# da/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
# fr/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts
(src)="s2"> & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s2"> & Lauri . Watts . mail ;
(src)="s3"> & erik. kjaer. pedersen. role ;
(trg)="s3"> & traducteurJeromeBlanc ;
(src)="s4"> 2006- 02- 26 3. 5. 1
(trg)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(src)="s5"> Babel & konqueror ; - plugin giver dig hurtig adgang til Babelfish oversættelses- service .
(trg)="s5"> Le module externe Babel pour & konqueror ; vous donne un accès rapide au service de traduction Babelfish .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> plugin
(trg)="s9"> Modules externes
(src)="s10"> babelfish
(trg)="s10"> babelfish
(src)="s11"> oversæt
(trg)="s11"> traduction
(src)="s12"> Babel & konqueror ; - plugin
(trg)="s12"> Le module externe Babel pour & konqueror ;
(src)="s13"> Brug af Babelfish- plugin
(trg)="s13"> Utilisation du module externe Babelfish
(src)="s14"> Babelfish er en maskinoversættelses- service givet af AltaVista .
(trg)="s14"> Babelfish est un service de traduction automatique fourni par AltaVista .
(src)="s15"> Dette plugin lader dig oversætte netsider automatisk mellem adskillige sprog .
(trg)="s15"> Le module externe vous permet de traduire automatiquement les pages web dans plusieurs langues .
(src)="s16"> Der er adgang til pluginnet Babel i & konqueror; s menulinje under Værktøjer Oversæt netside . Vælg sprog at oversætte fra og sprog at oversætte til i listen som vises .
(trg)="s16"> Vous pouvez accéder au module externe Babelfish depuis la barre de menus de & konqueror ; , dans Outils Traduire la page web . Choisissez dans la liste déroulante la langue du texte à traduire et la langue dans laquelle vous souhaitez la traduire .
(src)="s17"> Hvis du har en del af teksten på siden markeret , vil den blive oversat i stedet for hele & URL ; ' en .
(trg)="s17"> Si vous avez une partie du texte de la page qui est sélectionné , il sera traduit à la place de l' URL ; entière .
(src)="s18"> Ikke alle sprog er tilgængelige fra Babelfish' s service .
(trg)="s18"> Toutes les langues ne sont pas disponibles à partir du service Babelfish .
(src)="s19"> Maskinoversættelse er ikke en perfekt videnskab ! Babelfish vil i det bedste tilfælde give dig en grov oversættelse , og i det værste en meget morsom læsning . Basér ikke vigtige afgørelse på ting du har læst fra en side der er oversat af Babelfish , uden at få bekræftet at oversættelsen rent faktisk er rigtig .
(trg)="s19"> La traduction automatique n' est pas une science parfaite & #160 ; ! Babelfish vous donneras au mieux une traduction approximative et au pire un texte très drôle à lire . Ne basez pas vos décisions importantes sur des choses que vous avez lu à partir d' une page traduite par Babelfish sans avoir la confirmation que la traduction est effectivement précise .
(src)="s20"> Du kan kun oversætte netsider der kan nås fra www . For at oversætte anden tekst må du gå til Babelfish- stedet selv , hvor du kan indsætte teksten der skal oversættes .
(trg)="s20"> Il n' est possible de traduire que des pages web qui sont accessibles sur l' internet . Pour la traduction de tout autre texte , il est nécessaire de se rendre directement sur le site de Babelfish lui-même , ou il vous est possible de coller du texte à traduire .
(src)="s21"> Medvirkende
(trg)="s21"> Remerciements
(src)="s22"> Babelfish- plugin er ophavsret ( C ) 2001 ved & Kurt. Granroth ; & Kurt. Granroth. mail ;
(trg)="s22"> Le module externe Babelfish est copyright ( C ) 2001 & Kurt . Granroth ; & Kurt . Granroth . mail ;
(src)="s23"> Dokumentation ophavsret 2002 & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s23"> Documentation sous copyright 2002 & Lauri . Watts ; & Lauri . Watts . mail ;
(src)="s24"> & erik. kjaer. pedersen. credit ;
(trg)="s24"> Traduction française par & JeromeBlanc ;
# da/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
# fr/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
(src)="s1"> & konqueror ; - plugin- håndbogen
(trg)="s1"> Manuel des modules externes de & konqueror ;
(src)="s2"> Lauri Watts
(trg)="s2"> Lauri Watts
(src)="s3"> & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s3"> & Lauri . Watts . mail ;
(src)="s4"> & erik. kjaer. pedersen. role ;
(trg)="s4"> & traducteurJeromeBlanc ;
(src)="s5"> & Lauri. Watts ;
(trg)="s5"> & Lauri . Watts ;
(src)="s6"> Dette er håndbogen for de ekstra plugin for & konqueror ; & kde ; ' s filhåndtering og browser .
