# en/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts
(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 2002- 09- 02 3. 10. 00
(src)="s5"> The Babel & konqueror ; plugin gives you quick access to the Babelfish translation service .
(trg)="s5"> A Babel & konqueror ; - bővítőmodul könnyű hozzáférést biztosít a Babelfish internetes fordítási szolgáltatáshoz .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> Konqueror
(src)="s9"> plugins
(trg)="s9"> bővítőmodulok
(src)="s10"> babelfish
(trg)="s10"> Babelfish
(src)="s11"> translate
(trg)="s11"> fordítás
(src)="s12"> The Babel & konqueror ; plugin
(trg)="s12"> A Babel & konqueror ; - bővítőmodul
(src)="s13"> Using the Babelfish plugin
(trg)="s13"> A Babelfish bővítőmodul használata
(src)="s14"> Babelfish is a machine translation service provided by AltaVista .
(trg)="s14"> A Babelfish egy internetes fordítási szolgáltatás , mely a következő címen érhető el : AltaVista .
(src)="s15"> The plugin allows you to automatically translate web pages between several languages .
(trg)="s15"> A bővítőmodul segítségével weboldalakat lehet egyik nyelvről a másikra lefordítani .
(src)="s17"> If you have a portion of the text on the page selected , that will be translated instead of the entire & URL ; .
(trg)="s17"> Ha az oldalon kijelöl egy szakaszt , akkor csak az lesz lefordítva , nem a teljes tartalom .
(src)="s18"> Not all languages are available from the Babelfish service .
(trg)="s18"> A Babelfish csak néhány nyelvet támogat egyelőre ( a magyart sajnos még nem ) .
(src)="s19"> Machine translation is not a perfect science ! Babelfish will at best give you a rough translation , and at worst will give you a very funny read . Do n't base important decisions on things you have read from a Babelfish translated page , without confirming that the translation is indeed accurate .
(trg)="s19"> A gépi fordítás egyelőre még gyermekcipőben jár , a Babelfish csak egy közelítő fordítást tud nyújtani , az eredmény néha mulatságosra sikerül . Ha valóban fontos információkat tartalmaz az oldal , ne hagyatkozzon a gépi fordításra , forduljon inkább szakfordítóhoz vagy tolmácshoz .
(src)="s20"> You may only translate web pages that are accessible on the world wide web . To translate any other text , you should go directly to the Babelfish site itself , where you are able to paste in text for translation .
(trg)="s20"> Az oldal csak akkor fordítható le , ha a szolgáltatás el tudja érni az interneten . Más esetben keresse fel közvetlenül a Babelfish címét , ahol mód van a szövegrész másolás+beillesztés módszerrel történő megadására is .
(src)="s21"> Credits
(trg)="s21"> A szerzők
(src)="s22"> The Babelfish plugin is copyright ( C ) 2001 & Kurt . Granroth ; & Kurt . Granroth . mail ;
(trg)="s22"> Babelfish plugin : Copyright ( C ) Kurt Granroth ( granroth@ kde. org ) , 2001 .
(src)="s23"> Documentation Copyright 2002 & Lauri . Watts ; & Lauri . Watts . mail ;
(trg)="s23"> Documentation Copyright : Lauri Watts ( lauri@ kde. org ) , 2002 .
(src)="s24"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS
(trg)="s24"> Magyar fordítás : Szántó Tamás tszanto@ mol. hu
# en/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
(src)="s1"> The & konqueror ; Plugins Handbook
(trg)="s1"> A & konqueror ; - bővítőmodulok kézikönyve
(src)="s2"> Lauri Watts
(trg)="s2"> Lauri Watts
(src)="s3"> & Lauri . Watts . mail ;
(trg)="s3"> Lauri Watts
(src)="s4"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s4"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s5"> & Lauri . Watts ;
(trg)="s5"> Lauri Watts
(src)="s6"> This is the handbook for the additional plugins for & konqueror ; the & kde ; file manager and web browser .
(trg)="s6"> Ez a dokumentum a & konqueror ; fájlkezelő és webböngésző bővítőmoduljainak leírását tartalmazza .
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> kdeaddons
(trg)="s8"> kdeaddons
(src)="s9"> Konqueror
(trg)="s9"> Konqueror
(src)="s10"> Plugins
(trg)="s10"> bővítőmodulok
(src)="s11"> Introduction
(trg)="s11"> Bevezetés
(src)="s12"> The & package ; package contains several plugins for & konqueror ; . Despite their small size , they provide additional functions and ease the use of some of the functions & konqueror ; already contains , by making them more accessible .
(trg)="s12"> A & package ; csomagban több bővítőmodul található a & konqueror; hoz . Kis méretük ellenére hasznosnak bizonyulhatnak néhány gyakori műveletnél , könnyen hozzáférhetővé teszik a & konqueror; ban rejlő lehetőségeket .
(src)="s13"> More information on the use of & konqueror ; and its built in functionality , can be found in the & konqueror ; handbook .
