# en/docmessages/kdesdk/umbrello_authors.xml.gz
# eo/docmessages/kdesdk/umbrello_authors.xml.gz


(src)="s1"> Authors and History
(trg)="s1"> Aŭtoroj kaj Historio

(src)="s2"> This project was started by Paul Hensgen as one of his University projects . The original name of the application was UML Modeller . Paul did all the development until the end of 2001 when the program reached version 1.0 .
(trg)="s2"> Ĉi tiu projekto estis komencata far Paul Hensgen kiel unu el liaj universitataj projektoj . La originala nomo de la aplikaĵo estis UML Modeller . Paul faris la tutan disvolviĝon ĝis la fino de 2001 kiam la programo atingis version 1. 0 .

(src)="s3"> Version 1.0 already offered a lot of functionality , but after the project had been reviewed at Paul 's University , other developers could join and they started making valuable contributions to UML Modeller , like switching from a binary file format to an & XML ; file , support for more types of & UML ; Diagrams , Code Generation and Code Import just to name a few .
(trg)="s3"> Versio 1. 0 jam ofertis multajn funkciojn , sed post kiam la projekto estis reviziita ĉe Paules universitato , aliaj ellaborantoj povis aliĝi kaj ili komencis fari valorajn kontribuaĵojn al UML Modeller , kiel transmetado de binara dosierformato al & XML ; dosiero , subteno por pliaj specoj de & UML ; diagramoj , importado kaj generado de programkodo , ktp .

(src)="s4"> Paul had to retire from the development team in Summer 2002 but , as Free and Open Source Software , the program continues to improve and evolve and is being maintained by a group of developers from different parts of the world . In September 2002 the project changed its name from UML ; Modeller , to & umbrello ; . There are several reasons for the change of names , the most important ones being that just uml & mdash ; as it was commonly known & mdash ; was a much too generic name and caused problems with some distributions . The other important reason is that the developers think Umbrello is a much cooler name .
(trg)="s4"> Somere 2002 , Paul devis retiriĝi de la disvolviĝa teamo sed , kiel Libera kaj Malfermita Softvaro , la programo daŭre pliboniĝas kaj evoluiĝas kaj estas flegata far grupo de ellaborantoj el diversaj mondopartoj . En Septembro 2002 la projekto ŝanĝis sian nomon de UML ; Modeller al & umbrello ; . Estas kelkaj kialoj por la ŝanĝo de nomo , la plej gravaj estantaj ke ĵus uml & mdash ; kiel ĝi estis ofte konata & mdash ; estis multe tro ĝenerala nomo kaj kaŭzis konfuzon ĉe iuj disdonadoj . La alia grava kialo estas tio , ke la ellaborantoj pensas ke Umbrello estas multe pli freŝa nomo .

(src)="s5"> The development of & umbrello ; as well as discussions as to where the program should head for future versions is open and takes place over the Internet . If you would like to contribute to the project , please do not hesitate to contact the developers . There are many ways in which you can help & umbrello ; :
(trg)="s5"> La disvolviĝo de & umbrello ; kaj ankaŭ diskutoj pri kien la programo evoluiĝu survoje al estonta versioj estas malfermata kaj okazas per la Interreto . Se vi ŝatus helpi la projekton , bonvolu ne hezitu kontakti la ellaborantojn . Estas multaj ebloj kiel vi povas helpi al & umbrello ; :

(src)="s6"> Reporting bugs or improvements suggestions
(trg)="s6"> Raporti cimojn aŭ plibonigsugestojn

(src)="s7"> Fixing bugs or adding features
(trg)="s7"> Forigi cimojn aŭ aldoni programkapablojn

(src)="s8"> Writing good documentation or translating it to other languages
(trg)="s8"> Skribi bonan dokumentaron aŭ traduki ĝin al aliaj lingvoj

(src)="s9"> And of course ... coding with us !
(trg)="s9"> Kaj kompreneble ... kodadi kun ni !

(src)="s10"> As you see , there are many ways in which you can contribute . All of them are very important and everyone is welcome to participate .
(trg)="s10"> Kiel vi vidas , estas multaj vojoj por helpi . Ili ĉiuj estas tre gravaj kaj ĉiu estas bonvena partopreni .

