# da/docmessages/kdebase-apps/kfind.xml.gz
# fi/docmessages/kdebase-apps/kfind.xml.gz
(src)="s1"> & kfind ; - håndbogen
(trg)="s1"> & kfind ; käyttöohje
(src)="s3"> & erik. kjaer. pedersen. role ; Jan Madsen jan- portugal@ opensuse. org Dansk oversættelse
(trg)="s3"> Mikko Ikola ikola@ iki. fi Suomennos
(src)="s4"> & Dirk. Doerflinger ;
(trg)="s4"> Dirk Doerflinger
(src)="s5"> & kfind ; er & kde ; ' s værktøj til at finde filer .
(trg)="s5"> & kfind ; on & kde ; : n tiedostojenhakutyökalu
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeutils
(trg)="s7"> kdeutils
(src)="s8"> kfind
(trg)="s8"> kfind
(src)="s9"> find
(trg)="s9"> find
(src)="s11"> Indledning
(trg)="s11"> Johdanto
(src)="s12"> & kfind ; er & kde ; ' s værktøj til at finde filer .
(trg)="s12"> & kfind ; on & kde ; : n tiedostojenhakutyökalu .
(src)="s13"> Start af & kfind ;
(trg)="s13"> & kfind; in käynnistäminen
(src)="s15"> Finde filer
(trg)="s15"> Tiedostojen etsiminen
(src)="s16"> Fanebladet Navn/ Sted
(trg)="s16"> Nimi/ Sijainti- välilehti
(src)="s17"> Når du starter & kfind ; , vil du se ret simpelt vindue . Skriv navnet på den fil du søger efter i tekstfeltet Navngivet : . Vælg en mappe , du vil søge i , ved at skrive det i feltet Se i : eller ved at klikke på Gennemsøg ... og tast Enter eller klik på knappen Find . Hvis Medtag undermapper er afkrydset , bliver alle undermapper , startende fra din valgte mappe , også gennemsøgt . Resultaterne bliver vist i feltet nedenfor .
(trg)="s17"> Kun käynnistät & kfind; in , näet kohtalaisen yksinkertaisen ikkunan . Voit etsiä tiedostoja kirjoittamalla hakemasi tiedoston nimen tekstikenttään Nimi ja valitsemalla sopivan hakemiston kohtaan Etsi hakemistosta , joko kirjoittamalla , tai napsauttamalla Selaa ... . Paina lopuksi Enteriä tai napsauta Etsi - painiketta . Jos Etsi myös alihakemistoista on valittuna , tiedostoja etsitään myös valitun hakemiston kaikista alihakemistoista . Etsinnän tulokset näytetään alhaalla olevassa ruudussa .
(src)="s18"> Du kan bruge følgende wildcards :
(trg)="s18"> Voit käyttää seuraavia jokerimerkkejä :
(src)="s19"> Stjernen *
(trg)="s19"> Tähti *
(src)="s20"> Stjernen står for et vilkårligt antal manglende tegn ( selv nul ) , hvilket betyder at f. eks . en søgning på peter * kan finde filerne peter , peter. png og peter_ må_ ikke_ læse_ dette. kwd . På den anden side vil , pet * . kwd kunne finde petroleum. kwd og peter_ må_ ikke_ læse_ dette. kwd .
(trg)="s20"> Tähti korvaa minkä tahansa määrän ( tai ei mitään ) puuttuvia merkkejä . Esimerkiksi etsintä marc * voi löytää tiedostot marc , marc. png ja marc_ ei_ saa_ lukea_ tätä. kwd . mar * . kwd voi puolestaan löytää esimerkiksi tiedostot marketplace. kwd ja marc_ ei_ saa_ lukea_ tätä. kwd .
(src)="s21"> Spørgsmålstegnet ?
(trg)="s21"> Kysymysmerkki ?
(src)="s22"> I modsætning til stjernen står spørgsmålstegnet for nøjagtigt et tegn , så pete ? vil finde peter , men peter ? vil ikke finde noget , da vore filer hedder peter og peter. png . Du kan putte lige så mange spørgsmålstegn i leddet som du ønsker , den vil finde nøjagtigt dette antal tegn .
(trg)="s22"> Vastapainona tähdelle , kysymysmerkki korvaa vain yhden merkin . Jos esimerkkitiedostomme olisivat marc ja marc. png , mar ? löytäisi tiedoston marc , mutta marc ? ei löytäisi kumpaakaan . Voit sijoittaa kysymysmerkkejä hakuusi niin monta kuin haluat , niiden korvatessa juuri sen määrän kirjaimia .