(trg)="s6"> Ceci est le manuel pour les modules externes additionnels de & konqueror ; le gestionnaire de fichiers et navigateur Web de & kde ; .
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> kdeaddons
(trg)="s8"> kdeaddons
(src)="s9"> Konqueror
(trg)="s9"> Konqueror
(src)="s10"> Plugin
(trg)="s10"> Modules externes
(src)="s11"> Indledning
(trg)="s11"> Introduction
(src)="s12"> & package ; pakke indeholder adskillige plugin for & konqueror ; . På trods af deres lille størrelse , giver de ekstra funktioner og gør brugen af nogle af de funktioner & konqueror ; allerede indeholder nemmere , ved at gøre adgangen til dem nemmere .
(trg)="s12"> Le paquetage & package ; contient de nombreux modules externes pour & konqueror ; . En dépit de leur petite taille , ils fournissent des fonctionnalités additionnelles et facilitent l' utilisation de certaines fonctionnalités dont dispose déjà & konqueror ; afin de les rendre plus accessibles .
(src)="s13"> Flere oplysninger om brugen af & konqueror ; og dens indbyggede funktionalitet , kan findes i & konqueror ; - håndbogen .
(trg)="s13"> Vous pouvez trouver davantage d' informations sur l' utilisation de & konqueror ; et de ses fonctionnalités intégrées dans le manuel de & konqueror ; .
(src)="s14"> For at indlæse disse plugin inde i & konqueror ; , vælges Opsætning Indstil udvidelser ... . Gå til fanebladet Værktøjer og vælg de ønskede plugin .
(trg)="s14"> Pour charger ces modules depuis & konqueror ; , choisissez Configuration Configurer les extensions ... . Allez dans l' onglet Outils et choisissez les modules désirés .
(src)="s15"> Dette er en liste af standard - indstillingsmoduler der kommer med kde; addons - pakken . Husk venligst at der muligvis er mange flere moduler på dit system hvis du har installeret yderligere software .
(trg)="s15"> Ceci est une liste des modules de configuration standards fournis par le paquetage kde ; addons . Notez qu' il est possible qu' il y ait beaucoup plus de modules sur votre système si vous avez installé d' autres logiciels .
(src)="s16"> Babelfish
(trg)="s16"> Babelfish
(src)="s17"> DOM - træviseren
(trg)="s17"> L' afficheur d' arborescence DOM
(src)="s18"> & konqueror ; ' s billedgalleri
(trg)="s18"> La galerie d' image de & konqueror ; .
(src)="s19"> Den indlejrede mediespiller
(trg)="s19"> Le Lecteur de Média incorporé
(src)="s20"> Validatorerne
(trg)="s20"> Les validateurs
(src)="s21"> Kuick
(trg)="s21"> Kuick
(src)="s22"> Mappefilteret
(trg)="s22"> Le Filtre de dossier
(src)="s23"> KHTML- Opsætning
(trg)="s23"> Paramètres de KHTML
(src)="s24"> Brugeragent- ændrer
(trg)="s24"> Le modificateur de l' identité du navigateur
(src)="s25"> Web Archiver
(trg)="s25"> L' archiveur web
(src)="s26"> Sammenbruds- plugin
(trg)="s26"> Le module externe des plantages
(src)="s27"> FSView - Viser filsystemet
(trg)="s27"> FSView - l' afficheur de système de fichiers
(src)="s28"> Medvirkende og licens
(trg)="s28"> Remerciements et licence
(src)="s29"> Ophavsret for hvert plugin findes i det relevante kapitel .
(trg)="s29"> Les copyrights de chaque module externe sont listés dans le chapitre concerné .
(src)="s30"> & erik. kjaer. pedersen. credit ;
(trg)="s30"> Traduction française par & JeromeBlanc ; .
(src)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(src)="s32"> Installation
(trg)="s32"> Installation
(src)="s33"> Du skal installere kdebase- pakken som indeholder & konqueror ; før du forsøger at kompilere denne pakke .
(trg)="s33"> Vous devriez installer le paquetage kdebase qui contient & konqueror ; avant d' essayer de compiler ce paquetage .
# da/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# fr/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@ rogers. com
(trg)="s2"> gbell72@rogers . com
(src)="s3"> & erik. kjaer. pedersen. role ;
(trg)="s3"> & traducteurLudovicGrossard ;
(src)="s4"> 2004- 07- 21 3. 10. 00
(trg)="s4"> 2004-07-21 3.10.00
(src)="s5"> crashes- plugin sætter bogmærker til en liste af netsider som & konqueror ; er brudt sammen på .
(trg)="s5"> Le module externe des plantages met en signet une liste des sites web qui ont fait planter & konqueror ; .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> plugin
(trg)="s9"> Modules externes
(src)="s10"> Sammenbruds- plugin
(trg)="s10"> Le module externe de plantages
(src)="s11"> Brug af sammenbruds- plugin
(trg)="s11"> Utilisation du module externe de plantages
(src)="s12"> For at bruge crashes- plugin lader du & konqueror ; pege på Værktøjer Sammenbrud . Her kan du så vælge at vise stedet som & konqueror ; brød sammen på eller rydde listen med sammenbrud hvis der er nogen på listen .
(trg)="s12"> Pour utiliser le module , allez dans Outils Plantages . Vous pouvez alors voir la liste des sites qui ont fait planter & konqueror ; , ou bien le cas échéant vider cette liste .
(src)="s13"> Medvirkende
(trg)="s13"> Remerciements
(src)="s14"> crashesplugin er ophavsret & copy ; 2002- 2003 Alexander Kellett lypanov@ kde. org .
(trg)="s14"> Le module des plantages est sous copyright & copy ; 2002-2003 Alexander Kellett lypanov@kde . org .
# da/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
# fr/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@ rogers. com
(trg)="s2"> gbell72@rogers . com
(src)="s3"> & erik. kjaer. pedersen. role ;
(trg)="s3"> & traducteurJeromeBlanc ;
(src)="s4"> 2004- 09- 15 3. 10. 00
(trg)="s4"> 2004-09-15 3.10.00
(src)="s5"> Visningsfiltret for mapper lader dig vælge hvilke punkter der vises i en mappe .
(trg)="s5"> Le filtre d' affichage vous permet de choisir quels éléments sont affichés dans un dossier .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> plugin
(trg)="s9"> modules externes
(src)="s10"> dirfilter
(trg)="s10"> filtre d' affichage
(src)="s11"> Vsiningsfilteret
(trg)="s11"> Le filtre d' affichage
(src)="s12"> Brug af visningsfilteret
(trg)="s12"> Utilisation du filtre d' affichage
(src)="s13"> Visningsfilter- plugin ( også kendt som dirfilter ) kan findes i & konqueror ; ' s menulinje under Værktøjer Visningsfilter . Dette plugin tillader dig at filtrere & konqueror ; ' s nuværende arbejdsmappe på forskellige måder .
(trg)="s13"> Vous accédez au module du filtre d' affichage ( connu aussi sous le nom dirfilter ) à partir de la barre de menus de & konqueror ; , dans Outils Filtre d' affichage . Ce module vous permet de filtrer le dossier de travail actuel de & konqueror ; de maintes façons .
(src)="s14"> Medvirkende
(trg)="s14"> Remerciements
(src)="s15"> dirfilter- plugin er ophavsret & copy ; 2000- 2002 ved Dawit Alemayehu adawit@ kde. org .
(trg)="s15"> Le module d' affichage est sous copyright & copy ; 2000-2002 Dawit Alemayehu adawit@kde . org .
# da/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
# fr/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@ rogers. com
(trg)="s2"> gbell72@rogers . com
(src)="s3"> & erik. kjaer. pedersen. role ;
(trg)="s3"> & traducteurJeromeBlanc ;
(src)="s4"> 2006- 02- 26 3. 5. 1
(trg)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(src)="s5"> DOM - træviseren tillader en udvikler at vise stiler , attributter og elementer fra et netside- dokument .
(trg)="s5"> L' afficheur de l' arborescence DOM permet à un développeur de voir les styles , attributs et éléments d' un document web .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> plugin
(trg)="s9"> Modules externes
(src)="s10"> DOMTreeViewer
(trg)="s10"> Afficheur d' arborescence DOM
(src)="s11"> DOM - træviseren
(trg)="s11"> L' afficheur d' arborescence DOM
(src)="s12"> Brug af DOM - træviseren
(trg)="s12"> Utilisation de l' afficheur d' arborescence DOM
(src)="s13"> For at begynde med at bruge DOM - træviseren i & konqueror ; vælges Værktøjer Vis DOM- træ . Dette vil åbne et nyt vindue som viser DOM for den side du kigger på . Som standard startes visningen ved rodknuden af dokumenteksemplet : documentElement , alle andre knuder som du ser er afledte af rodknuden .
(trg)="s13"> Pour commencer à utiliser l' afficheur d' arborescence DOM dans & konqueror ; , choisissez Outils Afficher l' arborescence DOM . Ceci ouvrira une nouvelle fenêtre qui affiche la structure DOM de la page web que vous êtes en train de visualiser . Par défaut , l' affichage commence au nœ ud racine du document , par exemple documentElement , tous les autres nœ uds que vous verrez sont des enfants descendants du nœ ud racine .
(src)="s14"> Hvis du ønsker at manipulere DOM - træet på nogen måde vil du skulle bruge et eksternt script til at gøre dette .
(trg)="s14"> Si vous souhaitez manipuler l' arborescence DOM , vous aurez de toutes façons à utiliser un script externe .