# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
# km/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts
(src)="s2"> & Lauri.Watts.mail ;
(trg)="s2"> & Lauri. Watts. mail ;
(src)="s3"> Frank Schütte F.Schuette@t-online.de Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der Übersetzung
(trg)="s3"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 2006- 02- 26 3. 5. 1
(src)="s5"> Mit Hilfe des & konqueror;-Modul Babel haben Sie einen einfachen Zugriff auf den Babelfish-Übersetzungsdienst .
(trg)="s5"> កម្មវិធីជំនួយ Babel Konqueror ផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវការចូលដំណើរការលឿនទៅសេវាការបកប្រែ Babelfish & # 160 ; ។
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> កម្មវិធីជំនួយ
(src)="s10"> Babelfish
(trg)="s10"> babelfish
(src)="s11"> übersetzen
(trg)="s11"> បកប្រែ
(src)="s12"> Das & konqueror;-Modul Babel
(trg)="s12"> កម្មវិធីជំនួយ Babel Konqueror
(src)="s13"> Verwendung des Babelfish-Moduls
(trg)="s13"> ដោយប្រើកម្មវិធីជំនួយ Babelfish
(src)="s14"> Babelfish ist ein von AltaVista bereitgestellter maschineller Übersetzungsdienst .
(trg)="s14"> Babelfish គឺជាសេវាការបកប្រែម៉ាស៊ីនដែលផ្ដល់ដោយ AltaVista & # 160 ; ។
(src)="s15"> Das Modul erlaubt die automatische Übersetzung von Webseiten zwischen mehreren Sprachen .
(trg)="s15"> កម្មវិធីជំនួយអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបកប្រែទំព័រតំបន់បណ្ដាញដោយស្វ័យប្រវត្តិរវាងភាសាជាច្រើន & # 160 ; ។
(src)="s16"> Das Modul Webseite übersetzen finden Sie im & konqueror;-Menü unter Extras Webseite übersetzen . Wählen Sie aus der aufklappenden Liste die Ausgangs- und Zielsprache der Übersetzung aus .
(trg)="s16"> កម្មវិធីជំនួយ Babelfish អាចត្រូវបានចូលដំណើរការក្នុងរបារម៉ឺនុយពីក្រោម ឧបករណ៍ បកប្រែទំព័របណ្ដាញ & # 160 ; ។ ជ្រើសពីបញ្ជីដែលទម្លាក់ភាសាដើម្បីបកប្រែពី និងភាសាដើម្បីបកប្រែទៅ & # 160 ; ។
(src)="s17"> Falls ein Teil des Textes ausgewählt ist , wird nur dieser Teil an Stelle der gesamten & URL ; übersetzt .
(trg)="s17"> បើអ្នកមានចំណែកនៃអត្ថបទនៃទំព័រដែលបានជ្រើស ដែលនឹងត្រូវបានបកប្រែជំនួសឲ្យ URL ទាំងមូល & # 160 ; ។
(src)="s18"> Der Babelfish-Dienst ist nicht für alle Sprachen verfügbar .
(trg)="s18"> មិនមែនភាសាទាំងអស់មានពីសេវា Babelfish & # 160 ; ។
(src)="s19"> Maschinelle Übersetzungen sind nur sehr rudimentär . Babelfish produziert im besten Fall eine grobe Übersetzung und im schlimmsten Fall Unsinn . Daher solltenvon den Übersetzungen keine wichtigen Entscheidungen abhängig machen , ohne die Übersetzung vorher zu überprüfen .