(src)="s23"> Du kan naturligvis kombinere disse to jokertegn i et søgeled .
(trg)="s23"> Voit tietenkin yhdistää kahta äskeistä jokerimerkkiä samassa haussa .
(src)="s24"> Fanebladet Indhold
(trg)="s24"> Ominaisuudet- välilehti
(src)="s26"> Her kan du angive typen af den fil du søger efter .
(trg)="s26"> Tästä voit määritellä etsittävän tiedostotyypin
(src)="s27"> Indeholdende tekst
(trg)="s27"> Sisältää tekstin
(src)="s28"> Skriv ordet eller sætningen som filerne su søger efter skal indeholde . Bemærk : Hvis du gør dette i en stor mappe eller har afkrydset Medtag undermapper , i Navn/ Sted - fanebladet , kan dette tage meget lang tid .
(trg)="s28"> Kirjoita sana tai ilmaisu joiden tulee löytyä etsittävistä tiedostoista . Huomaa , että jos käytät tätä laajoissa hakemistoissa tai Etsi myös alihakemistoista - valinta päällä , voi etsintä kestää kauan .
(src)="s37"> Versalfølsom
(trg)="s37"> Kirjainkokoherkkä
(src)="s39"> Regulært udtryk
(trg)="s39"> Säännöllinen lauseke
(src)="s40"> Hvis du har installeret & kregexpeditor ; - værktøjet fra kdeutils- pakken , vil du have dette ekstra tilvalg . Aktivering af det vil tillade dig at søge efter et regexp altså et regulært udtryk . Et regexp er en måde at angive betingelser for din søgning , og de kan være meget komplicerede , og derfor også meget effektive . Hvis du ikke kender til regulære udtryk , kan du vælge Redigér regulært udtryk til at åbne & kregexpeditor ; . Dette værktøj tillader dig at konstruere dit sæt af betingelser grafisk og derpå generere udtrykket for dig .
(trg)="s40"> Jos olet asentanut & kregexpeditor ; työkalun kdeutils- paketista , sinulla on tämä erikoisvalinta käytettävissä . Se mahdollistaa etsinnän regexp : n eli säännöllisen lausekkeen avulla . Säännöllisien lausekkeiden avulla on mahdollista määritellä erittäin monimutkaiset ja siitä johtuen erittäin tehokkaat hakulausekkeet . Jos et tunne säännöllisiä lausekkeita , voi valita Muokkaa avataksesi & kregexpeditor; in . & kregexpeditor ; mahdollistaa sääntöjen rakentamisen graafisesti .
(src)="s41"> & kregexpeditor ; er et meget nyttigt værktøj , og det kan bruges indefra mange & kde ; - programmer udover & kfind ; . Du kan få mere information fra dens egen hjælpefil .
(trg)="s41"> & kregexpeditor ; on erittäin tehokas työkalu ja sitä voidaan käyttää myös monien muiden & kde ; ohjelmien lomassa . Löydät lisää tietoa & kregexpeditor; ista sen omasta käyttöohjeesta .
(src)="s43"> Her kan du forbedre din søgning . Disse er de specielle forbedringer du kan vælge :
(trg)="s43"> Erikoismääritykset :
(src)="s46"> Filstørrelse er :
(trg)="s46"> Koko on :
(src)="s47"> Her kan du angive om filen skal være mindst , højst eller lig med den størrelse angivet i det efterfølgende felt .
(trg)="s47"> Tähän voit määrittää etsittävien tiedostojen vähimmäis - tai maksimikoon ( kilotavuina ) .
(src)="s49"> Her kan du angive bruger og gruppenavne .
