# cy/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz
# oc/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz
(src)="s1"> & Hunan- Gyfredoli
(trg)="s1"> Actualizar & automaticament
(src)="s2"> Dim
(trg)="s2"> Pas cap
(src)="s3"> Bob 15 Eiliad
(trg)="s3"> Cada 15 & # 160 ; segondas
(src)="s4"> Bob 30 Eiliad
(trg)="s4"> Cada 30 & # 160 ; segondas
(src)="s5"> Bob Munud
(trg)="s5"> Cada minuta
(src)="s6"> Bob 5 Munud
(trg)="s6"> Cada 5 & # 160 ; minutas
(src)="s7"> Bob 10 Munud
(trg)="s7"> Cada 10 & # 160 ; minutas
(src)="s8"> Bob 15 Munud
(trg)="s8"> Cada 15 & # 160 ; minutas
(src)="s9"> Bob 30 Munud
(trg)="s9"> Cada 30 & # 160 ; minutas
(src)="s10"> Bob 60 Munud
(trg)="s10"> Cada 60 & # 160 ; minutas
(src)="s11"> Methu Cyfredoli' r Tarddiad
(trg)="s11"> Impossible d' actualizar la sorga
(src)="s12"> Ni all y rhaglennig yma hunan- gyfredoli y rhan gyfredol .
(trg)="s12"> Aqueste modul pòt pas refrescar automaticament la vista actuala .
# cy/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz
# oc/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz
(src)="s1"> Cyfieithu Tudalen We
(trg)="s1"> Revirar la pagina web
(src)="s2"> Cyfieithu & Tudalen We
(trg)="s2"> Revirar la & pagina web
(src)="s3"> Saesneg i Ffrangeg
(trg)="s3"> & Anglés cap a
(src)="s4"> Ffrangeg i' r Almaeneg
(trg)="s4"> & Francés cap a
(src)="s5"> Almaeneg i Ffrangeg
(trg)="s5"> & Aleman cap a
(src)="s6"> Sbaeneg i Saesneg
(trg)="s6"> & Castelhan cap a
(src)="s7"> Portiwgaleg i Saesneg
(trg)="s7"> & Portugués cap a
(src)="s8"> Eidaleg i Saesneg
(trg)="s8"> & Italian cap a
(src)="s11"> Tseineeg i Saesneg
(trg)="s11"> Chinés ( tradicional )
(src)="s12"> & Iseldiraidd
(trg)="s12"> & Olandés
(src)="s13"> & Ffrengig
(trg)="s13"> & Francés
(src)="s14"> & Almaenaidd
(trg)="s14"> & Aleman
(src)="s15"> & Eidalaidd
(trg)="s15"> & Italian
(src)="s16"> & Siapanëaidd
(trg)="s16"> & Japonés
(src)="s17"> & Coreeg
(trg)="s17"> & Corean
(src)="s18"> & Norwyaidd
(trg)="s18"> & Norvegian
(src)="s19"> & Portwgëaidd
(trg)="s19"> & Portugués
(src)="s20"> & Rwsiaidd
(trg)="s20"> & Rus
(src)="s21"> & Sbaenaidd
(trg)="s21"> & Castelhan
(src)="s22"> Tai
(trg)="s22"> Tai
(src)="s23"> & Saesneg
(trg)="s23"> & Anglés
(src)="s24"> Tseineeg i Saesneg
(trg)="s24"> & Chinés ( simplificat ) cap a anglés
(src)="s25"> Tseineeg i Saesneg
(trg)="s25"> Chinés ( tradicional ) cap a anglés
(src)="s26"> Siapaneeg i Saesneg
(trg)="s26"> & Japonés cap a anglés
(src)="s27"> Coreeg i Saesneg
(trg)="s27"> & Corean cap a anglés
(src)="s28"> Rwsieg i Saesneg
(trg)="s28"> & Rus cap a anglés
(src)="s29"> Methu Cyfieithu' r Testun Tarddiad
(trg)="s29"> Impossible de revirar la sorça
(src)="s30"> Dim ond tudalennau gwe y gellir eu cyfieithu gyda' r ategyn hwn .
(trg)="s30"> Aqueste ajuston pòt pas revirar que las paginas web .
(src)="s31"> Dim ond tudalennau gwe y gellir eu cyfieithu gyda' r ategyn hwn .
(trg)="s31"> Aquesta causida de lengas vos permet de traduire pas que de paginas internet complètas .
(src)="s34"> Nid yw' r URL a fewnosodwyd yn ddilys ; cywirwch fo a ceisiwch eto .
(trg)="s34"> L' URL qu' avètz picada es pas valabla . Corregissetz- la e ensajatz tornamai .
(src)="s36"> Bar Offer YchwanegolNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s36"> Barra d' espleches suplementàriaNAME OF TRANSLATORS
(src)="s37"> KD wrth KGyfieithuEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s37"> Yannig Marchegay ( Kokoyaya) EMAIL OF TRANSLATORS
(src)="s38"> kyfieithu@ dotmon. com
(trg)="s38"> yannig@ marchegay. org
# cy/messages/extragear-base/crashesplugin.xml.gz
# oc/messages/extragear-base/crashesplugin.xml.gz
(src)="s1"> & Chwalfeydd
(trg)="s1"> & Plantatges
(src)="s3"> Dim Chalfeydd wedi' u Adfer
(trg)="s3"> Plantatges pas recobrables
(src)="s4"> & Gwaredu Rhestr Chwalfeydd
(trg)="s4"> & Netejar la tièra dels plantatges
(src)="s6"> Bar Offer Ychwanegol
(trg)="s6"> Barra d' espleches suplementària
# cy/messages/extragear-base/dirfilterplugin.xml.gz
# oc/messages/extragear-base/dirfilterplugin.xml.gz
(src)="s1"> Gweld & Hidlen
(trg)="s1"> Visualizar lo filtre
(src)="s7"> Ailosod
(trg)="s7"> Reinicializar
(src)="s9"> Bar Offer Ychwanegol
(trg)="s9"> Barra d' espleches suplementària
# cy/messages/extragear-base/domtreeviewer.xml.gz
# oc/messages/extragear-base/domtreeviewer.xml.gz
(src)="s1"> Dim gwall
(trg)="s1"> Pas cap d' error
(src)="s9"> Heb ei ganfod
(trg)="s9"> Pas trobat
(src)="s13"> Gwall cystrawen
(trg)="s13"> Error de sintaxi
(src)="s35"> Mae' r Ffeil mewn Bod
(trg)="s35"> Lo fichièr existís
(src)="s36"> Ydych chi wir eisiau trosysgrifennu : % 1 ?
(trg)="s36"> Volètz vertadierament remplaçar : % 1 ?
(src)="s37"> Trosysgrifo
(trg)="s37"> Remplaçar
(src)="s38"> Methu Agor Ffeil
(trg)="s38"> Impossible de dobrir lo fichièr
(src)="s40"> URL annilys
(trg)="s40"> URL invalida
(src)="s41"> Dyw' r URL % 1 ddim yn dilys .
(trg)="s41"> L' URL % 1 es pas valida .
(src)="s50"> Chwyddo
(trg)="s50"> Desvolopar
(src)="s52"> Datchwyddo
(trg)="s52"> Reduire
(src)="s54"> Dangos nodweddion
(trg)="s54"> & Suprimir
(src)="s63"> & Rhestr
(trg)="s63"> & Tièra
(src)="s70"> Enw
(trg)="s70"> Nom
(src)="s71"> Gwerth
(trg)="s71"> Valor
(src)="s77"> Cuddio
(trg)="s77"> & Fichièr
(src)="s78"> & Rhestr
(trg)="s78"> & Edicion
(src)="s79"> Cuddio
(trg)="s79"> Afichatge
(src)="s80"> & Ewch
(trg)="s80"> & Anar
(src)="s81"> Bar Offer Ychwanegol
(trg)="s81"> Barra d' espleches principala
(src)="s86"> Bar Offer Ychwanegol
(trg)="s86"> Barra d' espleches suplementària
# cy/messages/extragear-base/fsview.xml.gz
# oc/messages/extragear-base/fsview.xml.gz
(src)="s1"> Enw
(trg)="s1"> Nom
(src)="s2"> Maint
(trg)="s2"> Talha
(src)="s6"> Perchennog
(trg)="s6"> Propietari
(src)="s7"> Gr? p
(trg)="s7"> Grop
(src)="s8"> Math Mime
(trg)="s8"> Tipe MIME
(src)="s9"> Ewch I
(trg)="s9"> Anar a
(src)="s12"> Cyfredoli
(trg)="s12"> Actualizar
(src)="s13"> Cyfredoli ' % 1 '
(trg)="s13"> Actualizar ' % 1 '
(src)="s18"> Delweddu
(trg)="s18"> Visualizacion
(src)="s19"> Dim
(trg)="s19"> Pas cap
(src)="s20"> Dyfnder
(trg)="s20"> Prigondor
(src)="s21"> FSView
(trg)="s21"> FSView
(src)="s23"> ( h ) 2002 , Josef Weidendorfer
(trg)="s23"> ( c ) 2003- 2005 , Josef Weidendorfer
(src)="s25"> & Llawlyfr FSView
(trg)="s25"> Manual de & FSView
(src)="s26"> Dangos Llawlyfr FSView
(trg)="s26"> Visualizar lo manual de FSView
(src)="s27"> Agor y porydd cymorth efo dogfenniaeth FSView@ action: inmenu File
(trg)="s27"> @ action: inmenu File
(src)="s28"> @ action: inmenu File
(trg)="s28"> @ action: inmenu File
(src)="s29"> @ action: inmenu Edit
(trg)="s29"> @ action: inmenu Edit
(src)="s30"> @ action: inmenu File
(trg)="s30"> @ action: inmenu File
(src)="s34"> ( h ) 2002 , Josef Weidendorfer
(trg)="s34"> ( c ) 2002 , Josef Weidendorfer
(src)="s37"> FSView
(trg)="s37"> Afichatge
(src)="s38"> NAME OF TRANSLATORS
(trg)="s38"> & AjudaNAME OF TRANSLATORS
(src)="s39"> Peter Bradley drwy KGyfieithuEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s39"> Yannig Marchegay ( Kokoyaya) EMAIL OF TRANSLATORS
(src)="s40"> kyfieithu@ dotmon. com
(trg)="s40"> yannig@ marchegay. org
(src)="s41"> Testun % 1
(trg)="s41"> Tèxt % 1
(src)="s43"> Colofnau
(trg)="s43"> Colomnas
(src)="s44"> Rhesi
(trg)="s44"> Linhas