a directory .
(trg)="s5"> Il filtro di visualizzazione delle cartelle ti permette di scegliere quali elementi sono visualizzati in una cartella .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> Konqueror
(src)="s9"> plugins
(trg)="s9"> plugin
(src)="s10"> dirfilter
(trg)="s10"> filtro cartelle
(src)="s11"> The View Filter
(trg)="s11"> Il filtro di visualizzazione
(src)="s12"> Using the View Filter
(trg)="s12"> Usare il filtro i visualizzazione delle cartelle
(src)="s13"> The View Filter plugin ( also known as dirfilter ) can be accessed in the & konqueror ; menubar under Tools View Filter . This plugin allows you to filter & konqueror ; 's current working directory in a variety of ways .
(trg)="s13"> Si può accedere al plugin per il filtro di visualizzazione ( noto anche come filtro delle cartelle ) dalla barra dei menu di & konqueror ; sotto Strumenti Filtro vista . Questo plugin ti permette di filtrare la cartella di lavoro attuale di & konqueror ; in vari modi .
(src)="s14"> Credits
(trg)="s14"> Riconoscimenti
(src)="s15"> The dirfilter plugin is copyright & copy ; 2000-2002 Dawit Alemayehu adawit@kde . org .
(trg)="s15"> Il plugin filtro delle cartelle è copyright & copy ; 2000-2002 di Dawit Alamayehu adawit@kde . org .
# en/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
# it/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@rogers . com
(trg)="s2"> gbell72@rogers . com
(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Federico Cozzi federico . cozzi@sns . it Traduzione Federico Zenith federico . zenith@member . fsf . org Traduzione della documentazione
(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 2006-02-26 3.5.1