(trg)="s49"> Tästä voit määritellä etsittävän tiedostotyypin
(src)="s50"> Medvirkende og licens
(trg)="s50"> Tekijät ja lisenssi
(src)="s51"> & kfind ;
(trg)="s51"> & kfind ;
(src)="s52"> Program ophavsret :
(trg)="s52"> Ohjelman tekijänoikeudet :
(src)="s53"> Udviklere
(trg)="s53"> Kehittäjät
(src)="s54"> Martin Hartig
(trg)="s54"> Martin Hartig
(src)="s56"> & Mario. Weilguni ; & Mario. Weilguni. mail ;
(trg)="s56"> Mario Weilguni mweilguni@ sime. com
(src)="s57"> & Alex. Zepeda ; jazepeda@ pacbell. net
(trg)="s57"> Alex Zepeda jazepeda@ pacbell. net
(src)="s58"> Miroslav Flídr flidr@ kky. zcu. cz
(trg)="s58"> Miroslav Fl? r flidr@ kky. zcu. cz
(src)="s59"> & Harri. Porten ; & Harri. Porten. mail ;
(trg)="s59"> Harri Porten porten@ kde. org
(src)="s60"> Dima Rogozin dima@ mercury. co. il
(trg)="s60"> Dima Rogozin dima@ mercury. co. il
(src)="s61"> & Carsten. Pfeiffer ; & Carsten. Pfeiffer. mail ;
(trg)="s61"> Carsten Pfeiffer pfeiffer@ kde. org
(src)="s62"> Hans Petter Bieker bieker@ kde. org
(trg)="s62"> Hans Petter Bieker bieker@ kde. org
(src)="s63"> & Waldo. Bastian ; & Waldo. Bastian. mail ;
(trg)="s63"> Waldo Bastian bastian@ kde. org
(src)="s64"> Dokumentation ophavsret 2001 & Dirk. Doerflinger ; & Dirk. Doerflinger. mail ;
(trg)="s64"> Dokumentaation tekijänoikeudet & copy ; 2001 Dirk Doerflinger ddoerflinger@ web. de
(src)="s65"> & erik. kjaer. pedersen. credit ; Dansk oversættelse Jan Madsen jan- portugal@ opensuse. org
(trg)="s65"> Dokumentaation suomennos Mikko Ikola ikola@ iki. fi
(src)="s67"> Installation
(trg)="s67"> Asentaminen
(src)="s68"> Hvordan får man fat på & kfind ;
(trg)="s68"> & kfind; in hakeminen
(src)="s70"> Krav
(trg)="s70"> Vaatimukset
(src)="s71"> For at kunne bruge & kfind ; , skal du have & kde ; 4. x .
(trg)="s71"> Tarvitset & kde ; 3. x: n käyttääksesi & kfind; iä .
(src)="s72"> Kompilering og installation
(trg)="s72"> Kääntäminen ja asentaminen
# da/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz
# fi/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz
(src)="s1"> & konsole ; - håndbogen
(trg)="s1"> & konsole; n käyttöohje
(src)="s8"> & erik. kjaer. pedersen. role ;
(trg)="s8"> Mikko Ikola ikola@ iki. fi
(src)="s9"> & Jonathan. Singer ;
(trg)="s9"> Jonathan Singer
(src)="s11"> & konsole ; er en X terminalemulator for & kde ;
(trg)="s11"> & konsole ; on pääteikkunaohjelma & kde ; : lle .
(src)="s12"> KDE
(trg)="s12"> KDE
(src)="s13"> konsole
(trg)="s13"> konsole
(src)="s14"> kdebase
(trg)="s14"> kdebase
(src)="s15"> kommando
(trg)="s15"> komento
(src)="s16"> linje
(trg)="s16"> rivi
(src)="s17"> terminationssignal
(trg)="s17"> Lopettaa tehtävän
(src)="s18"> KDE
(trg)="s18"> KDE
(src)="s19"> Introduktion til & konsole ;
(trg)="s19"> Johdanto
(src)="s20"> Hvad er en terminal ?
(trg)="s20"> Mikä on pääte ?
(src)="s23"> -- noscrollbar
(trg)="s23"> -- noscrollbar
(src)="s24"> Når linjerne ruller ud over toppen af skærmen , kan de ses igen ved at flytte rullebjælken opad , ved at rulle med et musehjul , eller gennem brug af Shift ; Page Up ( for at gå en side tilbage ) , Shift ; Page Down ( for at gå en side frem ) , Shift ; Pil opad ( for at gå en linje tilbage ) og Shift ; Pil nedad ( for at gå en linje frem ) taster ( hvis eller Historik - tilvalget er slået til ) .
(trg)="s24"> Pääset käsiksi ruudulta ulosvieriviin riveihin liikuttamalla vierityspalkkia ylöspäin . Rivihistoria - asetus täytyy olla päällä . Vierittäminen tapahtuu hiiren rullalla tai näppäinyhdistelmillä Shift ; Page Up ( siirtyäksesi sivun taaksepäin ) , Shift ; Page Down ( siirtyäksesi sivun eteenpäin ) , Shift ; Up ( siirtyäksesi rivin taaksepäin ) ja Shift ; Down ( siirtyäksesi rivin eteenpäin ) .
