# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts
(src)="s3"> Frank Schütte F.Schuette@t-online.de Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der Übersetzung
(trg)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 2002- 09- 02 3. 10. 00
(src)="s5"> Mit Hilfe des & konqueror;-Modul Babel haben Sie einen einfachen Zugriff auf den Babelfish-Übersetzungsdienst .
(trg)="s5"> A Babel & konqueror ; - bővítőmodul könnyű hozzáférést biztosít a Babelfish internetes fordítási szolgáltatáshoz .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> Konqueror
(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> bővítőmodulok
(src)="s10"> Babelfish
(trg)="s10"> Babelfish
(src)="s11"> übersetzen
(trg)="s11"> fordítás
(src)="s12"> Das & konqueror;-Modul Babel
(trg)="s12"> A Babel & konqueror ; - bővítőmodul
(src)="s13"> Verwendung des Babelfish-Moduls
(trg)="s13"> A Babelfish bővítőmodul használata
(src)="s14"> Babelfish ist ein von AltaVista bereitgestellter maschineller Übersetzungsdienst .
(trg)="s14"> A Babelfish egy internetes fordítási szolgáltatás , mely a következő címen érhető el : AltaVista .
(src)="s15"> Das Modul erlaubt die automatische Übersetzung von Webseiten zwischen mehreren Sprachen .
(trg)="s15"> A bővítőmodul segítségével weboldalakat lehet egyik nyelvről a másikra lefordítani .
(src)="s17"> Falls ein Teil des Textes ausgewählt ist , wird nur dieser Teil an Stelle der gesamten & URL ; übersetzt .
(trg)="s17"> Ha az oldalon kijelöl egy szakaszt , akkor csak az lesz lefordítva , nem a teljes tartalom .
(src)="s18"> Der Babelfish-Dienst ist nicht für alle Sprachen verfügbar .
(trg)="s18"> A Babelfish csak néhány nyelvet támogat egyelőre ( a magyart sajnos még nem ) .
(src)="s19"> Maschinelle Übersetzungen sind nur sehr rudimentär . Babelfish produziert im besten Fall eine grobe Übersetzung und im schlimmsten Fall Unsinn . Daher solltenvon den Übersetzungen keine wichtigen Entscheidungen abhängig machen , ohne die Übersetzung vorher zu überprüfen .
(trg)="s19"> A gépi fordítás egyelőre még gyermekcipőben jár , a Babelfish csak egy közelítő fordítást tud nyújtani , az eredmény néha mulatságosra sikerül . Ha valóban fontos információkat tartalmaz az oldal , ne hagyatkozzon a gépi fordításra , forduljon inkább szakfordítóhoz vagy tolmácshoz .
(src)="s20"> Nur Webseiten im Internet können übersetzt werden . Andere Texte sollten Sie auf der Babelfish-Seite selbst übersetzen lassen , wo Sie zu übersetzende Texte direkt einfügen können .
(trg)="s20"> Az oldal csak akkor fordítható le , ha a szolgáltatás el tudja érni az interneten . Más esetben keresse fel közvetlenül a Babelfish címét , ahol mód van a szövegrész másolás+beillesztés módszerrel történő megadására is .
(src)="s21"> Danksagungen
(trg)="s21"> A szerzők
(src)="s22"> Das Babelfish-Modul steht unter dem Copyright ( C ) 2001 & Kurt.Granroth ; & Kurt.Granroth.mail ;
(trg)="s22"> Babelfish plugin : Copyright ( C ) Kurt Granroth ( granroth@ kde. org ) , 2001 .
(src)="s23"> Copyright der Dokumentation 2002 & Lauri.Watts ; & Lauri.Watts.mail ;
(trg)="s23"> Documentation Copyright : Lauri Watts ( lauri@ kde. org ) , 2002 .