(trg)="s13"> További információ a & konqueror ; használatáról , a rendelkezésre álló lehetőségekről a panel ( a & kicker ; ) kézikönyvében található .
(src)="s15"> This is a list of the standard configuration modules provided by the kde ; addons package . Please note that there may be many more modules on your system if you have installed additional software .
(trg)="s15"> Itt látható azoknak a standard bővítőmoduloknak a listája , melyek a kde ; addons csomagban találhatók . Más szoftverek telepítésével itt fel nem sorolt modulok is lehetnek a rendszerben !
(src)="s16"> Babelfish
(trg)="s16"> Babelfish ( fordítás )
(src)="s17"> The DOM tree viewer
(trg)="s17"> A DOM fájlstruktúra megjelenítése
(src)="s18"> The & konqueror ; image gallery
(trg)="s18"> & konqueror ; képgyűjtemény
(src)="s19"> The Embedded Media Player
(trg)="s19"> Beágyazott médialejátszó
(src)="s20"> The Validators
(trg)="s20"> HTML/ CSS- ellenőrző
(src)="s21"> Kuick
(trg)="s21"> Kuick
(src)="s22"> The Folder Filter
(trg)="s22"> Könyvtárszűrő
(src)="s23"> KHTMLSettings
(trg)="s23"> KHTML- beállítások
(src)="s24"> The User Agent Changer
(trg)="s24"> Böngészőazonosító- beállító
(src)="s25"> The Web Archiver
(trg)="s25"> Weboldal- archiváló
(src)="s26"> The Crashes Plugin
(trg)="s26"> Programhiba bővítőmodul
(src)="s27"> FSView - the File System View
(trg)="s27"> FSView - Fájlrendszer- nézegető
(src)="s28"> Credits and License
(trg)="s28"> A közreműködők névsora , licenc
(src)="s29"> Copyrights for each plugin are listed in the applicable chapter .
(trg)="s29"> A licenc mindig a modul leírását tartalmazó fejezet végén található .
(src)="s30"> CREDIT_FOR_TRANSLATORS
(trg)="s30"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(src)="s32"> Installation
(trg)="s32"> Telepítés
(src)="s33"> You should install the kdebase package which contains & konqueror ; before attempting to compile this package .
(trg)="s33"> A & konqueror ; bővítőmodulok lefordítása/ telepítése előtt el kell végezni a kdebase csomag telepítését .
# en/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1">
(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s4"> 2004-07-21 3.10.00
(trg)="s4"> 3. 00. 00
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> plugins
(trg)="s9"> bővítőmodulok
(src)="s10"> The Crashes Plugin
(trg)="s10"> Programhiba- bővítőmodul
(src)="s11"> Using the Crashes Plugin
(trg)="s11"> A programhiba- bővítőmodul használata
(src)="s13"> Credits
(trg)="s13"> A közreműködők névsora
# en/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1">
(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s4"> 2004-09-15 3.10.00
(trg)="s4"> 3. 00. 00
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> Konqueror
(src)="s9"> plugins
(trg)="s9"> bővítőmodulok
(src)="s11"> The View Filter
(trg)="s11"> Könyvtárszűrő
(src)="s12"> Using the View Filter
(trg)="s12"> A könyvtárszűrő használata
(src)="s14"> Credits
(trg)="s14"> A közreműködők névsora
# en/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1">
(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 3. 00. 00
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> Konqueror
(src)="s9"> plugins
(trg)="s9"> bővítőmodulok
(src)="s11"> The DOM Tree Viewer
(trg)="s11"> A DOM fastruktúra megjelenítése
(src)="s12"> Using the DOM Tree Viewer
(trg)="s12"> A DOM fastruktúra modul használata
(src)="s15"> Credits
(trg)="s15"> A közreműködők névsora
# en/docmessages/extragear-base/konq-plugins_fsview.xml.gz
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_fsview.xml.gz
(src)="s1"> Josef Weidendorfer Josef . Weidendorfer@gmx . de
(trg)="s1"> Josef Weidendorfer Josef. Weidendorfer@ gmx. de
(src)="s2"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s2"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s3"> 2006-02-24 3.5.1
(trg)="s3"> 2003- 10- 22 3. 2
(src)="s4"> The & fsview ; Plugin for & konqueror ; is another view mode for objects of mimetype inode/ directory for local files . It can be viewed as an alternative to the various iconviews and listviews for browsing the content of your local file system .
(trg)="s4"> Az & fsview ; & konqueror ; - bővítőmodul egy alternatív megjelenítési módot biztosít az inode/ directory MIME- típusú fájlok megjelenítéséhez . Ez a nézet a különféle ikonos és listanézetek mellett egy újszerű megjelenítést bocsát rendelkezésre a helyi fájlrendszer áttekintéséhez .
(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE
(src)="s6"> kdeaddons
(trg)="s6"> kdeaddons
(src)="s7"> konqueror
(trg)="s7"> Konqueror
(src)="s8"> plugins
(trg)="s8"> bővítőmodulok
(src)="s9"> & fsview ; - the File System View
(trg)="s9"> & fsview ; - Fájlrendszer- nézegető