(src)="s11"> The & umbrello ; developers can be reached at uml-devel@lists . sourceforge . net .
(trg)="s11"> La evoluistoj de & umbrello ; povas esti atingitaj ĉe uml- devel@ lists. sourceforge. net .

# en/docmessages/kdesdk/umbrello.xml.gz
# eo/docmessages/kdesdk/umbrello.xml.gz


(src)="s1"> & umbrello ; Handbook
(trg)="s1"> Manlibro de & umbrello ;

(src)="s2"> umbrello ; Authors
(trg)="s2"> Aŭtoroj de & umbrello ;

(src)="s3"> ROLES_OF_TRANSLATORS
(trg)="s3"> Axel Rousseau

(src)="s4"> Paul Hensgen
(trg)="s4"> Paul Hensgen

(src)="s5"> umbrello ; Authors
(trg)="s5"> Aŭtoroj de & umbrello ;

(src)="s6"> & umbrello ; helps the software development process by using the industry standard Unified Modelling Language ( UML ; ) to enable you to create diagrams for designing and documenting your systems .
(trg)="s6"> & umbrello ; helpas al la sistemevolua procezo far la industrie establita normo Unuiĝinta Modelad- Lingvo ( UML ; ) ebligante la kreadon de diagramoj por la desegnado kaj dokumentado de viaj sistemoj .

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> UML
(trg)="s8"> UML

(src)="s9"> modelling
(trg)="s9"> modelado

(src)="s10"> diagrams
(trg)="s10"> diagramoj

(src)="s11"> software development
(trg)="s11"> softvarevoluo

(src)="s12"> development
(trg)="s12"> disvolviĝo

# en/docmessages/kdesdk/umbrello_code_import_and_generation.xml.gz
# eo/docmessages/kdesdk/umbrello_code_import_and_generation.xml.gz


(src)="s1"> Code Import and Code Generation
(trg)="s1"> Kod- Importo kaj Kod- Produktado

(src)="s2"> & umbrello ; is a & UML ; modelling tool , and as such its main purpose is to help you in the analysis and design of your systems . However , to make the transition between your design and your implementation , & umbrello ; allows you to generate source code in different programming languages to get you started . Also , if you want to start using & UML ; in an already started C++ project , & umbrello ; can help you create a model of your system from the source code by analysing your source code and importing the classes found in it .
(trg)="s2"> & umbrello ; estas & UML ; modelilo , kaj tial ĝia ĉefa intenco estas helpi vin en la analizo kaj desegno de viaj sistemoj . Tamen , por fari la transiron inter via desegno kaj via efektivigo , & umbrello ; permesas al vi produkti fontkodon en diversaj programlingvoj kiel starthelpo . Ankaŭ , se vi volas komenci uzi & UML ; en jam komencita C++ projekto , & umbrello ; povas helpi vin krei modelon de via sistemo ekde la fontkodo per analizado de via fontkodo kaj importado de la klasoj trovataj en ĝi .

(src)="s3"> Code Generation
(trg)="s3"> Kodgenerado

(src)="s4"> & umbrello ; can generate source code for various programming languages based on your & UML ; Model to help you get started with the implementation of your project . The code generated consists of the class declarations , with their methods and attributes so you can fill in the blanks by providing the functionality of your classes ' operations .
(trg)="s4"> & umbrello ; povas generi fontkodon por diversaj programlingvoj surbaze de via & UML ; Modelo por helpi vin komenci kun la efektivigo de via projekto . La kodo produktata konsistas el la klasdeklaroj kun iliaj metodoj kaj atribuoj tiel ke vi povas plenigi la truojn provizante la funkciadon de la operacioj de viaj klasoj .

(src)="s5"> & umbrello ; 1.2 comes with code generation support for ActionScript , Ada , C++ , CORBA IDL , & Java ; , JavaScript , PHP , Perl , Python , SQL and XMLSchema .
(trg)="s5"> & umbrello ; 1. 2 enhavas kodgeneran subtenon por ActionScript , Ada , C++ , CORBA IDL , & Java ; , JavaScript , PHP , Perl , Python , SQL kaj XMLSchema .