(src)="s24"> Übersetzung : Frank Schütte F.Schuette@t-online.de Bearbeitung der Übersetzung : Andreas Kunadt kunsen@web.de
(trg)="s24"> Magyar fordítás : Szántó Tamás tszanto@ mol. hu
# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
(src)="s1"> Das Handbuch zu den & konqueror;-Modulen
(trg)="s1"> A & konqueror ; - bővítőmodulok kézikönyve
(src)="s2"> Lauri Watts
(trg)="s2"> Lauri Watts
(src)="s3"> & Lauri.Watts.mail ;
(trg)="s3"> Lauri Watts
(src)="s4"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der deutschen Übersetzung
(trg)="s4"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s5"> & Lauri.Watts ;
(trg)="s5"> Lauri Watts
(src)="s6"> Dieses Handbuch beschreibt zusätzliche Module für & konqueror ; , den & kde;-Dateimanager und Internetbrowser .
(trg)="s6"> Ez a dokumentum a & konqueror ; fájlkezelő és webböngésző bővítőmoduljainak leírását tartalmazza .
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> kdeaddons
(trg)="s8"> kdeaddons
(src)="s9"> Konqueror
(trg)="s9"> Konqueror
(src)="s10"> Module
(trg)="s10"> bővítőmodulok
(src)="s11"> Einführung
(trg)="s11"> Bevezetés
(src)="s12"> Das Paket & package ; enthält verschiedene Module für & konqueror ; . Trotz ihrer geringen Größe bieten sie einige zusätzliche Funktionen und vereinfachen die Verwendung einiger Funktionen von & konqueror ; , indem diese leichter verfügbar sind .
(trg)="s12"> A & package ; csomagban több bővítőmodul található a & konqueror; hoz . Kis méretük ellenére hasznosnak bizonyulhatnak néhány gyakori műveletnél , könnyen hozzáférhetővé teszik a & konqueror; ban rejlő lehetőségeket .
(src)="s13"> Weitere Informationen zur Verwendung von & konqueror ; und den eingebauten Funktionen finden Sie im Handbuch zu & konqueror ; .
(trg)="s13"> További információ a & konqueror ; használatáról , a rendelkezésre álló lehetőségekről a panel ( a & kicker ; ) kézikönyvében található .
(src)="s15"> Dies ist eine Liste mit Standard -Einstellungsmodulen aus dem Paket kde ; addons . Bitte beachten Sie , dass eventuell mehr Module auf Ihrem System sind , falls Sie zusätzliche Software installiert haben .
(trg)="s15"> Itt látható azoknak a standard bővítőmoduloknak a listája , melyek a kde ; addons csomagban találhatók . Más szoftverek telepítésével itt fel nem sorolt modulok is lehetnek a rendszerben !
(src)="s16"> Babelfish
(trg)="s16"> Babelfish ( fordítás )
(src)="s17"> Die DOM -Baumansicht
(trg)="s17"> A DOM fájlstruktúra megjelenítése
(src)="s18"> Die & konqueror;-Bildergalerie
(trg)="s18"> & konqueror ; képgyűjtemény
(src)="s19"> Die Medienwiedergabe im Navigationsbereich
(trg)="s19"> Beágyazott médialejátszó
(src)="s20"> Webseiten überprüfen
(trg)="s20"> HTML/ CSS- ellenőrző
(src)="s21"> Kuick
(trg)="s21"> Kuick
(src)="s22"> Der Ordnerfilter
(trg)="s22"> Könyvtárszűrő
(src)="s23"> KHTML-Einstellungen
(trg)="s23"> KHTML- beállítások
(src)="s24"> Browserkennung ändern
(trg)="s24"> Böngészőazonosító- beállító
(src)="s25"> Der Web-Archivierer
(trg)="s25"> Weboldal- archiváló
(src)="s26"> Das Absturz-Modul
(trg)="s26"> Programhiba bővítőmodul
(src)="s27"> FSView - Die Dateisystem-Ansicht
(trg)="s27"> FSView - Fájlrendszer- nézegető
(src)="s28"> Danksagungen und Lizenz
(trg)="s28"> A közreműködők névsora , licenc
(src)="s29"> Copyrights für jedes Modul finden Sie im zugehörigen Kapitel .
(trg)="s29"> A licenc mindig a modul leírását tartalmazó fejezet végén található .
(src)="s30"> Übersetzung Frank Schütte f.schuette@t-online.de , Andreas Kunadt kunsen@web.de
(trg)="s30"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(src)="s32"> Installation
(trg)="s32"> Telepítés
(src)="s33"> Sie sollten das Paket kdebase installieren , das & konqueror ; enthält , bevor Sie dieses Paket kompilieren .
(trg)="s33"> A & konqueror ; bővítőmodulok lefordítása/ telepítése előtt el kell végezni a kdebase csomag telepítését .
# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1">
(src)="s3"> Andreas Kunadt kunsen@web.de Deutsche Übersetzung
(trg)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s4"> 2004-07-21 3.10.00
(trg)="s4"> 3. 00. 00
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> bővítőmodulok
(src)="s10"> Das Absturz-Modul
(trg)="s10"> Programhiba- bővítőmodul
(src)="s11"> Verwendung des Absturz-Moduls
(trg)="s11"> A programhiba- bővítőmodul használata
(src)="s13"> Danksagungen
(trg)="s13"> A közreműködők névsora
# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1">
(src)="s3"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der deutschen Übersetzung
(trg)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s4"> 2004-09-15 3.10.00
(trg)="s4"> 3. 00. 00
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> Konqueror
(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> bővítőmodulok
(src)="s11"> Der Ansichtsfilter
(trg)="s11"> Könyvtárszűrő
(src)="s12"> Verwendung des Ansichtsfilters
(trg)="s12"> A könyvtárszűrő használata
(src)="s14"> Danksagungen
(trg)="s14"> A közreműködők névsora
# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1">
(src)="s3"> Frank Schütte f.schuette@t-online.de Deutsche Übersetzung Andreas Kunadt kunsen@web.de Bearbeitung der deutschen Übersetzung
(trg)="s3"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 3. 00. 00
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> Konqueror
(src)="s9"> Module
(trg)="s9"> bővítőmodulok
(src)="s11"> Die DOM -Baumansicht
(trg)="s11"> A DOM fastruktúra megjelenítése
(src)="s12"> Verwendung der DOM -Baumansicht
(trg)="s12"> A DOM fastruktúra modul használata
(src)="s15"> Danksagungen
(trg)="s15"> A közreműködők névsora
# de/docmessages/extragear-base/konq-plugins_fsview.xml.gz
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_fsview.xml.gz
(src)="s1"> Josef Weidendorfer Josef.Weidendorfer@gmx.de
(trg)="s1"> Josef Weidendorfer Josef. Weidendorfer@ gmx. de
(src)="s2"> Stephan Johach hunsum@gmx.de Übersetzer
(trg)="s2"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s3"> 2006-02-24 3.5.1
(trg)="s3"> 2003- 10- 22 3. 2
(src)="s4"> Das Modul & fsview ; für & konqueror ; stellt eine weitere Ansicht für Objekte mit dem MIME-Type inode/directory bei lokalen Dateien dar . Sie kann als Alternative für die verschiedenen Symbol- und Text-Ansichten verwendet werden , um damit den Inhalt Ihres lokalen Dateisystems anzusehen .
(trg)="s4"> Az & fsview ; & konqueror ; - bővítőmodul egy alternatív megjelenítési módot biztosít az inode/ directory MIME- típusú fájlok megjelenítéséhez . Ez a nézet a különféle ikonos és listanézetek mellett egy újszerű megjelenítést bocsát rendelkezésre a helyi fájlrendszer áttekintéséhez .
