# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz


(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts

(src)="s2"> & Lauri.Watts.mail ;
(trg)="s2"> & Lauri.Watts.mail ;

(src)="s3"> Frank Schütte F.Schuette@t-online.de Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der Übersetzung
(trg)="s3">& Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Natalie.Koning ;

(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 2006-02-26 3.5.1

(src)="s5"> Mit Hilfe des & konqueror;-Modul Babel haben Sie einen einfachen Zugriff auf den Babelfish-Übersetzungsdienst .
(trg)="s5"> De plugin Babel voor & konqueror ; geeft u snel en gemakkelijk toegang tot de Babelfish-vertaaldienst .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> plugins

(src)="s10"> Babelfish
(trg)="s10"> babelfish

(src)="s11"> übersetzen
(trg)="s11"> translate

(src)="s12"> Das & konqueror;-Modul Babel
(trg)="s12"> De & konqueror ; Babel-plugin

(src)="s13"> Verwendung des Babelfish-Moduls
(trg)="s13">De Babelfish-plugin gebruiken

(src)="s14"> Babelfish ist ein von AltaVista bereitgestellter maschineller Übersetzungsdienst .
(trg)="s14">Babelf ish is een vertaaldienst die geleverd wordt door AltaVista .

(src)="s15"> Das Modul erlaubt die automatische Übersetzung von Webseiten zwischen mehreren Sprachen .
(trg)="s15"> Deze plugin maakt het mogelijk om automatisch webpagina's te vertalen naar verschillende talen .

(src)="s16"> Das Modul Webseite übersetzen finden Sie im & konqueror;-Menü unter Extras Webseite übersetzen . Wählen Sie aus der aufklappenden Liste die Ausgangs- und Zielsprache der Übersetzung aus .
(trg)="s16"> U kunt de Babelfish-plugin vinden in het & konqueror ; -menu bij Hulpmiddelen Webpagina vertalen . Kies in de uitvouwlijst de taal van waaruit u wilt vertalen en de taal waarin u wilt vertalen .

(src)="s17"> Falls ein Teil des Textes ausgewählt ist , wird nur dieser Teil an Stelle der gesamten & URL ; übersetzt .
(trg)="s17"> Wanneer u een tekstgedeelte geselecteerd hebt , zal alleen dat gedeelte vertaald worden in plaats van de hele pagina .

(src)="s18"> Der Babelfish-Dienst ist nicht für alle Sprachen verfügbar .
(trg)="s18"> Niet alle talen zijn beschikbaar via de dienst Babelfish .

(src)="s19"> Maschinelle Übersetzungen sind nur sehr rudimentär . Babelfish produziert im besten Fall eine grobe Übersetzung und im schlimmsten Fall Unsinn . Daher solltenvon den Übersetzungen keine wichtigen Entscheidungen abhängig machen , ohne die Übersetzung vorher zu überprüfen .
(trg)="s19"> Vertaling door een machine is nooit foutloos ! Babelfish zal hoogstens een ruwe vertaling geven . Wanneer u minder geluk hebt zal er een lachwekkende vertaling uitkomen . Baseer belangrijke informatie niet op een pagina die door Babelfish is vertaald zonder dat u werkelijk nagaat of de vertaling correct was .

(src)="s20"> Nur Webseiten im Internet können übersetzt werden . Andere Texte sollten Sie auf der Babelfish-Seite selbst übersetzen lassen , wo Sie zu übersetzende Texte direkt einfügen können .
(trg)="s20"> Het is alleen mogelijk om webpagina's te vertalen die op het World Wide Web staan . Om andere teksten te vertalen dient u naar de site van Babelfish zelf te gaan , daar kunt u de tekst plakken die u wilt vertalen .

