# da/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# ro/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher

(src)="s2"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s2"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;

(src)="s3"> & erik. kjaer. pedersen. role ;
(trg)="s3"> & tradClaudiuCostin ;

(src)="s4"> gopher begyndte som en distribueret campus- informationsservice University of Minnesota . Gopher tillader brugeren at få adgang til information på Gopher- servere der kører på internet- værter .
(trg)="s4"> gopher s- a născut ca un serviciu de informaţii distribuit de campus la Universitatea Minnesota . Gopher permite utilizatorului să acceseze informaţii de pe serverele Gopher ce rulează pe maşini din Internet .

(src)="s5"> Gopher er en internet- informationssøgnings- service der bruger en menu- dreven grænseflade . Brugere vælger information fra menuer , som sommetider giver en ny menu eller viser en tekstfil . Et punkt kan være den Gopher- server du oprindeligt forespurgte , eller det kan være på en anden Gopher- server ( eller en anden vært ) . Gopher kan gå i en tunnel fra en Gopher til en anden uden at brugeren ved at serveren og/ eller værtsmaskinen er ændret . Gopher holder det nøjagtige sted hvor computerne er skjult for brugeren , og giver illusionen af en enkel , stor sammenhængende menu .
(trg)="s5"> Gopher este un serviciu Internet de navigare care utilizează o interfaţă bazată pe meniuri . Utilizatorii selectează informaţii din meniuri care pot returna alt meniu sau să afişeze un fişier text . Un item poate exista pe serverul unde a avut loc interogarea sau poate fi pe un alt server Gopher ( sau altă maşină gazdă ) . Gopher poate tunela din alt Gopher fără ca utilizatorul să ştie că serverul şi/ sau maşina gazdă sînt altele . Gopher ascunde utilizatorului locaţia exactă a calculatoarelor , oferind iluzia unui singur set larg de meniuri interconectate .

(src)="s6"> Gopher tillader brugeren at huske et sted ved et bogmærke , og tillader således brugeren at følge et bogmærke direkte til et bestemt punkt uden at skulle gennemsøge menusystemet . Gopher- menuer er ikke standardiserede , idet hver Gopher- server selv bestemmer .
(trg)="s6"> Gopher permite utilizatorului să înregistreze locaţia unui item într- un semn de carte oferindu- i posibilitatea să urmeze direct semnul de carte către un item particular fără căutare în sistemul de meniuri . Meniurile Gopher nu sînt standardizate , astfel încît fiecare server are nota lui particulară .

(src)="s7"> Kilde : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm
(trg)="s7"> Sursă : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm

# da/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz


(src)="s1"> & infocenter ;
(trg)="s1"> Centrul de Informaţii & kde ;

(src)="s2"> Michael McBride
(trg)="s2"> Michael McBride

(src)="s4"> & erik. kjaer. pedersen. credit ; Jan Madsen jan- portugal@ opensuse. org Opdatering af dansk oversættelse
(trg)="s4"> Traducere de & Claudiu. Costin ; & Claudiu. Costin. mail ; .

(src)="s5"> Denne dokumentation beskriver & kde ; ' s informationscenter .
(trg)="s5"> Acest document descrie Centrul de Informaţii & kde ;

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kinfocenter
(trg)="s7"> kinfocenter

(src)="s8"> system
(trg)="s8"> sistem

(src)="s9"> information
(trg)="s9"> informaţii

(src)="s10"> modul
(trg)="s10"> modul

(src)="s11"> & infocenter ; ( fra nu af refereret til som informationscentret ) giver dig en centralt og behageligt overblik over din & kde ; og systemindstillinger .
(trg)="s11"> Centrul de Informaţii & kde ; ( referit în continuare centrul de informaţii ) vă oferă o imagine de ansamblu convenabilă şi centralizată a setărilor & kde ; şi ale sistemului dumneavoastră .

(src)="s12"> Informationscentret er lavet af adskillige moduler . Hvert modul er et individuelt program , men informationscentret organiserer alle disse programmer på et praktisk sted .
(trg)="s12"> Centrul de informaţii este alcătuit dintr- o combinaţie de module . Fiecare din acestea este o aplicaţie separată , dar centrul de informaţii organizează toate aceste programe într- un loc uşor de accesat .

(src)="s13"> Brug af & infocenter ;
(trg)="s13"> Utilizarea Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s14"> Dette næste afsnit giver detaljerne for selve informationscentret . For information om individuelle moduler , se evt . Infocenter moduler
(trg)="s14"> În continuare veţi afla modul în care poate fi utilizat centrul de informaţii ca atare . Pentru informaţii despre modulele individuale citiţi Modulele Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s15"> Start af & infocenter ;
(trg)="s15"> Pornirea Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s16"> & infocenter ; kan startes på 3 måder :
(trg)="s16"> Centrul de Informaţii & kde ; poate fi pornit în trei moduri :

(src)="s17"> Ved at vælge K- knap System Info- Center fra & kde ; - panelet .
(trg)="s17"> Selectînd Butonul K Sistem Centrul de Informaţii din panoul & kde ; .