(trg)="s19"> ការបកប្រែម៉ាស៊ីនមិនមែនជាវិទ្យាសាស្ត្រដ៏អស្ចារ្យ ! Babelfish នឹងផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវការបកប្រែព្រាងយ៉ាងប្រសើរ និងដែលអាក្រក់បំផុតនឹងផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវការអានដែលគួរឲ្យអស់សំណើច & # 160 ; ។ កុំផ្អែកលើការសម្រេចចិត្តដ៏សំខាន់លើអ្វីដែលអ្នកអានពីទំព័រដែលបានបកប្រែ Babelfishដោយមិនបានបញ្ជាក់ថាការបកប្រែគឺត្រឹមត្រូវ & # 160 ; ។
(src)="s20"> Nur Webseiten im Internet können übersetzt werden . Andere Texte sollten Sie auf der Babelfish-Seite selbst übersetzen lassen , wo Sie zu übersetzende Texte direkt einfügen können .
(trg)="s20"> អ្នកអាចបកប្រែតែទំព័រតំបន់បណ្ដាញដែលអាចចូលដំណើរការលើវើលវ៉ៃវិប & # 160 ; ។ ដើម្បីបកប្រែអត្ថបទផ្សេងទៀតណាមួយ អ្នកគួរទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញ Babelfish ដោយផ្ទាល់ខ្លួនវា ដែលអ្នកអាចបិទភ្ជាប់ក្នុងអត្ថបទសម្រាប់ការបកប្រែ & # 160 ; ។
(src)="s21"> Danksagungen
(trg)="s21"> បញ្ជីអ្នកចូលរួម
(src)="s22"> Das Babelfish-Modul steht unter dem Copyright ( C ) 2001 & Kurt.Granroth ; & Kurt.Granroth.mail ;
(trg)="s22"> កម្មវិធីជំនួយ Babelfish រក្សាសិទ្ធិ ( C ) 2001 & Kurt. Granroth ; & Kurt. Granroth. mail ;
(src)="s23"> Copyright der Dokumentation 2002 & Lauri.Watts ; & Lauri.Watts.mail ;
(trg)="s23"> ឯកសាររក្សាសិទ្ធិ ២០០២ & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(src)="s24"> Übersetzung : Frank Schütte F.Schuette@t-online.de Bearbeitung der Übersetzung : Andreas Kunadt kunsen@web.de
(trg)="s24"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
# km/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
(src)="s1"> Das Handbuch zu den & konqueror;-Modulen
(trg)="s1"> សៀវភៅដៃកម្មវិធីជំនួយ Konqueror
(src)="s2"> Lauri Watts
(trg)="s2"> Lauri Watts
(src)="s3"> & Lauri.Watts.mail ;
(trg)="s3"> & Lauri. Watts. mail ;
(src)="s4"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der deutschen Übersetzung
(trg)="s4"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(src)="s5"> & Lauri.Watts ;
(trg)="s5"> & Lauri. Watts ;
(src)="s6"> Dieses Handbuch beschreibt zusätzliche Module für & konqueror ; , den & kde;-Dateimanager und Internetbrowser .
(trg)="s6"> នេះគឺជាសៀវភៅដៃសម្រាប់កម្មវិធីជំនួយបន្ថែមសម្រាប់ Konqueror កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ KDE និងកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ & # 160 ; ។
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> kdeaddons
(trg)="s8"> kdeaddons
(src)="s9"> Konqueror
(trg)="s9"> Konqueror
(src)="s10"> Module
(trg)="s10"> កម្មវិធីជំនួយ
(src)="s11"> Einführung
(trg)="s11"> សេចក្ដីណែនាំ
(src)="s12"> Das Paket & package ; enthält verschiedene Module für & konqueror ; . Trotz ihrer geringen Größe bieten sie einige zusätzliche Funktionen und vereinfachen die Verwendung einiger Funktionen von & konqueror ; , indem diese leichter verfügbar sind .
(trg)="s12"> កញ្ចប់ Package មានកម្មវិធីជំនួយជាច្រើនសម្រាប់ Konqueror & # 160 ; ។ ថ្វីបើទំហំរបស់ពួកវាតូចក៏ដោយ ពួកវាផ្ដល់មុខងារបន្ថែម និងធ្វើឲ្យការប្រើនៃមុខងារខ្លះងាយស្រួលប្រើ ដែល Konqueror មានរួចហើយ ដោយធ្វើឲ្យពួកវាអាចចូលដំណើរការបាន & # 160 ; ។
(src)="s13"> Weitere Informationen zur Verwendung von & konqueror ; und den eingebauten Funktionen finden Sie im Handbuch zu & konqueror ; .