(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE
(src)="s6"> kdeaddons
(trg)="s6"> kdeaddons
(src)="s7"> konqueror
(trg)="s7"> Konqueror
(src)="s8"> Module
(trg)="s8"> bővítőmodulok
(src)="s9"> & fsview ; - Die Dateisystem-Ansicht
(trg)="s9"> & fsview ; - Fájlrendszer- nézegető
(src)="s10"> Einführung
(trg)="s10"> Bevezető
(src)="s11"> Die Besonderheit von & fsview ; besteht darin , verschachtelte Ordnerhierarchien mit Hilfe einer sogenannten Tree-Map grafisch darzustellen . Tree-Maps erlauben die Darstellung der Größe von Objekten in verschachtelten Strukturen . Jedes Objekt wird durch ein Rechteck dargestellt , dessen Fläche proportional zu seiner Größe ist . Diese Größe muss die Eigenschaft besitzen , dass die Summe der Größen der untergeordneten Objekte eines Objektes kleiner oder gleich der Größe des Objektes ist .
(trg)="s11"> Az & fsview ; különlegessége , hogy képes egy egész könyvtárhierarchia ábrázolására ún . fastruktúra- térképek segítségével . A fastruktúra- térképek segítségével át lehet tekiteni az egymás alatti könyvtárak méretjellemzőjét : az elemekhez tartozó téglalapok területe arányos az elemek méretével . A méretjellemzőt úgy kell meghatározni , hogy a szülő mérete mindig nagyobb vagy egyenlő legyen , mint az alá tartozó elemek összmérete .
(src)="s12"> Bei & fsview ; spiegelt die Größe die Größe einer Datei oder eines Ordners dar , wobei die Größe eines Ordners als die Summe der Größe der Einträge darin festgelegt ist . Auf diese Weise können große Dateien , selbst dann leicht erkannt werden , wenn sie weit unten in der Ordnerhierarchie liegt . Demzufolge kann & fsview ; als eine grafische und interaktive Version des & UNIX;-Befehls du betrachtet werden .
(trg)="s12"> Az & fsview ; - ban a fájlok és könyvtárak mérete a megjelenített jellemző , és a könyvtárak mérete a benne található elemek összméretével egyezik meg . Így például könnyen észre lehet venni , ha valamelyik alkönyvtárban egy nagyméretű fájl található . Az & fsview ; lényegében a & UNIX ; du parancsának grafikus felületű , interaktív változata .
(src)="s13"> Die Integration von & fsview ; in & konqueror ; ermöglicht die Verwendung von Standardfunktionalitäten wie Kontextmenüs für Dateien und Aktionen , die vom MIME-Type abhängig sind . Hierbei wurde jedoch auf eine automatische Aktualisierung der Ansicht bei Änderungen im Dateisystem verzichtet . Wenn sie außerhalb von & konqueror ; eine Datei löschen , die in & fsview ; angezeigt wird , müssen Sie die Ansicht durch Drücken von F5 selbst aktualisieren . Der Grund für diese Entscheidung liegt in der potentiell riesigen Anzahl an Dateien , die auf Änderungen überwacht werden müssten . In diesem Fall würde eine eher unbedeutende Funktionalität enorme Anforderungen an die Systemresourcen stellen .
(trg)="s13"> Az & fsview ; be van építve a Konqueror fájlkezelőbe , így kezelni tudja annak felbukkanó menüit és a MIME- típustól függő műveleteket . Azonban úgy találtuk , hogy érdemes a dinamikus frissítési parancsokat figyelmen kívül hagyni , ezért ha az & fsview ; - n kívül megváltozik egy olyan elem , amely látható valamelyik nézetben , akkor a módosítás csak akkor lesz látható , ha a felhasználó például az F5 megnyomásával frissítést kér . Azért döntöttünk így , mert az alkönyvtárakban nagyon sok fájl módosítását kellene figyelni , ami indokolatlanul nagy terhet róna a gép erőforrásaira .