(src)="s21"> Danksagungen
(trg)="s21"> Dankbetuigingen

(src)="s22"> Das Babelfish-Modul steht unter dem Copyright ( C ) 2001 & Kurt.Granroth ; & Kurt.Granroth.mail ;
(trg)="s22"> De Babelfish-plugin heeft copyright ( C ) 2001 & Kurt.Granroth ; & Kurt.Granroth.mail ;

(src)="s23"> Copyright der Dokumentation 2002 & Lauri.Watts ; & Lauri.Watts.mail ;
(trg)="s23"> Documentatie Copyright 2002 & Lauri.Watts ; & Lauri.Watts.mail ;

(src)="s24"> Übersetzung : Frank Schütte F.Schuette@t-online.de Bearbeitung der Übersetzung : Andreas Kunadt kunsen@web.de
(trg)="s24">& meld.fouten ; vertaling.niels ; vertaling.bram ; nagelezen.rinse ; nagelezen.natalie ;

# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Das Handbuch zu den & konqueror;-Modulen
(trg)="s1"> Het handboek van de & konqueror ; -plugins

(src)="s2"> Lauri Watts
(trg)="s2"> Lauri Watts

(src)="s3"> & Lauri.Watts.mail ;
(trg)="s3"> & Lauri.Watts.mail ;

(src)="s4"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der deutschen Übersetzung
(trg)="s4">& Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Natalie.Koning ;

(src)="s5"> & Lauri.Watts ;
(trg)="s5">& Lauri.Watts ;

(src)="s6"> Dieses Handbuch beschreibt zusätzliche Module für & konqueror ; , den & kde;-Dateimanager und Internetbrowser .
(trg)="s6"> Dit handboek gaat over de extra plugins die u kunt toevoegen aan & konqueror ; , de bestandsbeheerder en webbrowser van & kde ; .

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> kdeaddons
(trg)="s8"> kdeaddons

(src)="s9"> Konqueror
(trg)="s9"> Konqueror

(src)="s10"> Module
(trg)="s10"> Plugins

(src)="s11"> Einführung
(trg)="s11"> Inleiding

(src)="s12"> Das Paket & package ; enthält verschiedene Module für & konqueror ; . Trotz ihrer geringen Größe bieten sie einige zusätzliche Funktionen und vereinfachen die Verwendung einiger Funktionen von & konqueror ; , indem diese leichter verfügbar sind .
(trg)="s12"> Het pakket & package ; bevat enkele plugins voor & konqueror ; . Ondanks dat ze zo klein zijn brengen ze toch een heleboel functionaliteit met zich mee en maken ze sommige functies beter bereikbaar .

(src)="s13"> Weitere Informationen zur Verwendung von & konqueror ; und den eingebauten Funktionen finden Sie im Handbuch zu & konqueror ; .
(trg)="s13"> Meer informatie over het gebruik van & konqueror ; en de mogelijkheden ervan kunt u in het handboek van & konqueror ; vinden .

(src)="s14"> Um diese Module im & konqueror ; zu laden , wählen Sie Einstellungen Erweiterungen einrichten .. . . Öffnen Sie die Karteikarte Werkzeuge und wählen Sie dort die gewünschten Module aus .
(trg)="s14"> U kunt deze plugins laden terwijl & konqueror ; geopend is , kies Instellingen Extensies instellen ... in het menu . Klik op het tabblad Hulpmiddelen en kies de gewenste plugins .

(src)="s15"> Dies ist eine Liste mit Standard -Einstellungsmodulen aus dem Paket kde ; addons . Bitte beachten Sie , dass eventuell mehr Module auf Ihrem System sind , falls Sie zusätzliche Software installiert haben .
(trg)="s15"> Hier volgt een lijst van standaard plugins die zich in het pakket kdeaddons bevinden . Het kan zijn dat er veel meer plugins op uw computer staan wanneer u extra software hebt geínstalleerd .