(src)="s18"> Ved at trykke på Alt ; F2 .
(trg)="s18"> Apăsînd combinaţia de taste Alt ; F2 .

(src)="s19"> Dette får en dialog frem . Skriv kinfocenter , og klik på Kør eller tryk på Enter .
(trg)="s19"> Va fi deschisă o căsuţă de dialog . Scrieţi kinfocenter şi daţi clic pe butonul Execută sau apăsaţi Enter .

(src)="s20"> Ved at skrive kinfocenter & på enhver kommandolinje .
(trg)="s20"> Puteţi scrie kinfocenter & la orice prompt de consolă .

(src)="s21"> Alle tre metoder er ækvivalente , og giver det samme resultat .
(trg)="s21"> Toate aceste trei metode sînt echivalente şi produc acelaşi rezultat .

(src)="s22"> & infocenter ; - skærmen
(trg)="s22"> Fereastra Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s23"> Når du starter informationscentret , viser et vindue sig , der kan deles op i tre funktionsdele .
(trg)="s23"> Cînd porniţi centrul de informaţii , veţi vedea o fereastră ce poate fi împărţită funcţional în trei părţi .

(src)="s24"> Henover toppen er en menulinje . Menulinjen giver dig hurtig adgang til de fleste af & infocenter ; ' s egenskaber . Menuerne er beskrevet i kde ; Infocenter- menuer .
(trg)="s24"> În partea de sus este bara de meniu . Aceasta vă oferă un acces rapid la cele mai multe din funcţiile Centrului de Informaţii & kde ; . Meniurile sînt descrise în secţiunea Meniurile Centrului de Informaţii & kde ; .

(src)="s25"> Langs venstre side er en søjle . Det er her du vælger hvilke moduler du vil indstille . Du kan lære at navigere gennem modulerne i afsnittet Navigér moduler .
(trg)="s25"> În partea stîngă este o coloană . Aici este locul unde alegeţi modulul de vizualizat . În secţiunea Navigarea prin module aflaţi cum să parcurgeţi lista de module .

(src)="s26"> Hovedpanelet viser dig noget systeminformation .
(trg)="s26"> Panoul principal vă arată unele informaţii despre sistem .

(src)="s27"> Menuer i & infocenter ;
(trg)="s27"> Meniurile Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s28"> Det næste afsnit giver dig en kort beskrivelse af hvad hvert menupunkt gør .
(trg)="s28"> Secţiunea următoare vă prezintă o descriere scurtă a funcţiei fiecărui item de meniu .

(src)="s29"> Menuen Fil
(trg)="s29"> Meniul Fişier

(src)="s30"> Menuen Fil har kun en enkelt indgang .
(trg)="s30"> Meniul Fişier are un singur item .

(src)="s31"> Ctrl ; Q Fil Afslut
(trg)="s31"> Ctrl ; Q Fişier Termină

(src)="s32"> Lukker infocentret .
(trg)="s32"> Închide centrul de informaţii

(src)="s33"> Menuen Hjælp
(trg)="s33"> Meniul Ajutor

(src)="s34"> & help. menu. documentation ;
(trg)="s34"> & help. menu. documentation ;

(src)="s35"> Afslutte & kde ; ' s infocenter
(trg)="s35"> Ieşirea din Centrul de Informaţii & kde ;

(src)="s36"> Man kan afslutte infocentret på én af tre måder :
(trg)="s36"> Puteţi ieşi din centrul de informaţii în trei moduri :

(src)="s37"> Vælg Fil Afslut fra menulinjen .
(trg)="s37"> Selectaţi itemul Fişier Termină din bara de meniu .

(src)="s38"> Med kombinationen Ctrl ; Q på tastaturet .
(trg)="s38"> Apăsaţi combinaţia de taste Ctrl ; Q .

(src)="s39"> Klik på Luk knappen på rammen omkring infocentret .
(trg)="s39"> Daţi clic pe butonul Închide din bara de titlu a ferestrei centrului de informaţii .

(src)="s40"> Moduler i & infocenter ;
(trg)="s40"> Modulele Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s41"> Navigering af moduler
(trg)="s41"> Navigarea prin module

(src)="s42"> Dette er en liste over standard konfigurationsmoduler ( sorteret efter kategori ) leveret med kde ; basis pakken . Bemærk at der kan være mange andre moduler på dit system , hvis du har installeret flere programmer .
(trg)="s42"> Aceasta este o listă a modulelor de configurare standard ( sortate după categorie ) disponibile în pachetul kde ; de bază . Este posibil ca în sistemul dumneavoastră să fie mai multe module dacă aţi instalat programe adiţionale .