(src)="s6"> Generating Code
(trg)="s6"> Generi Kodon

(src)="s7"> In order to generate code with & umbrello ; , you first need to create or load a Model containing at least one class . When you are ready to start writing some code , select the Code Generation Wizard entry from the Code menu to start a wizard which will guide you trough the code generation process .
(trg)="s7"> Por generi kodon kun & umbrello ; , vi unue devas estigi aŭ ŝarĝi Modelo enhavanta almenaŭ unu klason . Kiam vi estas preta komenci skribi iun kodon , elektu la eniron Kodgenera Sorĉisto de la menuo Kodo por starti sorĉiston kiu gvidos vin tra la kodgenera procedo .

(src)="s8"> The first step is to select the classes for which you want to generate source code . By default all the classes of your model are selected , and you can remove the ones for which you do not want to generate code by moving them to the left-hand side list .
(trg)="s8"> La unua paŝo estas elekti la klasojn por kiuj vi volas produkti fontkodon . Aŭtomate ĉiuj klasoj de via modelo estas elektataj , kaj vi povas forigi tiujn , por kiuj vi ne volas generi kodon movanta ilin al la maldekstroflanka listo .

(src)="s9"> The next step of the wizard allows you to modify the parameters the Code Generator uses while writing your code . The following options are available :
(trg)="s9"> La sekvonta paŝo de la sorĉisto permesas al vi modifi la parametrojn uzatajn de la Kodgeneratoro dum kiam ĝi skribas viajn kodkadrojn . La sekvontaj elektoj estas disponeblaj :

(src)="s10"> Code Generation Options
(trg)="s10"> Kodgeneraj Opcioj

(src)="s11"> Options for the Code Generation in & umbrello ;
(trg)="s11"> Opcioj por la kodgenerado en & umbrello ;

(src)="s12"> Options for the Code Generation in & umbrello ;
(trg)="s12"> Opcioj por la kodgenerado en & umbrello ;

(src)="s13"> Generation Options
(trg)="s13"> Generadaj Opcioj

(src)="s14"> Code Verbosity
(trg)="s14"> Komentemo

(src)="s15"> The option Write documentation comments even if empty instructs the Code Generator to write comments of the / ** blah */ style even if the comment blocks are empty . If you added documentation to your classes , methods or attributes in your Model , the Code Generator will write these comments as Doxygen documentation regardless of what you set here , but if you select this option & umbrello ; will write comment blocks for all classes , methods and attributes even if there is no documentation in the Model , in which case you should document your classes later directly in the source code .
(trg)="s15"> La elekto Skribi dokumentarajn rimarkojn eĉ se malplenaj instruas la kodgeneratoron skribi rimarkojn de stilo / ** blah * / eĉ se la rimarkobloko estas malplena . Se vi almetis dokumentaron al viaj klasoj , metodoj aŭ atributoj en via modelo , la kodgeneratoro skribos ĉi tiujn rimarkojn kiel Doxygen dokumentaron senkonsidere de kion vi fiksis tie ĉi , sed se vi elektas ĉi tiun opcion & umbrello ; skribos rimarkan blokon por ĉiuj klasoj , metodoj kaj atributoj eĉ se ne estas dokumentaro en la Modelo . Tiukaze vi dokumentus viajn klasojn poste rekte en la fontkodo .

(src)="s16"> Write comments for sections even if section is empty causes & umbrello ; to write comments in the source code to delimit the different sections of a class . For example public methods or Attributes before the corresponding sections . If you select this option & umbrello ; will write comments for all sections of the class even if the section is empty . For example , it would write a comment saying protected methods even if there are no protected methods in your class .
(trg)="s16"> Skribi rimarkojn por sekcioj eĉ se sekcio estas malplena kaŭzas ke & umbrello ; skribas rimarkojn en la fontkodon por disdividi la limojn de la diversaj sekcioj de klaso . Ekzemple publikaj metodoj aŭ atributoj antaŭ la korespondaj sekcioj . Se vi elektas ĉi tiun opcion & umbrello ; skribos rimarkojn por ĉiuj sekcioj de la klaso eĉ se la sekcio estas malplena . Ekzemple , ĝi skribus rimarkon dirantan protektitaj metodoj eĉ se ne estas protektitaj metodoj en via klaso .