(src)="s26"> & konsole ; sørger for et antal historikrelaterede handlinger som findes i menuen Redigér .
(trg)="s26"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(src)="s33"> Klik på menuindgangen Opsætning Indstil & konsole ;
(trg)="s33"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(src)="s40"> Museknapper
(trg)="s40"> Hiiren näppäimet
(src)="s42"> Venstre
(trg)="s42"> Vasen näppäin
(src)="s43"> Et klik på venstre knap sendes som en begivenhed til programmet som køres i & konsole ; . Hvis et program reagerer på museklik , indikerer & konsole ; dette ved at vise en pilemarkør . Hvis ikke vises en I- formet ( bjælke ) markør .
(trg)="s43"> Vasemman hiirennäppäimen painaminen välitetään ajettavalle ohjelmalle , jos ohjelmaa voidaan ohjata hiiren avulla . Jos ohjelma osaa ottaa vastaan hiiren komentoja , hiiren kursori muuttuu nuoleksi . Muutoin kursori on pystyviivan muotoinen .
(src)="s44"> Ved at holde & LMB ; nede og trække muse hen over skærmen med et program der ikke bruger mus kørende , markeres en del af teksten . Mens der trækkes , vises den markerede tekst omvendt for visuel tilbagemelding . Vælg Kopiér fra Redigér - menuen for at kopiere den markerede tekst til klippebordet til yderligere brug indenfor & konsole ; eller et andet program . Den valgte tekst kan også trækkes og slippes ind i kompatible programmer . Klik på den valgte tekst og træk den til det ønskede sted . ( Afhængig af din & kde ; opsætning vil du måske skulle holde & Ctrl ; - tasten nede mens du trækker ) .
(trg)="s44"> Pitämällä vasenta hiiren näppäintä pohjassa , voit maalata tekstiä ohjelmissa jotka eivät käytä hiirtä . Maalattu teksti näytetään käänteisillä väreillä , jotta merkitty alue olisi helppo hahmottaa . Valitse Muokkaa - valikosta Kopio , kopioidaksesi maalatun tekstin leikepöydälle myöhempää käyttöä varten & konsole; ssa tai muussa ohjelmassa . Maalattu teksti voidaan myös vetää ja pudottaa hiirellä tätä ominaisuutta tukeviin ohjelmiin . Valitse vain teksti ja vedä se hiiren näppäin pohjassa haluttuun sijaintiin . ( Saatat joutua samalla pitäämään & Ctrl ; - näppäintä pohjassa riippuen & kde ; : n asetuksistasi )
(src)="s45"> Normalt bliver ny- linje- tegn indsat ved slutningen af hver linje der er valgt . Dette er det bedste for klip og indsætning af kildekode , eller uddata fra en bestemt kommando . Til almindelig tekst , er linjebrud ofte ikke så vigtige . Man vil måske endda foretrække , at teksten skal være en strøm af tegn der automatisk bliver om- formateret når den indsættes i et andet program . For at vælge tekst- strømme- tilstand , holdes & Ctrl ; - tasten nede samtidig med at teksten bliver valgt på sædvanlig måde .
(trg)="s45"> Normaalisti rivinvaihtomerkki sisällytetään maalattuun tekstiin . Tämä on hyvä menetelmä esimerkiksi lähdekoodin tai tietyn komennon kopioimiselle ja liittämiselle . Normaalille tekstille rivinvaihdot eivät kuitenkaan usein ole tärkeitä . Pitämällä & Ctrl ; - näppäintä pohjassa maalaamisen aikana , saat kopioitua tekstin yhtenä pitkänä rivinä .
(src)="s47"> Dobbelt- klik med & LMB ; for at markere et ord ; trippel- klik for at markere en hel linje .
(trg)="s47"> Kaksoisnapsauttamalla vasenta näppäintä , voit maalata yhden sanan . Kolmoisnapsauttamisella voit puolestaan valita koko rivin .
(src)="s48"> Hvis den øvre eller nedre kant af tekstområdet røres mens der markeres , ruller & konsole ; op eller ned , så al teksten i historik- buffer kommer frem før eller siden . Rulningen standser når musen holder op med at bevæge sig .
(trg)="s48"> Ruudun ohitse vierinyttä tekstiä voit maalata siirtämällä hiirtä maalatessa ylös - tai alaspäin ruudun vieriessä sen mukana . Vieriminen pysähtyy samalla kun lopetat hiiren liikuttamisen .