(trg)="s13"> ព័ត៌មានបន្ថែមលើការប្រើប្រាស់នៃ Konqueror និងវាជាមុខងារជាប់ អាចត្រូវបានរកឃើញក្នុងសៀវភៅដៃ Konqueror & # 160 ; ។
(src)="s14"> Um diese Module im & konqueror ; zu laden , wählen Sie Einstellungen Erweiterungen einrichten .. . . Öffnen Sie die Karteikarte Werkzeuge und wählen Sie dort die gewünschten Module aus .
(trg)="s14"> ដើម្បីផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយទាំងនេះពីខាងក្នុង Konqueror ជ្រើស ការកំណត់ កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្នែកបន្ថែម ... & # 160 ; ។ ទៅកាន់ថេប ឧបករណ៍ និងជ្រើសកម្មវិធីជំនួយដែលត្រូវការ & # 160 ; ។
(src)="s15"> Dies ist eine Liste mit Standard -Einstellungsmodulen aus dem Paket kde ; addons . Bitte beachten Sie , dass eventuell mehr Module auf Ihrem System sind , falls Sie zusätzliche Software installiert haben .
(trg)="s15"> នេះគឺជាបញ្ជីនៃម៉ូឌុលការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ស្តង់ដារ ដែលផ្ដល់ដោយកញ្ចប់ កម្មវិធីបន្ថែម KDE & # 160 ; ។ សូមចំណាំថា អាចមានម៉ូឌុលបន្ថែមច្រើនលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក បើអ្នកបានដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម & # 160 ; ។
(src)="s16"> Babelfish
(trg)="s16"> Babelfish
(src)="s17"> Die DOM -Baumansicht
(trg)="s17"> កម្មវិធីមើលមែកធាង DOM
(src)="s18"> Die & konqueror;-Bildergalerie
(trg)="s18"> វិចិត្រសាលរូបភាព Kongqueror
(src)="s19"> Die Medienwiedergabe im Navigationsbereich
(trg)="s19"> កម្មវិធីចាក់មេឌៀដែលបានបង្កប់
(src)="s20"> Webseiten überprüfen
(trg)="s20"> កម្មវិធីធ្វើឲ្យមានសុពលភាព
(src)="s21"> Kuick
(trg)="s21"> Kuick
(src)="s22"> Der Ordnerfilter
(trg)="s22"> តម្រងថត
(src)="s23"> KHTML-Einstellungen
(trg)="s23"> KHTMLSettings
(src)="s24"> Browserkennung ändern
(trg)="s24"> ឧបករណ៍ផ្លាស់ប្ដូរភ្នាក់ងារអ្នកប្រើ
(src)="s25"> Der Web-Archivierer
(trg)="s25"> កម្មវិធីធ្វើបណ្ណសារតំបន់បណ្ដាញ
(src)="s26"> Das Absturz-Modul
(trg)="s26"> កម្មវីធីជំនួយការគាំង
(src)="s27"> FSView - Die Dateisystem-Ansicht
(trg)="s27"> FSView - ទិដ្ឋភាពប្រព័ន្ធឯកសារ
(src)="s28"> Danksagungen und Lizenz
(trg)="s28"> បញ្ជីអ្នកចូលរួម និងអាជ្ញាបណ្ណ
(src)="s29"> Copyrights für jedes Modul finden Sie im zugehörigen Kapitel .
(trg)="s29"> រក្សាសិទ្ធិសម្រាប់កម្មវិធីជំនួយនីមួយៗដែលរាយបញ្ជីក្នុងជំពូកដែលអាចដំណើរការបាន & # 160 ; ។
(src)="s30"> Übersetzung Frank Schütte f.schuette@t-online.de , Andreas Kunadt kunsen@web.de
(trg)="s30"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(src)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(src)="s32"> Installation
(trg)="s32"> ការដំឡើង
(src)="s33"> Sie sollten das Paket kdebase installieren , das & konqueror ; enthält , bevor Sie dieses Paket kompilieren .
(trg)="s33"> អ្នកគួរតម្លើងកញ្ចប់ kdebase ដែលមាន Konqueror មុនពេលព្យាយាមចងក្រងកញ្ចប់នេះ & # 160 ; ។
# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# km/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@rogers.com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com
(src)="s3"> Andreas Kunadt kunsen@web.de Deutsche Übersetzung
(trg)="s3"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(src)="s4"> 2004-07-21 3.10.00
(trg)="s4"> 2004- 07- 21 3. 10. 00
(src)="s5"> Das Absturz-Modul speichert Webseiten , die & konqueror ; zum Absturz bringen , in einer Lesezeichenliste .
(trg)="s5"> កម្មវិធីជំនួយការគាំងចំណាំបញ្ជីនៃតំបន់បណ្ដាញដែល Konqueror បានគាំងលើ ។
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> កម្មវិធីជំនួយ
(src)="s10"> Das Absturz-Modul
(trg)="s10"> កម្មវិធីជំនួយ Crash
(src)="s11"> Verwendung des Absturz-Moduls
(trg)="s11"> ដោយប្រើកម្មវិធីជំនួយ Crash
(src)="s12"> Um das Absturz-Modul zu benutzen , klicken Sie im & konqueror ; auf Extras Abstürze . Dann können Sie die Seite ansehen , die & konqueror ; zum Absturz gebracht hat , oder die Liste der Abstürze , falls vorhanden , löschen .
(trg)="s12"> ដើម្បីប្រើកម្មវិធីជំនួយការគាំង ចង្អុល Konqueror ទៅ ឧបករណ៍ គាំង ។ ទីនេះអ្នកអាចជ្រើសដើម្បីមើលតំបន់ដែល Konqueror បានគាំងលើ ឬជម្រះបញ្ជីនៃការគាំង បើមានច្រើន ។
(src)="s13"> Danksagungen
(trg)="s13"> បញ្ជីអ្នកចូលរួម
(src)="s14"> Das Absturz-Modul ist Copyright & copy ; 2002-2003 Alexander Kellett lypanov@kde.org .
(trg)="s14"> crashesplugin គឺជាច្បាប់ចម្លងរក្សាសិទ្ធិ ២០០២- ២០០៣ Alexander Kellett lypanov@ kde. org & # 160 ; ។
# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
# km/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@rogers.com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com
(src)="s3"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der deutschen Übersetzung
(trg)="s3"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(src)="s4"> 2004-09-15 3.10.00
(trg)="s4"> 2004- 09- 15 3. 10. 00
(src)="s5"> Mit dem Ansichtsfilter für Ordner können Sie einstellen , welche Einträge im Ordner angezeigt werden .
(trg)="s5"> តម្រងមើលថតអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសធាតុមួយណាត្រូវបានបង្ហាញក្នុងថត & # 160 ; ។
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> កម្មវិធីជំនួយ
(src)="s10"> Ordnerfilter
(trg)="s10"> dirfilter
(src)="s11"> Der Ansichtsfilter
(trg)="s11"> តម្រងមើល
(src)="s12"> Verwendung des Ansichtsfilters
(trg)="s12"> ដោយប្រើតម្រងមើល
(src)="s13"> Das Modul Ansichtsfilter ( auch Ordnerfilter genannt ) erreichen Sie in der & konqueror ; Menüleiste unter Extras Ansichtsfilter . Mit dem Modul können Sie & konqueror;'s aktuelles Arbeitsverzeichnis auf unterschiedliche Art filtern .
(trg)="s13"> កម្មវិធីជំនួយតម្រងមើល ( ស្គាល់ផងដែរជា dirfilter ) អាចត្រូវបានចូលដំណើរការក្នុងរបារម៉ឺនុយ Konqueror ពីក្រោម ឧបករណ៍ តម្រងមើល & # 160 ; ។ កម្មវិធីជំនួយនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកត្រងថតដែលធ្វើការបច្ចុប្បន្នរបស់ Konqueror ក្នុងវិធីជាច្រើន & # 160 ; ។
(src)="s14"> Danksagungen
(trg)="s14"> បញ្ជីអ្នកចូលរួម
(src)="s15"> Das Modul Ordnerfilter ist Copyright & copy ; 2000-2002 Dawit Alemayehu adawit@kde.org .
(trg)="s15"> កម្មវិធីជំនួយ dirfilter គឺជាច្បាប់ចម្លងរក្សាសិទ្ធិ ២០០០- ២០០២ Dawit Alemayehu adawit@ kde. org & # 160 ; ។
# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
# km/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@rogers.com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com
(src)="s3"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der deutschen Übersetzung
(trg)="s3"> សុខែម ខឹម khoemsokhem@ khmeros. info សុគន្ធ ប៉ុច sokun_ poch@ khmeros. info វណ្ណៈ អេង evannak@ khmeros. info ពិសិដ្ឋ អោក piseth_ dv@ khmeros. info
(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 2006- 02- 26 3. 5. 1
(src)="s5"> Mit der DOM -Baumansicht können Sie Stile , Attribute und Elemente eines Webdokuments betrachten .
(trg)="s5"> កម្មវិធីមើលមែកធាង DOM អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ដើម្បីមើលរចនាប័ទ្ម គុណលក្ខណៈ និងធាតុសម្រាប់ឯកសារតំបន់បណ្ដាញ & # 160 ; ។
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> កម្មវិធីជំនួយ
(src)="s10"> DOM-Baumansicht
(trg)="s10"> DOMTreeViewer
(src)="s11"> Die DOM -Baumansicht
(trg)="s11"> កម្មវិធីមើលមែកធាង DOM
(src)="s12"> Verwendung der DOM -Baumansicht
(trg)="s12"> ដោយប្រើកម្មវិធីមើលមែកធាត DOM
(src)="s13"> Um die DOM -Baumansicht im & konqueror ; zu benutzen , wählen Sie Extras DOM-Baum anzeigen ... und öffnen damit ein neues Fenster mit dem DOM der gerade angezeigten Webseite . Als Voreinstellung beginnt die Anzeige mit dem Wurzelknoten des Dokumentes , Beispiel : documentElement , alle anderen Knoten sind Unterelemente dieses Wurzelknotens .
(trg)="s13"> ដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រើប្រាស់កម្មវិធីមើលមែកធាង DOM ក្នុង Konqueror ជ្រើស ឧបករណ៍ បង្ហាញមែកធាង DOM & # 160 ; ។ នេះនឹងបើកបង្អួចថ្មីដែលបង្ហាញ DOM នៃទំព័រតំបន់បណ្ដាញបច្ចុប្បន្នដែលអ្នកកំពុងមើល & # 160 ; ។ ដោយលំនាំដើម ការបង្ហាញចាប់ផ្ដើមនៅថ្នាំង root នៃឯកសារ ឧទាហរណ៍ & # 160 ; ៖ documentElement ថ្នាំងផ្សេងទៀតទាំងអស់ដែលអ្នកនឹងឃើញគឺជាកូន ឬជំនាន់ក្រោយរបស់ថ្នាំង root & # 160 ; ។
(src)="s14"> Den DOM -Baum können Sie nur mit einem externen Script bearbeiten .
(trg)="s14"> បើអ្នកប្រាថ្នាចង់រៀបចំមែកធាង DOM ក្នុងវិធីណាមួយ អ្នកនឹងត្រូវតែប្រើស្គ្រីបខាងក្រៅដើម្បីធ្វើដូចនោះ & # 160 ; ។