(src)="s17"> Folders
(trg)="s17"> Tekoj

(src)="s18"> Write all generated files to folder . Here you should select the folder where you want & umbrello ; to put the generated sources .
(trg)="s18"> Skribi ĉiujn generitajn dosierojn al teko . Tie ĉie vi devus elekti la tekon kien vi deziras ke & umbrello ; metu la generitajn fontkodojn .

(src)="s19"> The Include heading files from folder option allows you to insert a heading at the beginning of each generated file . Heading files can contain copyright or licensing information and contain variables that are evaluated at generation time . You can take a look at the template heading files shipped with & umbrello ; to see how to use these variables for replacing your name or the current date at generation time .
(trg)="s19"> La elekto Inkluzivi titoldosieron de teko permesas al vi enigi titolkomentan blokon je la komenco de ĉiu generita dosiero . Titoldosieroj povas enhavi kopirajton aŭ licensajn informojn kaj povas enhavi variablojn kiuj estas taksitaj dum generadotempo . Vi povas ekrigardi la ŝablonajn titoldosierojn ekspeditaj kun & umbrello ; por vidi kiel uzi ĉi tiujn variablojn por anstataŭigi vian nomon aŭ la aktualan daton dum generadtempo .

(src)="s20"> Overwrite Policy
(trg)="s20"> Superskriba Politiko

(src)="s21"> This option tells & umbrello ; what to do if the file it wants to create already exists in the destination folder . & umbrello ; cannot modify existing source files , so you have to choose between overwriting the existing file , skipping the generation of that particular file or letting & umbrello ; choose a different file name . If you choose the option to use a different name , & umbrello ; will add a suffix to the file name .
(trg)="s21"> Ĉi tiu elekto instruas al & umbrello ; kion fari se la dosiero kiun ĝi volas krei jam ekzistas en la celloka teko . & umbrello ; ne kapablas modifi ekzistantajn fontodosierojn , tiel vi devas elekt inter superskribi la ekzistantan dosieron , preterpasi la generadon de tiu aparta dosiero aŭ lasi ke & umbrello ; elektu malsaman dosiernomon . Se vi elektas la opcion por uzi malsaman nomon , & umbrello ; almetos sufikson al la dosiernomo .

(src)="s22"> Language
(trg)="s22"> Programlingvo

(src)="s23"> & umbrello ; will by default generate code in the language you have selected as Active Language , but with the Code Generation Wizard you have the option to change this to another language .
(trg)="s23"> & umbrello ; aŭtomate generos kodon en la programlingvo kiun vi elektis kiel Aktiva Lingvo , sed kun la Kodgenera Sorĉisto vi havas la elekton ŝanĝi ĉi tiun al alia programlingvo .

(src)="s24"> Generation Wizard Generation
(trg)="s24"> Generado far Kodgenera Sorĉisto

(src)="s25"> The third and last step of the wizard shows the status of the Code Generation process . You need only to click on the Generate button to get your classes written for you .
(trg)="s25"> La tria kaj fina paŝo de la sorĉisto montras la statuson de la kodgenera procedo . Vi bezonas sole musklaki al la Generi butono por ekhavi ke viaj klasdeklaroj estu skribitaj por vi .

(src)="s26"> Note that the Options you select during the Code Generation Wizard are only valid for the current generation . The next time you run the wizard you will need to re-select all the options ( your headings folder , overwrite policy , and so on ) . You can set the defaults used by & umbrello ; in the Code Generation section of the & umbrello ; settings , available at Settings Configure & umbrello ; ...
(trg)="s26"> Rimarku ke la opcioj kiujn vi elektas en la Kodgenera Sorĉisto estas sole validaj por la aktuala generado . Kiam denove vi alvokos la sorĉiston vi devos reselekti ĉiujn opciojn ( vian titolkomentan tekon , superskriban politikon , kaj tiel plu ) . Vi povas fiksi la difoltojn uzatajn de & umbrello ; en la sekcio Kodgenerado de la & umbrello ; fiksaĵoj , haveblaj ĉe Fiksaĵoj Konfiguri & umbrello ; ...

(src)="s27"> If you have set your Code Generation options to the right settings and want to generate some code right away without going through the wizard , you can select the entire Generate All Code from the Code menu . This will generate code for all the classes in your Model using the current settings ( including Output Folder and Overwrite Policy , so use with care ) .
(trg)="s27"> Se vi fiksis viajn kodgenerajn opciojn al la dezirataj elektoj kaj volas generi iun kodon tuj sen trairi la sorĉiston , vi povas elekti la tutan Generi Ĉiun Kodon de la menuo Kodo . Ĉi tio generos kodon por ĉiuj klasoj en via modelo uzante la aktualajn fiksaĵojn ( interalie Celteko kaj Superskriba Politiko , tial uzu kun zorgemo ) .

(src)="s28"> Code Import
(trg)="s28"> Kodimporto

(src)="s29"> & umbrello ; can import source code from your existing projects to help you build Model of your systems . & umbrello ; 1.2 supports only C++ source code , but other languages should be available in future versions .
(trg)="s29"> & umbrello ; povas importi fontkodon de viaj nunaj projektoj por helpi vin konstrui modelo de viaj sistemoj . & umbrello ; 1. 2 subtenas sole C++ fontkodon , sed aliaj programlingvoj devus esti disponeblaj en estontaj versioj .

(src)="s30"> To import classes into your Model , select the entry Import Classes ... from the Code menu . In the file dialog select the files containing the C++ class declarations and press OK . The classes will be imported and you will find them as part of your Model in the Tree View . Note that & umbrello ; will not create any kind of Diagram for showing your classes , they will only be imported into your Model so that you can use them later in any diagram you want .
(trg)="s30"> Por importi klasojn en vian Modelon , elektu la eniron Importi Klasojn ... de la menuo Kodo . En la dosierdialogo selektu la dosierojn enhavantaj la C++ klasdeklarojn kaj premu OK . La klasoj estos importitaj kaj vi trovos ilin kiel parto de via modelo en la Arboperspektivo . Rimarku ke & umbrello ; ne kreos ian Diagramon por montri viajn klasojn , ili sole estos importitaj en vian Modelon tiel ke vi povas uzi ilin poste en iu dezirata diagramo .

(src)="s31"> Code Import
(trg)="s31"> Kodimporto

(src)="s32"> Menu for importing source code in & umbrello ;
(trg)="s32"> Menuo por la importado de fontkodo en & umbrello ;

(src)="s33"> Menu for importing source code in & umbrello ;
(trg)="s33"> Menuo por la importado de fontkodo en & umbrello ;

# en/docmessages/kdesdk/umbrello_credits.xml.gz
# eo/docmessages/kdesdk/umbrello_credits.xml.gz


(src)="s1"> Copyright
(trg)="s1"> Kopirajto

(src)="s2"> Copyright 2001 , Paul Hensgen
(trg)="s2"> Kopirajto 2001 , Paul Hensgen

(src)="s3"> Copyright 2002 , 2003 The & umbrello ; Authors . See http : / /uml . sf . net/ developers . php for more information
(trg)="s3"> Kopirajto 2002 , 2003 Aŭtoroj de & umbrello ; . Vidu http : // uml. sf. net/ developers. php por pliaj informoj

(src)="s4"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s4"> & underFDL ; & underGPL ;

# en/docmessages/kdesdk/umbrello_introduction.xml.gz
# eo/docmessages/kdesdk/umbrello_introduction.xml.gz


(src)="s1"> Introduction
(trg)="s1"> Enkonduko

(src)="s2"> & umbrello ; is a & UML ; diagram tool that can support you in the software development process . Especially during the analysis and design phases of this process , & umbrello ; will help you to get a high quality product . & UML ; can also be used to document your software designs to help you and your fellow developers .
(trg)="s2"> & umbrello ; estas & UML ; diagramilo kiu povas subteni la softvaran disvolvigprocezon . Precipe dum la analiza kaj desegna fazoj de ĉi tiu procezo , Umbrello UML Modeller helpos vin atingi produkton de supera kvalito . UML ankaŭ povas esti uzata por dokumenti viajn softvardesegnojn por faciligi la komunikadon kun kolegoj .

(src)="s3"> Having a good model of your software is the best way to communicate with other developers working on the project and with your customers . A good model is extremely important for medium and big-size projects , but it is also very useful for small ones . Even if you are working on a small one man project you will benefit from a good model because it will give you an overview that will help you code things right the first time .
(trg)="s3"> Havi bonan modelon de softvaro estas la plej bona ebleco komuniki kun aliaj prilaborantoj de la projekto kaj kun klientoj . Taŭga modelo estas treege grava por mezaj ĝis grandaj projektoj , sed estas ankaŭ tre utila por malgrandaj . Eĉ se vi estas sole prilaboranta iun projekteton , vi profitos de bona modelo ĉar ĝi ebligos superrigardon kiu helpos vin kodigi ĝuste jam dekomence .

(src)="s4"> & UML ; is the diagramming language used to describing such models . You can represent your ideas in & UML ; using different types of diagrams . & umbrello ; 1.2 supports the following types :
(trg)="s4"> & UML ; estas la skemolingvo uzata por priskribi tiaj modeloj . Vi povas reprezenti viajn ideojn en UML uzante diversspecajn skemojn . Ekde la version 1. 2 & umbrello ; subtenas la sekvontajn tipojn :

(src)="s5"> Class Diagram
(trg)="s5"> Klasdiagramo

(src)="s6"> Sequence Diagram
(trg)="s6"> Sinsekvodiagramo

(src)="s7"> Collaboration Diagram
(trg)="s7"> Kunlabordiagramo

(src)="s8"> Use Case Diagram
(trg)="s8"> Uzkazdiagramo

(src)="s9"> State Diagram
(trg)="s9"> Statodiagramo

(src)="s10"> Activity Diagram
(trg)="s10"> Aktivecdiagramo

(src)="s11"> Component Diagram
(trg)="s11"> Komponenta Diagramo

(src)="s12"> Deployment Diagram
(trg)="s12"> Sterndiagramo

(src)="s13"> More information about & UML ; can be found at the website of OMG , http : / /www . omg . org who create the & UML ; standard .
(trg)="s13"> Pliaj informoj pri & UML ; troveblas ĉe la retejo de OMG , http : // www. omg. org kiu kreis la & UML ; normon .

(src)="s14"> We hope you enjoy & umbrello ; and that it helps you create high quality software . & umbrello ; is Free Software and available at no cost , the only thing we ask from you is to report any bugs , problems , or suggestions to the & umbrello ; developers at uml-devel@lists . sourceforge . net or http : / /bugs . kde . org .
(trg)="s14"> Ni esperas ke vi ĝuos & umbrello ; - n kaj ke ĝi helpos vin krei altnivelan softvaron . & umbrello ; estas Libera Softvaro kaj disponeblas senkoste , la nura kion ni petas de vi estas ke vi raportu cimojn , problemojn , aŭ sugestojn al la program- evoulistoj ĉe uml- devel@ lists. sourceforge. net aŭ http : // bugs. kde. org .

# en/docmessages/kdesdk/umbrello_other_features.xml.gz
# eo/docmessages/kdesdk/umbrello_other_features.xml.gz


(src)="s1"> Other Features
(trg)="s1"> Ceteraj Ecoj

(src)="s2"> Other & umbrello ; Features
(trg)="s2"> Aliaj Kapabloj de & umbrello ;

(src)="s3"> This chapter will briefly explain some other features & umbrello ; offers you .
(trg)="s3"> Ĉi tiu ĉapitro mallonge klarigos pluajn eblojn kiujn & umbrello ; ofertas .

(src)="s4"> Copying objects as PNG images
(trg)="s4"> Kopii objektojn kiel PNG bildoj

(src)="s5"> Apart from offering you the normal copy , cut and paste functionality that you would expect to copy objects between different diagrams , & umbrello ; can copy the objects as PNG pictures so that you can insert them into any other type of document . You do not need to do anything special to use this feature , just select an object from a diagram ( Class , Actor , & etc ; ) and copy it ( Ctrl ; C , or using the menu ) , then open a & kword ; document ( or any program into which you can paste images ) and select Paste . This is a great feature to export parts of your diagram as simple pictures .
(trg)="s5"> Krom la kutimaj funkcioj por kopii , tranĉi kaj almeti kiujn oni aplikas por kopii objektojn inter malsamaj diagramoj , & umbrello ; povas kopii la objektojn kiel PNG bildoj tiel , ke vi povas enigi ilin en iun ajn alian specon de dokumento . Vi ne devas fari ion specialan por uzi ĉi tiun kapablon , simple elektu objekton de la diagramo ( Klaso , Aktoro , ktp . ) kaj kopiu ĝin ( Ctrl ; C , aŭ uzu la menuon ) , tiam malfermu & kword ; dokumenton ( aŭ iun programon kiu permesas almeti bildojn ) kaj elektu Almeti . Ĉi tiu estas utilega eblo por eksporti partojn de viaj diagramoj kiel simplaj bildoj .

(src)="s6"> Exporting to an Image
(trg)="s6"> Eksporti al Bildo

(src)="s7"> You can also export a complete diagram as an image . The only thing you need to do is select the diagram you want to export , and then the option Export as Picture ... from the Diagram menu .
(trg)="s7"> Vi povas ankaŭ eksporti kompletan diagramon kiel bildo . La sola kion vi devas fari estas elekti la diagramon kiun vi volas eksporti , kaj poste elekti Eksport kiel Bildo ... de la menuo Diagramo .

(src)="s8"> Printing
(trg)="s8"> Presado

(src)="s9"> & umbrello ; allows you to print individual diagrams . Press the Print button on the application toolbar or selecting the Print option from the File menu will give you a standard & kde ; Print dialog from where you can print your diagrams .
(trg)="s9"> & umbrello ; permesas al vi presi individuajn skemojn . Premu la butonon Presi sur la aplikaĵa ilpanelo aŭ elektu la opcion Presi de la menuo Dosiero kaj tio donos la norman & kde ; presad- dialogon de kie vi povas presi viaj diagramojn .

(src)="s10"> Logical Folders
(trg)="s10"> Logikaj Tekoj

(src)="s11"> To better organize your model , especially for larger projects , you can create logical folders in the Tree View . Just select the option New Folder from the context menu of the default folders in the Tree View to create them . Folders can be nested , and you can move objects around by dragging them from one folder and dropping them into another .
(trg)="s11"> Por pli bone organizi vian modelon , precipe por pli grandaj projektoj , vi povas krei logikajn tekojn en la Arboperspektivo . Simple elektu la opcion Nova Teko de la kunteksta menuo de la antaŭinstalataj tekoj en la Arboperspektivo por krei tian . Tekoj povas esti ingataj , kaj vi povas movi objekton ĉirkaŭe trenanta ĝin de unu teko kaj faliganta ĝin en alian .

(src)="s12"> Organizing your Model with Folders
(trg)="s12"> Organizadi vian Modelon far Tekoj

(src)="s13"> Organizing a Model with Logical Folders in & umbrello ;
(trg)="s13"> Organizadi Modelon far Logikaj Tekoj en & umbrello ;

(src)="s14"> Organizing a Model with Logical Folders in & umbrello ;
(trg)="s14"> Organizadi Modelon far Logikaj Tekoj en & umbrello ;

# en/docmessages/kdesdk/umbrello_uml_basics.xml.gz
# eo/docmessages/kdesdk/umbrello_uml_basics.xml.gz


(src)="s1"> & UML ; Basics
(trg)="s1"> Bazoj de & UML ;

(src)="s2"> About & UML ;
(trg)="s2"> Pri & UML ;