(src)="s49"> Efter der er givet slip på musen , forsøger & konsole ; at holde teksten i klippebordet synlig ved at lade det markerede område være omvendt . Det markerede område vender tilbage tildet normale så snart indholdet af klippebordet ændres , teksten indenfor det markerede område bliver ændret eller der klikkes med & LMB ; .
(trg)="s49"> Kun hiiren näppäin vapautetaan maalaamisesta , & konsole ; pitää maalatun alueen näkyvillä käänteisillä väreillä . Maalattu alue muuttuu takaisin normaaliksi kun leikepöydän tai ajettavan ohjelman teksti vaihtuu . Voit poistaa maalauksen myös napsauttamalla vasenta hiiren näppäintä .
(src)="s50"> For at markere tekst med et musefølsomt program ( for eksempel Midnight Commander ) skal & Shift ; - tasten holdes nede mens der klikkes .
(trg)="s50"> Maalataksesi tekstiä ohjelmissa joissa hiiri on käytössä ( esimerkiksi Midnight Commander ) , sinun täytyy pitää pohjassa & Shift ; - näppäintä .
(src)="s51"> Midten
(trg)="s51"> Keskimmäinen näppäin
(src)="s52"> Ved at trykke & MMB ; ned indsættes dentekst der er i klippebordet . Ved at holde & Ctrl ; - tasten nede mens du trykker på & MMB ; indsættes teksten og den sendes til & konsole ; .
(trg)="s52"> Keskimmäisellä hiiren näppäimellä voit liittää leikepöydällä olevan tekstin . Jos pidät samalla & Ctrl ; - näppäintä pohjassa , & konsole ; suorittaa liitetyn komennon .
(src)="s53"> Hvis du har en mus der kun har to knapper , vildet at trykke både venstre og højre museknapper ned samtidigt emulere den midterste knap på en mus med tre knapper .
(trg)="s53"> Jos hiiressäsi on vain kaksi näppäintä , voit emuloida keskimmäistä näppäintä painamalle sekä vasenta että oikeaa näppäintä yhtäaikaa .
(src)="s55"> Højre
(trg)="s55"> Oikea
(src)="s56"> Menulinjen er skjult : Menuvalgmulighederne Vis menulinje , Angiv markeringens slutning , Kopiér , Indsæt , Send signal , Ny session , Kobl session fra , Skift navn på session ... , Bogmærker , Opsætning og Luk session .
(trg)="s56"> Oikean näppäimen napsauttaminen näyttää valikon seuraavilla valinnoilla . Näytä valikkorivi , Kopioi , Liitä , Lähetä signaali , Irroita ( tai liitä ) istunto , Uudelleennimeä istunto ... , Kirjainmerkit Asetukset ja Sulje istunto . Ctrl ; oikea hiiren näppäin - yhdistelmä näyttää Istunto - valikon .
(src)="s59"> Menulinjen
(trg)="s59"> Näyttää tai piilottaa valikkorivin .
(src)="s61"> Vis - menuen
(trg)="s61"> Näytä - valikko
(src)="s62"> Shift ; Insert Redigér Indsæt
(trg)="s62"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(src)="s64"> Shift ; Insert Redigér Indsæt
(trg)="s64"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(src)="s66"> Session Ny skal
(trg)="s66"> Istunto Uusi komentotulkki
(src)="s68"> Historikken i & konsole ; kan indstilles via Opsætning Historik ...
(trg)="s68"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(src)="s69"> Redigér Kopiér
(trg)="s69"> Muokkaa Kopioi
(src)="s71"> Shift ; Insert Redigér Indsæt
(trg)="s71"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(src)="s73"> Shift ; Insert Redigér Indsæt
(trg)="s73"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(src)="s74"> Brug af & konsole ;
(trg)="s74"> & konsole; n käyttö
(src)="s76"> Redigér - menuen
(trg)="s76"> Muokkaa - valikko
(src)="s77"> Shift ; Insert Redigér Indsæt
(trg)="s77"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(src)="s78"> Kopiér den valgte tekst til klippebordet .
(trg)="s78"> Kopioi valitun tekstin leikepöydälle .
(src)="s79"> Shift ; Insert Redigér Indsæt
(trg)="s79"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(src)="s80"> Indsæt tekst fra klippebordet ved markørens position .
(trg)="s80"> Liittää leikepöydän sisällön kursorin kohtaan
(src)="s81"> Alt; Ctrl ; S Vis Omdøb Session ...
(trg)="s81"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje