# csb/messages/kdebase/display.xml.gz
# hy/messages/kdebase/display.xml.gz


(src)="s3"> Òptacëje 3D
(trg)="s3"> 3D Պարամետրեր

# csb/messages/kdebase/imagerename_plugin.xml.gz
# hy/messages/kdebase/imagerename_plugin.xml.gz


(src)="s3"> Nie mòże wladowac òbrôzaThe color depth of an image
(trg)="s3"> Հնարավոր չէ կարդալ պատկերըThe color depth of an image

(src)="s4"> Głãbiô : % 1 The dimensions of an image
(trg)="s4"> Խորություն : % 1 The dimensions of an image

(src)="s5"> Miara : % 1x% 2
(trg)="s5"> Չափեր : % 1x% 2

# csb/messages/kdebase/kblankscrn.xml.gz
# hy/messages/kdebase/kblankscrn.xml.gz


(src)="s1"> KBlankScreen
(trg)="s1"> KBlankScreen

(src)="s4"> Farwa: NAME OF TRANSLATORS
(trg)="s4"> Գույն: NAME OF TRANSLATORS

(src)="s5"> Michôł ÒstrowscziEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s5"> Vardan GevorgyanEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s6"> michol@ linuxcsb. org
(trg)="s6"> vardangevorgyan@ yahoo. com

# csb/messages/kdebase/kcminit.xml.gz
# hy/messages/kdebase/kcminit.xml.gz


(src)="s1"> Mòduł % 1 nie je nalazłi
(trg)="s1"> % 1 մոդուլը հայտնաբերված չէ

(src)="s2"> KCMInit
(trg)="s2"> KCMInit

(src)="s4"> Lëstëje mòdule , jaczé są zrëszanié na starce
(trg)="s4"> Այն մոդուլների ցուցակը , որոնք աշխատում են սկզբից

(src)="s5"> Kònfigùëacëjowi mòduł do zrëszeniôNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s5"> NAME OF TRANSLATORS

(src)="s6"> Michôł ÒstrowscziEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s6"> Vardan GevorgyanEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s7"> michol@ linuxcsb. org
(trg)="s7"> vardangevorgyan@ yahoo. com

# csb/messages/kdebase/kfontinst.xml.gz
# hy/messages/kdebase/kfontinst.xml.gz


(src)="s1"> Mark Kwidzińsczi , Michôł ÒstrowscziEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s1"> Vardan GevorgyanEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s2"> mark@ linuxcsb. org , michol@ linuxcsb. org
(trg)="s2"> vardangevorgyan@ yahoo. com

(src)="s5"> Môl instalacëji
(trg)="s5"> Որտեղ տեղադրել

(src)="s11"> Drëkùjë
(trg)="s11"> Տպել

(src)="s27"> Na gwës chcesz rëmnąc : % 1
(trg)="s27"> Դուք համոզված ե՞ ք , որ ուզումեք ջնջել : % 1

(src)="s28"> Na gwës chcesz to rëmnąc :
(trg)="s28"> Դուք համոզված ե՞ ք , որ ուզումեք ջնջել :

(src)="s30"> Òprzestanié ...
(trg)="s30"> Չեղյալ

(src)="s32"> Miara
(trg)="s32"> Չափ

(src)="s33"> Datum
(trg)="s33"> Ամիս ամսաթիվ

(src)="s41"> Familëjô
(trg)="s41"> Ընտանիք

(src)="s45"> Lopk
(trg)="s45"> Ֆայլ

(src)="s55"> Rëmôj
(trg)="s55"> Ջնջել

(src)="s58"> Drëkùjë ...
(trg)="s58"> Տպել ...

(src)="s73"> Zmienianié miona ...
(trg)="s73"> Անվանափոխել ...

(src)="s74"> Ekspòrtowanié ...
(trg)="s74"> Տպել ...

(src)="s76"> Òprzestóń
(trg)="s76"> Չեղյալ

(src)="s81"> Òprzestac ? Na gwës chcesz òprzestac ?
(trg)="s81"> Դուք համոզված ե՞ ք , որ ուզումեք ջնջել :

(src)="s84"> Instalowanié
(trg)="s84"> Տեղադրում

(src)="s115"> Nôrzãdza
(trg)="s115"> Գործիքներ

(src)="s120"> Dodôj ...
(trg)="s120"> Ավելացնել ...

(src)="s152"> Proszã pòdac nowi tekst :
(trg)="s152"> Ներմուծեք խմբի նոր անվանումը ։

(src)="s199"> NieznónéFirst letter of the alphabet ( in upper then lower case )
(trg)="s199"> First letter of the alphabet ( in upper then lower case )

(src)="s200"> AaAll letters of the alphabet ( in upper/ lower case pairs ) , followed by numbers
(trg)="s200"> All letters of the alphabet ( in upper/ lower case pairs ) , followed by numbers

(src)="s202"> Céch nie je nalazłi. A sentence that uses all of the letters of the alphabet
(trg)="s202"> A sentence that uses all of the letters of the alphabet

(src)="s203"> Kazëmiérzów snôżi , chòc òbarchniałi , kądel zbùńtowôł sãAll of the letters of the alphabet , uppercase
(trg)="s203"> All of the letters of the alphabet , uppercase

(src)="s204"> AĄÃBCDÉËFGHKLŁMNŃOÒÔÓPQRSTUÙVWXYZŻAll of the letters of the alphabet , lowercase
(trg)="s204"> All of the letters of the alphabet , lowercase

(src)="s205"> aąãbcdéëfghklłmnńoòôópqrstuùvwxyzżNumbers and characters
(trg)="s205"> Numbers and characters

(src)="s457"> Ni mòże rëmnąc : % 1
(trg)="s454"> Հնարավոր չէ ջնջել : % 1

(src)="s463"> Proszã pòdac nowé miono grëpë :
(trg)="s457"> Ներմուծեք խմբի նոր անվանումը ։

(src)="s516"> Rëmôj
(trg)="s459"> Ջնջել ...

# csb/messages/kdebase/khotnewstuff.xml.gz
# hy/messages/kdebase/khotnewstuff.xml.gz


(src)="s1"> KHotNewStuff
(trg)="s1"> KHotNewStuff

(src)="s4"> Miono lopka do wladënkùNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s4"> NAME OF TRANSLATORS

(src)="s5"> Michôł Òstrowsczi , Mark KwidzińscziEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s5"> Vardan GevorgyanEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s6"> michol@ linuxcsb. org , mark@ linuxcsb. org
(trg)="s6"> vardangevorgyan@ yahoo. com

# csb/messages/kdebase/kio_finger.xml.gz
# hy/messages/kdebase/kio_finger.xml.gz


(src)="s1"> Nie mòże nalezc w Twòjim systemie programë Perl . Proszã ją zainstalowac .
(trg)="s1"> Հնարավոր չէ գտնել Perl ծրագիրը , խնդրում ենք տեղադրել այն ։

(src)="s2"> Nie mòże nalezc w Twòjim systemie programë Finger . Proszã ją zainstalowac .
(trg)="s2"> Հնարավոր չէ գտնել Finger ծրագիրը , խնդրում ենք տեղադրել այն ։

# csb/messages/kdebase/kio_fish.xml.gz
# hy/messages/kdebase/kio_fish.xml.gz


(src)="s1"> Sparłãczenié ...
(trg)="s1"> Կապի հաստատում ...

(src)="s5"> Rozłączony. NAME OF TRANSLATORS
(trg)="s5"> Կապը խզված է։ NAME OF TRANSLATORS

(src)="s6"> Mark KwidzińscziEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s6"> EMAIL OF TRANSLATORS

# csb/messages/kdebase/kpasswdserver.xml.gz
# hy/messages/kdebase/kpasswdserver.xml.gz


(src)="s1"> Chcesz spróbòwac znowa ?
(trg)="s1"> Դուք ուզում ե՞ ք կրկնել ։

(src)="s3"> Spróbùjë znowa
(trg)="s3"> Կրկնել

# csb/messages/kdebase/phonon_kde.xml.gz
# hy/messages/kdebase/phonon_kde.xml.gz


(src)="s1"> Michôł Òstrowsczi , Mark KwidzińscziEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s1"> Vardan GevorgyanEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s2"> michol@ linuxcsb. org , mark@ linuxcsb. org
(trg)="s2"> vardangevorgyan@ yahoo. com

(src)="s3"> ùsôdzonô metoda dała nazôd 0
(trg)="s3"> ստեղծեք մեթոդ , որը կվերադարձնի 0

# csb/messages/kdebase/plasma_applet_clock.xml.gz
# hy/messages/kdebase/plasma_applet_clock.xml.gz


(src)="s1"> Wëzdrzatk
(trg)="s1"> Հայտնվել

(src)="s2"> Pòkażë sekùndë
(trg)="s2"> Ցույց տալ վայրկյանները

(src)="s3"> Zaznaczë , jeżlë chcesz pòkazac sekùndë .
(trg)="s3"> Նշեք սա , եթե ուզում եք վայրկյանները երևան ։

(src)="s4"> Pòkażë & sekùndnik
(trg)="s4"> Ցույց տալ & վայրկյանները

(src)="s5"> Pòkazë czasową conã w teksce
(trg)="s5"> Ժամը ցույց տալ տեքստում

(src)="s6"> Zaznaczë to , jeżlë chcesz wëskrzenic czasową conã w teksce .
(trg)="s6"> Նշեք սա , եթե ուզում եք վայրկյանները երևան ։

(src)="s7"> Pòkazë & czasową conã
(trg)="s7"> Ժամը ցույց տալ տեքստում

# csb/messages/kdebase/plasma-desktop.xml.gz
# hy/messages/kdebase/plasma-desktop.xml.gz


(src)="s16"> Robòczô òbéńda Plasma
(trg)="s16"> Plasma- ի աշխատանքային տարածք

(src)="s19"> Ùsôdzca ë òpiekùn
(trg)="s19"> Հեղինակ և ուղեկցող

(src)="s48"> Michôł Òstrowsczi, Mark KwidzińscziEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s48"> Vardan Gevorgyan

(src)="s49"> michol@ linuxcsb. org, mark@ linuxcsb. org
(trg)="s49"> vgevorgyan@ debian. am

(src)="s73"> Dodôj widżetë
(trg)="s58"> Ավելացնել Վիջեթ

(src)="s79"> Zrëszë plasmã jakno zwëkòwé òkno , a nié jakno pùlt .
(trg)="s59"> Սկսել plasma- ն ոչ թե աշխատանքային սեղանին , այլ որպես սովորական պատուհան ։

# csb/messages/kdebase/plasma_runner_locations.xml.gz
# hy/messages/kdebase/plasma_runner_locations.xml.gz


(src)="s2"> Òtemkni % 1
(trg)="s2"> Բացել % 1

(src)="s3"> Biéj do % 1
(trg)="s3"> Գնալ դեպի % 1

# csb/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz
# hy/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz


(src)="s1"> Internetowi kòmùnikator z interfejsã D- BusName|standard desktop component
(trg)="s1"> Name|standard desktop component

(src)="s2"> Internetowi kòmùnikatorComment
(trg)="s2"> Comment

(src)="s3"> Internetowi kòmùnikator dôwô mòżnota kôrbionczi midzë lëdzama ë karnama. Comment
(trg)="s3"> Comment

(src)="s4"> Ùsłëżnota czëtaniô tekstu z interfejsã DCOPName|standard desktop component
(trg)="s4"> Name|standard desktop component

(src)="s5"> Òbsôdzony editor tekstuComment
(trg)="s5"> Comment

(src)="s6"> Ùsłëżnota tekstowegò editorë zezwôlô aplikaceją na przezéranié ë edicejã tekstów . Programë KDE , jaczé ùprzistãpniają nã edicëjną fùnkcëjã , mają brëkòwac ti ùsłëżnotë. Comment
(trg)="s6"> Comment

(src)="s7"> Dzél editora tekstu ( do òbsôdzaniô , z paradygmatã Dokùment/ Wëzdrzatk) Comment
(trg)="s7"> Comment

(src)="s8"> Comment
(trg)="s8"> Comment

(src)="s9"> Wtëkôcz editora tekstuName
(trg)="s9"> Name

(src)="s10"> Òbsôdzony awansowóny editora tekstuName
(trg)="s10"> Name

(src)="s11"> Aùtomatné wstôwianié załóżkówComment
(trg)="s11"> Comment

(src)="s12"> Wstôwiô , òbczas wczëtëwaniô , załóżczi w pasownëch réżkach do dónegò mùstraName
(trg)="s12"> Name

(src)="s13"> Comment
(trg)="s13"> Comment

(src)="s14"> Name
(trg)="s14"> Name

(src)="s15"> Comment
(trg)="s15"> Comment

(src)="s16"> Name
(trg)="s16"> Name

(src)="s17"> Wstôwi lopkComment
(trg)="s17"> Comment

(src)="s18"> Wstôwiô zamkłosc lopka przë kursorzeName
(trg)="s18"> Name

(src)="s19"> Nôrzãdze pòdôwkówComment
(trg)="s19"> Տվյալների գործիքներComment

(src)="s20"> Òbsłużënk nôrzãdzów ôrtu tezaurus ë sprôwdzanié pisënkùName
(trg)="s20"> Name