(src)="s43"> Enheder
(trg)="s43"> Dispozitive

(src)="s44"> DMA- kanaler
(trg)="s44"> Canale DMA

(src)="s45"> Interrupts
(trg)="s45"> Întreruperi

(src)="s46"> IO- porte
(trg)="s46"> Porturi de I/ E

(src)="s47"> Hukommelse
(trg)="s47"> Memoria

(src)="s48"> Netværksgrænseflader
(trg)="s48"> Interfeţe de reţea

(src)="s50"> Partitioner
(trg)="s50"> Partiţii

(src)="s51"> PCI
(trg)="s51"> PCI

(src)="s52"> PCMCIA
(trg)="s52"> PCMCIA

(src)="s53"> Processor
(trg)="s53"> Procesor

(src)="s54"> Protokoller
(trg)="s54"> Protocoale

(src)="s55"> Samba- statusinformation
(trg)="s55"> Informaţii de stare SAMBA

(src)="s56"> SCSI
(trg)="s56"> SCSI

(src)="s57"> Lyd
(trg)="s57"> Sunet

(src)="s58"> USB- enheder
(trg)="s58"> Dispozitive USB

(src)="s59"> & X- Server ;
(trg)="s59"> Server X

(src)="s60"> Medvirkende og licens
(trg)="s60"> Mulţumiri şi licenţa

(src)="s61"> & infocenter ;
(trg)="s61"> Centrul de Informaţii & kde ;

(src)="s62"> Program ophavsret 1997- 2001 & infocenter ; - udviklerne
(trg)="s62"> Program copyright 1997- 2001 Dezvoltatorii Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s63"> Bidragydere :
(trg)="s63"> Contributori :

(src)="s64"> Matthias Hoelzer- Kluepfel & Matthias. Hoelzer- Kluepfel. mail ;
(trg)="s64"> Matthias Hoelzer- Kluepfel hoelzer@ kde. org

(src)="s65"> & Matthias. Elter ; & Matthias. Elter. mail ;
(trg)="s65"> Matthias Elter elter@ kde. org

(src)="s66"> Dokumentation ophavsret 2000 Michael McBride & Mike. McBride. mail ;
(trg)="s66"> Documentaţia copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@ yahoo. com

(src)="s68"> & Helge. Deller ; & Helge. Deller. mail ;
(trg)="s68"> Helge Deller deller@ kde. org

(src)="s69"> & Mark. Donohoe ;
(trg)="s69"> Mark Donohoe

(src)="s70"> & Patrick. Dowler ;
(trg)="s70"> Pat Dowler

(src)="s71"> & Duncan. Haldane ; duncan@ kde. org
(trg)="s71"> Duncan Haldane duncan@ kde. org

(src)="s72"> & Steffen. Hansen ; stefh@ mip. ou. dk .
(trg)="s72"> Steffen Hansen stefh@ mip. ou. dk .

(src)="s73"> Martin Jones & Martin. R. Jones. mail ;
(trg)="s73"> Martin Jones mjones@ kde. org

(src)="s74"> & Jost. Schenck ; & Jost. Schenck. mail ;
(trg)="s74"> Jost Schenck jost@ schenck. de

(src)="s76"> & Thomas. Tanghus ; & Thomas. Tanghus. mail ;
(trg)="s76"> Thomas Tanghus tanghus@ earthling. net

(src)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de
(trg)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de

(src)="s79"> & erik. kjaer. pedersen. credit ; Jan Madsen jan- portugal@ opensuse. org
(trg)="s79"> Traducere de & Claudiu. Costin ; & Claudiu. Costin. mail ; .

(src)="s80"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s80"> & underFDL ; & underGPL ;

# da/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz


(src)="s1"> Enhedsinformation
(trg)="s1"> Informaţii despre dispozitive

(src)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;
(trg)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;

(src)="s3"> & Helge. Deller ;
(trg)="s3"> & Helge. Deller ;

(src)="s4"> & Duncan. Haldane ;
(trg)="s4"> & Duncan. Haldane ;

(src)="s5"> & Mike. McBride ;
(trg)="s5"> & Mike. McBride ;

(src)="s6"> & erik. kjaer. pedersen. role ;
(trg)="s6"> & tradClaudiuCostin ;

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl

(src)="s9"> enhed
(trg)="s9"> dispozitiv

(src)="s10"> systeminformation
(trg)="s10"> informaţii despre sistem

(src)="s11"> Denne side viser information om de tilgængelige enheder .
(trg)="s11"> Această pagină afişează informaţii despre dispozitivele disponibile .

(src)="s12"> Den eksakte information vist er system- afhængigt . På visse systemer , kan enhedsinformation ikke vises endnu .
(trg)="s12"> Informaţiile efective afişate depind de sistem . Pe unele sisteme , informaţiile despre dispozitive nu pot fi încă afişate .

(src)="s13"> På & Linux ; , læses denne information fra / proc/ devices og / proc/ misc , som kun er tilgængelige hvis / proc pseudo- filsystemet er kompileret ind i kernen . Enheder er på lister efter grupper ( Tegn , Blok eller Forskelligt ) . Enhedens major nummer er på listen , fulgt af en identifikationsetikette .
(trg)="s13"> În & Linux ; , aceste informaţii sînt citite din / proc/ devices şi / proc/ misc , care sînt disponibile numai dacă pseudo- sistemul de fişiere / proc a fost compilat în kernel . Dispozitivele sînt listate după grup ( caracter , bloc sau diverse ) . Numărul major al dispozitivului este listat şi urmat de o etichetă de identificare .

(src)="s14"> Brugeren kan ikke ændre indstillinger på denne side .
(trg)="s14"> Nu puteţi edita setările afişate aici .

# da/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz