# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
# pt_BR/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts
(src)="s2"> & Lauri.Watts.mail ;
(trg)="s2"> & Lauri. Watts. mail ;
(src)="s3"> Frank Schütte F.Schuette@t-online.de Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der Übersetzung
(trg)="s3"> José Monteiro monteiro@ ajato. com. br Tradução
(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 26- 02- 2006 3. 5. 1
(src)="s5"> Mit Hilfe des & konqueror;-Modul Babel haben Sie einen einfachen Zugriff auf den Babelfish-Übersetzungsdienst .
(trg)="s5"> O plug- in Babel para o & konqueror ; lhe dá rápido aceso o serviço de tradução Babelfish .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> plug- ins
(src)="s10"> Babelfish
(trg)="s10"> babelfish
(src)="s11"> übersetzen
(trg)="s11"> tradução
(src)="s12"> Das & konqueror;-Modul Babel
(trg)="s12"> Plug- in Babel para o & konqueror ;
(src)="s13"> Verwendung des Babelfish-Moduls
(trg)="s13"> Usando o plug- in Babelfish
(src)="s14"> Babelfish ist ein von AltaVista bereitgestellter maschineller Übersetzungsdienst .
(trg)="s14"> O Babelfish é uma maquina de serviço de tradução fornecida pelo AltaVista .
(src)="s15"> Das Modul erlaubt die automatische Übersetzung von Webseiten zwischen mehreren Sprachen .
(trg)="s15"> O plug- in permite que você automaticamente traduza paginas da Internet entre vários idiomas .
(src)="s16"> Das Modul Webseite übersetzen finden Sie im & konqueror;-Menü unter Extras Webseite übersetzen . Wählen Sie aus der aufklappenden Liste die Ausgangs- und Zielsprache der Übersetzung aus .
(trg)="s16"> O plug- in do Babelfish pode ser acessado na barra de menu do & konqueror ; em Ferramentas Traduzir página da Internet . Selecione na lista suspensa o idioma de origem e o idioma a ser traduzido .
(src)="s17"> Falls ein Teil des Textes ausgewählt ist , wird nur dieser Teil an Stelle der gesamten & URL ; übersetzt .
(trg)="s17"> Se você tem uma porção de texto selecionado na página , ele será traduzido em vez de toda a & URL ; .
(src)="s18"> Der Babelfish-Dienst ist nicht für alle Sprachen verfügbar .
(trg)="s18"> Nem todos os idiomas estão disponíveis no serviço do Babelfish .
(src)="s19"> Maschinelle Übersetzungen sind nur sehr rudimentär . Babelfish produziert im besten Fall eine grobe Übersetzung und im schlimmsten Fall Unsinn . Daher solltenvon den Übersetzungen keine wichtigen Entscheidungen abhängig machen , ohne die Übersetzung vorher zu überprüfen .
(trg)="s19"> Tradução por máquina não é uma ciência perfeita ! Babelfish irá da melhor forma lhe dar uma tradução aproximada , e no pior caso , uma leitura muito engraçada . Não baseie decisões importantes em coisas que você leu em uma página traduzida pelo Babelfish , sem confirmar que a tradução é realmente correta .
(src)="s20"> Nur Webseiten im Internet können übersetzt werden . Andere Texte sollten Sie auf der Babelfish-Seite selbst übersetzen lassen , wo Sie zu übersetzende Texte direkt einfügen können .
(trg)="s20"> Você pode traduzir somente paginas da Internet que estão acessíveis na rede mundial . Para traduzir qualquer outro texto , você deve ir diretamente ao site do Babelfish , onde você pode colar o texto para tradução .
(src)="s21"> Danksagungen
(trg)="s21"> Créditos
(src)="s22"> Das Babelfish-Modul steht unter dem Copyright ( C ) 2001 & Kurt.Granroth ; & Kurt.Granroth.mail ;
(trg)="s22"> Direitos autorais do plug- in Babelfish ( C ) 2001 & Kurt. Granroth ; & Kurt. Granroth. mail ;
(src)="s23"> Copyright der Dokumentation 2002 & Lauri.Watts ; & Lauri.Watts.mail ;
(trg)="s23"> Direitos autorais da documentação 2002 & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(src)="s24"> Übersetzung : Frank Schütte F.Schuette@t-online.de Bearbeitung der Übersetzung : Andreas Kunadt kunsen@web.de
(trg)="s24"> Tradução de José Monteiro monteiro@ ajato. com. br
# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
# pt_BR/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
(src)="s1"> Das Handbuch zu den & konqueror;-Modulen
(trg)="s1"> O manual dos plug- ins do & konqueror ;
(src)="s2"> Lauri Watts
(trg)="s2"> Lauri Watts
(src)="s3"> & Lauri.Watts.mail ;
(trg)="s3"> & Lauri. Watts. mail ;
(src)="s4"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der deutschen Übersetzung
(trg)="s4"> José Monteiro monteiro@ ajato. com. br Tradução
(src)="s5"> & Lauri.Watts ;
(trg)="s5"> & Lauri. Watts ;
(src)="s6"> Dieses Handbuch beschreibt zusätzliche Module für & konqueror ; , den & kde;-Dateimanager und Internetbrowser .
(trg)="s6"> Este é o manual dos plug- ins adicionais para o & konqueror ; o gerenciador de arquivos do & kde ; e navegador da Internet .
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> kdeaddons
(trg)="s8"> kdeaddons
(src)="s9"> Konqueror
(trg)="s9"> Konqueror
(src)="s10"> Module
(trg)="s10"> Plug- ins
(src)="s11"> Einführung
(trg)="s11"> Introdução
(src)="s12"> Das Paket & package ; enthält verschiedene Module für & konqueror ; . Trotz ihrer geringen Größe bieten sie einige zusätzliche Funktionen und vereinfachen die Verwendung einiger Funktionen von & konqueror ; , indem diese leichter verfügbar sind .
(trg)="s12"> O & package; contém vários plug- ins para o & konqueror ; . Apesar de seu tamanho pequeno , eles fornecem funções adicionais e facilidade de uso para algumas funções que o & konqueror ; já possui , ao fazê- los mais acessíveis .
(src)="s13"> Weitere Informationen zur Verwendung von & konqueror ; und den eingebauten Funktionen finden Sie im Handbuch zu & konqueror ; .
(trg)="s13"> Mais informação sobre o uso do & konqueror ; e suas funcionalidades embutidas , pode ser encontrada no manual do & konqueror ;
(src)="s14"> Um diese Module im & konqueror ; zu laden , wählen Sie Einstellungen Erweiterungen einrichten .. . . Öffnen Sie die Karteikarte Werkzeuge und wählen Sie dort die gewünschten Module aus .
(trg)="s14"> Para carregar estes plug- ins dentro do & konqueror ; , selecione Configurações Configurar extensões ... . Vá para a aba Ferramentas e escolha os plug- ins desejados .
(src)="s15"> Dies ist eine Liste mit Standard -Einstellungsmodulen aus dem Paket kde ; addons . Bitte beachten Sie , dass eventuell mehr Module auf Ihrem System sind , falls Sie zusätzliche Software installiert haben .
(trg)="s15"> Esta é uma lista dos módulos de configuração padrão fornecidos pelo pacote kde ; addons . Por favor , note que deve haver muitos outros módulos em seu sistema se você tiver instalado programas adicionais .
(src)="s16"> Babelfish
(trg)="s16"> Babelfish
(src)="s17"> Die DOM -Baumansicht
(trg)="s17"> O visualizador de árvore DOM
(src)="s18"> Die & konqueror;-Bildergalerie
(trg)="s18"> A galeria de imagens do & konqueror ;
(src)="s19"> Die Medienwiedergabe im Navigationsbereich
(trg)="s19"> O reprodutor de mídia embutido
(src)="s20"> Webseiten überprüfen
(trg)="s20"> Os validadores
(src)="s21"> Kuick
(trg)="s21"> Kuick
(src)="s22"> Der Ordnerfilter
(trg)="s22"> O filtro de pastas
(src)="s23"> KHTML-Einstellungen
(trg)="s23"> KHTMLSettings
(src)="s24"> Browserkennung ändern
(trg)="s24"> O agente alterador de usuário
(src)="s25"> Der Web-Archivierer
(trg)="s25"> O arquivador da Internet
(src)="s26"> Das Absturz-Modul
(trg)="s26"> O plug- in de travamentos
(src)="s27"> FSView - Die Dateisystem-Ansicht
(trg)="s27"> FSView - o visualizador do sistema de arquivos
(src)="s28"> Danksagungen und Lizenz
(trg)="s28"> Créditos e licenças
(src)="s29"> Copyrights für jedes Modul finden Sie im zugehörigen Kapitel .
(trg)="s29"> Direitos autorais para cada plug- in estão listados no capitulo aplicável .
(src)="s30"> Übersetzung Frank Schütte f.schuette@t-online.de , Andreas Kunadt kunsen@web.de
(trg)="s30"> Tradução de José Monteiro monteiro@ ajato. com. br
(src)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(src)="s32"> Installation
(trg)="s32"> Instalação
(src)="s33"> Sie sollten das Paket kdebase installieren , das & konqueror ; enthält , bevor Sie dieses Paket kompilieren .
(trg)="s33"> Você deve instalar o pacote kdebase , o qual contém o & konqueror ; , antes de tentar compilar este pacote .
# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# pt_BR/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@rogers.com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com
(src)="s3"> Andreas Kunadt kunsen@web.de Deutsche Übersetzung
(trg)="s3"> Marcus Gama marcus. gama@ gmail. com Tradução José Monteiro monteiro@ ajato. com. br Tradução
(src)="s4"> 2004-07-21 3.10.00
(trg)="s4"> 21- 07- 2004 3. 10. 00
(src)="s5"> Das Absturz-Modul speichert Webseiten , die & konqueror ; zum Absturz bringen , in einer Lesezeichenliste .
(trg)="s5"> O plug- in de travamentos de programa cria uma lista nos dos sites da Internet nos quais ocorreu um travamento do & konqueror ; .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> plug- ins
(src)="s10"> Das Absturz-Modul
(trg)="s10"> O plug- in de travamentos
(src)="s11"> Verwendung des Absturz-Moduls
(trg)="s11"> Usando o plug- in de travamento
(src)="s12"> Um das Absturz-Modul zu benutzen , klicken Sie im & konqueror ; auf Extras Abstürze . Dann können Sie die Seite ansehen , die & konqueror ; zum Absturz gebracht hat , oder die Liste der Abstürze , falls vorhanden , löschen .
(trg)="s12"> Para usar o plug- in de quedas de programa aponte o & konqueror ; para Ferramentas Travamentos . Ali você pode selecionar para ver o local que causou um travamento no & konqueror ; ou limpar a lista de locais , se existir alguma .
(src)="s13"> Danksagungen
(trg)="s13"> Créditos
(src)="s14"> Das Absturz-Modul ist Copyright & copy ; 2002-2003 Alexander Kellett lypanov@kde.org .
(trg)="s14"> Direitos autorais do plug- in de travamentos & copy ; 2002- 2003 Alexander Kellett lypanov@ kde. org .
# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
# pt_BR/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@rogers.com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com
(src)="s3"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der deutschen Übersetzung
(trg)="s3"> Marcus Gama marcus. gama@ gmail. com Tradução
(src)="s4"> 2004-09-15 3.10.00
(trg)="s4"> 15- 09- 2004 3. 10. 00
(src)="s5"> Mit dem Ansichtsfilter für Ordner können Sie einstellen , welche Einträge im Ordner angezeigt werden .
(trg)="s5"> O filtro de visualização de diretório permite que você escolha quais itens serão exibidos em um diretório .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> plug- ins
(src)="s10"> Ordnerfilter
(trg)="s10"> dirfilter
(src)="s11"> Der Ansichtsfilter
(trg)="s11"> O filtro de visualização
(src)="s12"> Verwendung des Ansichtsfilters
(trg)="s12"> Usando o filtro de visualização
(src)="s13"> Das Modul Ansichtsfilter ( auch Ordnerfilter genannt ) erreichen Sie in der & konqueror ; Menüleiste unter Extras Ansichtsfilter . Mit dem Modul können Sie & konqueror;'s aktuelles Arbeitsverzeichnis auf unterschiedliche Art filtern .
(trg)="s13"> O plug- in de filtro de visualização ( também conhecido como dirfilter ) pode ser acessado na barra de menu do & konqueror ; em Ferramentas Filtro de visualização . Este plug- in permite que você filtre o diretório de trabalho atual do & konqueror ; de diversas maneiras .
(src)="s14"> Danksagungen
(trg)="s14"> Créditos
(src)="s15"> Das Modul Ordnerfilter ist Copyright & copy ; 2000-2002 Dawit Alemayehu adawit@kde.org .
(trg)="s15"> Direitos autorais do plug- in filtrodir & copy ; 2000- 2002 Dawit Alemayehu adawit@ kde. org .
# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
# pt_BR/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@rogers.com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com
(src)="s3"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der deutschen Übersetzung
(trg)="s3"> Marcus Gama marcus. gama@ gmail. com Tradução José Monteiro monteiro@ ajato. com. br Tradução
(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 26- 02- 2006 3. 5. 1
(src)="s5"> Mit der DOM -Baumansicht können Sie Stile , Attribute und Elemente eines Webdokuments betrachten .
(trg)="s5"> O visualizador de árvore DOM permite que um desenvolvedor veja os estilos , atributos e elementos de um documento da Internet .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> plug- ins
(src)="s10"> DOM-Baumansicht
(trg)="s10"> DOMTreeViewer
(src)="s11"> Die DOM -Baumansicht
(trg)="s11"> O visualizador de árvore DOM
(src)="s12"> Verwendung der DOM -Baumansicht
(trg)="s12"> Usando o visualizador de árvore DOM
(src)="s13"> Um die DOM -Baumansicht im & konqueror ; zu benutzen , wählen Sie Extras DOM-Baum anzeigen ... und öffnen damit ein neues Fenster mit dem DOM der gerade angezeigten Webseite . Als Voreinstellung beginnt die Anzeige mit dem Wurzelknoten des Dokumentes , Beispiel : documentElement , alle anderen Knoten sind Unterelemente dieses Wurzelknotens .
(trg)="s13"> Para começar a usar o visualizador de árvore DOM no & konqueror ; selecione Ferramentas Exibir árvore DOM . Isto abrirá uma nova janela que exibe o DOM da página da Internet atual que você está vendo . Por padrão a exibição inicia no nó raiz do documento , por exemplo : documentElement , todos os outros nós que você verá são filhos ou descendentes do nó raiz .
(src)="s14"> Den DOM -Baum können Sie nur mit einem externen Script bearbeiten .
(trg)="s14"> Se você deseja manipular a árvore DOM de alguma maneira você terá que usar um script externo para fazer isto .