(src)="s16"> Babelfish
(trg)="s16"> Babelfish

(src)="s17"> Die DOM -Baumansicht
(trg)="s17"> De DOM -boomstructuurweergave

(src)="s18"> Die & konqueror;-Bildergalerie
(trg)="s18">De & konqueror ; afbeeldingengalerij

(src)="s19"> Die Medienwiedergabe im Navigationsbereich
(trg)="s19">De ingebouwde Mediaspeler

(src)="s20"> Webseiten überprüfen
(trg)="s20">De validators

(src)="s21"> Kuick
(trg)="s21"> Kuick

(src)="s22"> Der Ordnerfilter
(trg)="s22"> De mappenfilter

(src)="s23"> KHTML-Einstellungen
(trg)="s23"> KHTML-instellingen

(src)="s24"> Browserkennung ändern
(trg)="s24"> De browseridentificatie wijzigen

(src)="s25"> Der Web-Archivierer
(trg)="s25">De webarchiveerder

(src)="s26"> Das Absturz-Modul
(trg)="s26">De Crashes-plugin

(src)="s27"> FSView - Die Dateisystem-Ansicht
(trg)="s27"> FSView - de bestandssysteemweergave

(src)="s28"> Danksagungen und Lizenz
(trg)="s28"> Dankbetuigingen en licentie

(src)="s29"> Copyrights für jedes Modul finden Sie im zugehörigen Kapitel .
(trg)="s29"> Copyrights voor iedere plugin staan vermeld in het bijbehorende hoofdstuk .

(src)="s30"> Übersetzung Frank Schütte f.schuette@t-online.de , Andreas Kunadt kunsen@web.de
(trg)="s30"> & meld.fouten ; vertaling.niels ; vertaling.bram ; nagelezen.natalie ;

(src)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s31">& underFDL ; & underGPL ;

(src)="s32"> Installation
(trg)="s32"> Installatie

(src)="s33"> Sie sollten das Paket kdebase installieren , das & konqueror ; enthält , bevor Sie dieses Paket kompilieren .
(trg)="s33"> U dient eerst het pakket kdebase , dat & konqueror ; bevat , te installeren voordat u dit pakket probeert te compileren .

# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz


(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s2"> gbell72@rogers.com
(trg)="s2"> gbell72@rogers.com

(src)="s3"> Andreas Kunadt kunsen@web.de Deutsche Übersetzung
(trg)="s3"> & Otto.Bruggeman ; Bram.Schoenmakers ; Tom.Albers ; Natalie.Koning ;

(src)="s4"> 2004-07-21 3.10.00
(trg)="s4"> 2004-07-21 3.10.00

(src)="s5"> Das Absturz-Modul speichert Webseiten , die & konqueror ; zum Absturz bringen , in einer Lesezeichenliste .
(trg)="s5"> De Vastloper-plugin maakt een lijst van websites die er voor gezorgd hebben dat & konqueror ; vastliep .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> plugins

(src)="s10"> Das Absturz-Modul
(trg)="s10"> De Vastloper-plugin

(src)="s11"> Verwendung des Absturz-Moduls
(trg)="s11"> Het gebruik van de Vastloper-plugin

(src)="s12"> Um das Absturz-Modul zu benutzen , klicken Sie im & konqueror ; auf Extras Abstürze . Dann können Sie die Seite ansehen , die & konqueror ; zum Absturz gebracht hat , oder die Liste der Abstürze , falls vorhanden , löschen .
(trg)="s12"> Om de Vastloper-plugin te gebruiken selecteert u in & konqueror ; Hulpmiddelen Vastlopers . Hier kunt u zien op welke sites & konqueror ; is vastgelopen of de lijst wissen .

(src)="s13"> Danksagungen
(trg)="s13"> Dankbetuigingen

(src)="s14"> Das Absturz-Modul ist Copyright & copy ; 2002-2003 Alexander Kellett lypanov@kde.org .
(trg)="s14"> De Vastloper-plugin is Copyright & copy ; 2002-2003 Alexander Kellett lypanov@kde.org .

# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz


(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s2"> gbell72@rogers.com
(trg)="s2"> gbell72@rogers.com

(src)="s3"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der deutschen Übersetzung
(trg)="s3"> & Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Tom.Albers ; Natalie.Koning ;

(src)="s4"> 2004-09-15 3.10.00
(trg)="s4"> 2004-09-15 3.10.00

(src)="s5"> Mit dem Ansichtsfilter für Ordner können Sie einstellen , welche Einträge im Ordner angezeigt werden .
(trg)="s5"> De mapweergavefilter maakt het mogelijk aan te geven welke items getoond moeten worden in een map .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> plugins

(src)="s10"> Ordnerfilter
(trg)="s10"> dirfilter

(src)="s11"> Der Ansichtsfilter
(trg)="s11"> Het weergavefilter

(src)="s12"> Verwendung des Ansichtsfilters
(trg)="s12">Het gebruik van het weergavefilter

(src)="s13"> Das Modul Ansichtsfilter ( auch Ordnerfilter genannt ) erreichen Sie in der & konqueror ; Menüleiste unter Extras Ansichtsfilter . Mit dem Modul können Sie & konqueror;'s aktuelles Arbeitsverzeichnis auf unterschiedliche Art filtern .
(trg)="s13">Het weergavefilter ( ook bekend als dirfilter -plugin ) kan worden opgeroepen door in het & konqueror ; menu te kiezen voor Hulpmiddelen Weergavefilter . De plugin maakt het mogelijk om de inhoud van een map te filteren .

(src)="s14"> Danksagungen
(trg)="s14"> Dankbetuigingen

(src)="s15"> Das Modul Ordnerfilter ist Copyright & copy ; 2000-2002 Dawit Alemayehu adawit@kde.org .
(trg)="s15"> De dirfilter-plugin is copyright & copy ; 2000-2002 Dawit Alemayehu adawit@kde.org .

# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz


(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s2"> gbell72@rogers.com
(trg)="s2"> gbell72@rogers.com

(src)="s3"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der deutschen Übersetzung
(trg)="s3"> & Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Tom.Albers ; Natalie.Koning ;

(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 2006-02-26 3.5.1

(src)="s5"> Mit der DOM -Baumansicht können Sie Stile , Attribute und Elemente eines Webdokuments betrachten .
(trg)="s5"> De DOM -boomstructuurweergave maakt het mogelijk voor een ontwikkelaar om de stijlen , attributen en elementen van een webpagina te bekijken .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> plugins

(src)="s10"> DOM-Baumansicht
(trg)="s10"> DOMTreeViewer

(src)="s11"> Die DOM -Baumansicht
(trg)="s11"> De DOM -boomstructuurweergave

(src)="s12"> Verwendung der DOM -Baumansicht
(trg)="s12"> Het gebruik van de DOM -boomstructuurweergave

(src)="s13"> Um die DOM -Baumansicht im & konqueror ; zu benutzen , wählen Sie Extras DOM-Baum anzeigen ... und öffnen damit ein neues Fenster mit dem DOM der gerade angezeigten Webseite . Als Voreinstellung beginnt die Anzeige mit dem Wurzelknoten des Dokumentes , Beispiel : documentElement , alle anderen Knoten sind Unterelemente dieses Wurzelknotens .
(trg)="s13"> Om de DOM -boomstructuurweergave in & konqueror ; te gebruiken kiest u het menu Hulpmiddelen DOM-boomstructuur tonen . Dit opent een nieuw venster dat de DOM van de huidige webpagina toont . Standaard start de weergave in het hoofditem van het document , bijvoorbeeld documentElement ; alle andere items zullen daaronder ' hangen ' .

(src)="s14"> Den DOM -Baum können Sie nur mit einem externen Script bearbeiten .
(trg)="s14">Om de DOM-structuur te wijzigen hebt u andere applicaties nodig .