(src)="s3"> This chapter will give you a quick overview of the basics of & UML ; . Keep in mind that this is not a comprehensive tutorial on & UML ; but rather a brief introduction to & UML ; which can be read as a & UML ; tutorial . If you would like to learn more about the Unified Modelling Language , or in general about software analysis and design , refer to one of the many books available on the topic . There are also a lot of tutorials on the Internet which you can take as a starting point .
(trg)="s3"> Ĉi tiu ĉapitro volas doni rapidan resumon de la fundamentoj de & UML ; . Memoru ke ĉi tiu ne estas ampleksa seminario pri UML sed tamen konciza enkonduko al UML kiu povas esti legata kiel UML kompendio . Se vi ŝatas lerni pli pri la Uniĝinta Modelad- Lingvo , aŭ ĝenerale pri softvar- analizo kaj - desegno , konsultu unu el la multaj libroj haveblaj pri la temo . Ekzistas ankaŭ multaj seminarioj en la Interreto kiujn vi povas preni kiel deirpunkto .

(src)="s4"> The Unified Modelling Language ( UML ; ) is a diagramming language or notation to specify , visualize and document models of Object Oriented software systems . & UML ; is not a development method , that means it does not tell you what to do first and what to do next or how to design your system , but it helps you to visualize your design and communicate with others . & UML ; is controlled by the Object Management Group ( OMG ) and is the industry standard for graphically describing software .
(trg)="s4"> La Uniĝinta Modelad- Lingvo ( UML ; ) estas skema lingvo aŭ notacio por specifi , bildigi kaj dokumenti modelojn de objekt- orientitaj softvar- sistemoj . & UML ; ne estas disvolviĝa metodo , tio signifas ke ĝi ne diktas kion fari unue kaj kion poste aŭ kiel desegni vian sistemon , sed ĝi helpas vin bildigi vian desegnon kaj komuniki ĝin al aliaj . & UML ; estas regata far la Objekt- Mastrumada Grupo ( OMG ) kaj estas la industria normo por grafike priskribi softvaron .

(src)="s5"> & UML ; is designed for Object Oriented software design and has limited use for other programming paradigms .
(trg)="s5"> & UML ; estas konceptita por objekt- orientata softvar- desegnado kaj nur limigite alpikiĝas al aliaj programadaj paradigmoj .

(src)="s6"> & UML ; is composed of many model elements that represent the different parts of a software system . The & UML ; elements are used to create diagrams , which represent a certain part , or a point of view of the system . The following types of diagrams are supported by & umbrello ; :
(trg)="s6"> & UML ; konsistas el multaj model- elementoj kiuj reprezentas la diversajn partojn de softvarsistemo . La & UML ; elementoj estas uzataj por krei diagramojn kiuj reprezentas certan parton aŭ vidpunkton de la sistemo . La sekvontaj specoj de diagramoj estas subtenataj per & umbrello ; :

(src)="s7"> Use Case Diagrams show actors ( people or other users of the system ) , use cases ( the scenarios when they use the system ) , and their relationships
(trg)="s7"> Uzkazdiagramoj montras aktorojn ( homojn aŭ aliajn uzantojn de la sistemo ) , uzokazojn ( la scenaroj kiam aktoroj uzas la sistemon ) , kaj iliajn interrilatojn

(src)="s8"> Class Diagrams show classes and the relationships between them
(trg)="s8"> Klasdiagramoj montras klasojn kaj ties interrilatojn

(src)="s9"> Sequence Diagrams show objects and a sequence of method calls they make to other objects .
(trg)="s9"> Sinsekvodiagramoj montras objektojn kaj sinsekvon de metod- alvokoj kiujn ili faras ĉe aliaj objektoj .

(src)="s10"> Collaboration Diagrams show objects and their relationship , putting emphasis on the objects that participate in the message exchange
(trg)="s10"> Kunlabordiagramoj montras objektojn kaj ties interrilaton , emfazante la objektojn kiuj partoprenas en la interŝanĝo de mesaĝoj

(src)="s11"> State Diagrams show states , state changes and events in an object or a part of the system
(trg)="s11"> Statodiagramoj montras statojn , statoŝanĝojn kaj eventojn en objekto aŭ en parto de la sistemo

(src)="s12"> Activity Diagrams show activities and the changes from one activity to another with the events occurring in some part of the system
(trg)="s12"> Aktivecdiagramoj montras aktivecojn kaj la ŝanĝoj de unu aktiveco al alia kune kun la eventoj okazantaj en iu parto de la sistemo