# cs/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# hu/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1">
(src)="s4"> 2004- 07- 21 3. 10. 00
(trg)="s4"> 3. 00. 00
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> moduly
(trg)="s9"> bővítőmodulok
(src)="s13"> Poděkování :
(trg)="s13"> A közreműködők névsora
# cs/docmessages/kdebase-apps/kfind.xml.gz
# hu/docmessages/kdebase-apps/kfind.xml.gz
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeutils
(trg)="s7"> kdeutils
(src)="s8"> kfind
(trg)="s8"> kfind
(src)="s9"> find
(trg)="s9"> keresés
(src)="s37"> Rozlišovat velikost písmen
(trg)="s37"> Nagybetűérzékeny
(src)="s39"> Regulární výraz
(trg)="s39"> A reguláris kifejezések feldolgozása
(src)="s53"> Vývojáři
(trg)="s53"> Fejlesztők
(src)="s54"> Martin Hartig
(trg)="s54"> Martin Hartig
(src)="s56"> & Mario. Weilguni ; & Mario. Weilguni. mail ;
(trg)="s56"> Mario Weilguni ( mweilguni@ sime. com )
(src)="s57"> & Alex. Zepeda ; jazepeda@ pacbell. net
(trg)="s57"> Alex Zepeda ( jazepeda@ pacbell. net )
(src)="s58"> Miroslav Flídr flidr@ kky. zcu. cz
(trg)="s58"> Miroslav Flidr ( flidr@ kky. zcu. cz )
(src)="s59"> & Harri. Porten ; & Harri. Porten. mail ;
(trg)="s59"> Harri Porten ( porten@ kde. org )
(src)="s60"> Dima Rogozin dima@ mercury. co. il
(trg)="s60"> Dima Rogozin ( dima@ mercury. co. il )
(src)="s61"> & Carsten. Pfeiffer ; & Carsten. Pfeiffer. mail ;
(trg)="s61"> Carsten Pfeiffer ( pfeiffer@ kde. org )
(src)="s62"> Hans Petter Bieker bieker@ kde. org
(trg)="s62"> Hans Petter Bieker ( bieker@ kde. org )
(src)="s63"> & Waldo. Bastian ; & Waldo. Bastian. mail ;
(trg)="s63"> Waldo Bastian ( bastian@ kde. org )
(src)="s67"> Instalace
(trg)="s67"> Telepítés
# cs/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
(src)="s1"> Informace o zařízení
(trg)="s1"> Eszközinformáció
(src)="s6"> Ondřej Šotek ondrej. sotek@ seznam. cz Překlad Jan Bělohoubek j. bel@ atlas. cz Aktualizace překladu
(trg)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl
(src)="s9"> zařízení
(trg)="s9"> eszköz
(src)="s10"> systémové informace
(trg)="s10"> rendszerinformáció
(src)="s11"> Tato stránka zobrazuje informace o dostupných zařízeních .
(trg)="s11"> Ezen a lapon az operációs rendszerben használt eszközök listája jelenik meg .
(src)="s12"> Způsob zobrazení je závislý na operačním systému . Na některých systémech není zatím možné tyto informace zobrazit vůbec .
(trg)="s12"> A megjelenő információ formátuma rendszerfüggő . Néhány rendszernél előfordulhat , hogy semmi sem jelenik meg .
(src)="s13"> Pod systémem & Linux ; jsou informace načteny ze souboru / proc/ devices a / proc/ misc . Tyto soubory jsou dostupné pouze v případě , že je systém zkompilován s podporou pseudo- souborového systému / proc . Zařízení jsou zobrazena dle skupin ( znakové , blokové nebo různé ) . Každý záznam o zařízení obsahuje hlavní číslo ( major ) a identifikační popisek .
(trg)="s13"> & Linux ; rendszerekben ezeket az információkat a / proc/ devices és a / proc/ misc fájlokból olvassa ki a program , melyek csak akkor léteznek , ha a / proc pszeudo- fájlrendszer engedélyezve van a kernelben . Az eszközök típusuk szerint ( karakteres , blokk , egyéb ) vannak csoportosítva . Az első oszlopban az eszköz fő eszközszáma , utána az azonosítónév látható .
(src)="s14"> V tomto modulu není možné měnit žádná nastavení .
(trg)="s14"> Az adatok csak tájékoztatásul szolgálnak , itt nem lehet őket megváltoztatni .
# cs/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
(src)="s1"> Informace o DMA kanálech
(trg)="s1"> A DMA - csatornák jellemzői
(src)="s6"> Ondřej Šotek ondrej. sotek@ seznam. cz Překlad Jan Bělohoubek j. bel@ atlas. cz Aktualizace překladu
(trg)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl
(src)="s9"> DMA
(trg)="s9"> DMA
(src)="s10"> informace o systému
(trg)="s10"> rendszerinformációk
(src)="s11"> Tato stránka zobrazuje informace o DMA kanálech . DMA kanál je přímé propojení mezi zařízením a pamětí neprocházející přes procesor . Osobní počítače architektury i386 mají obvykle osm DMA kanálů ( 0- 7 ) .
(trg)="s11"> Ezen a lapon a DMA - csatornák ( Direct Memory Access ) adatai láthatók . A DMA - csatornák segítségével az eszközök a processzor kikerülésével tudják a memóriát olvasni és írni . Az i386- os architektúrájú rendszerek ( a PC - k ) nyolc DMA - csatornával rendelkeznek ( 0- 7 ) .
(src)="s12"> Způsob zobrazení informací je závislý na systému . Na některých systémech zatím není možné informace o DMA kanálech zobrazit vůbec .
(trg)="s12"> A megjelenő információ formátumú rendszerfüggő . Néhány rendszerben a DMA - jellemzők esetleg meg sem jelennek .
(src)="s13"> V & Linux; u jsou informace načteny ze souboru / proc/ dma , který je dostupný , pokud je jádro zkompilováno s podporou pseudo- souborového systému / proc .
(trg)="s13"> & Linux ; rendszerekben ezek az adatok a / proc/ dma fájlból származnak , mely csak akkor érhető el , ha a kernelben engedélyezve van a / proc pszeudo- fájlrendszer használata .
(src)="s14"> V seznamu jsou zobrazeny pouze používané DMA kanály ( ISA sběrnicí ) . První sloupec obsahuje číslo DMA kanálu , druhý jméno zařízení využívající tento kanál .
(trg)="s14"> A regisztrált ( az ISA buszon ) DMA - csatornák listája jelenik meg . Az első oszlopban a DMA - csatorna száma , a másodikban az azt használó eszköz neve látszik .
(src)="s15"> Nepoužité DMA kanály nejsou zobrazeny .
(trg)="s15"> A nem használt DMA - csatornák nem jelennek meg a listában .
(src)="s16"> V tomto modulu není možné měnit žádná nastavení .
(trg)="s16"> A lapon látható adatok csak tájékoztató jellegűek , itt nem lehet őket módosítani .
# cs/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz
# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz
(src)="s1"> IRQ - Spoje pro požadavky přerušení
(trg)="s1"> Megszakítási ( IRQ ) vonalak
(src)="s6"> Ondřej Šotek ondrej. sotek@ seznam. cz Překlad Lukáš Tinkl lukas@ kde. org Aktualizace překladu Jan Bělohoubek j. bel@ atlas. cz Aktualizace překladu
(trg)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl
(src)="s9"> IRQ
(trg)="s9"> IRQ
(src)="s10"> přerušení
(trg)="s10"> megszakítások
(src)="s11"> informace o systému
(trg)="s11"> rendszerinformáció
(src)="s12"> IRQ - Spoje pro požadavky přerušení
(trg)="s12"> A foglalt megszakítások ( IRQ - k )
(src)="s13"> Tato stránka obsahuje informace o IRQ ( Spoje pro požadavky přerušení ) a zařízeních , které je používají .
(trg)="s13"> Ezen a lapon át lehet tekinteni , hogy mely megszakítások foglaltak és melyik eszközhöz tartoznak .
(src)="s14"> IRQ je hardwarové propojení používané v osobních počítačích ISA sběrnicí pro zařízení jako klávesnice , modem , zvuková karta apod . Přerušovací signál je vyslán procesoru jako upozornění na skutečnost , že zařízení je připraveno odeslat nebo přijmout data . Bohužel , počítače architektury i386 disponují pouze šestnácti IRQ ( 0- 15 ) , která se musí rozdělit mezi různá zařízení na ISA sběrnici .
(trg)="s14"> A megszakítások ( IRQ - k ) segítségével bonyolítják le a különféle eszközök a kommunikációt , pl . a billentyűzet , a modem vagy a hangkártya megszakítási kérést küld a processzorhoz , ha adatok fogadására vagy küldésére készül . A legelterjedtebben használt , i386 architektúrájú PC - kben csak 16 ( 0- 15 ) megszakítás áll rendelkezésre az eszközök egymás közötti kommunikációjának lebonyolításához .
(src)="s15"> Velké množství hardwarových problémů vzniká v důsledku konfliktů o IRQ ( Dvě zařízení se pokouší sdílet jedno IRQ nebo je chyba v IRQ konfiguraci softwaru ) .
(trg)="s15"> Gyakran előforduló hardverprobléma az IRQ - konfliktus , amikor két eszköz ugyanazt a megszakítást próbálja használni vagy egy hibás beállítás miatt a rendszerszoftver más megszakítást feltételez egy eszköznél , mint amelyet az ténylegesen használ .
(src)="s16"> Způsob zobrazení informací je závislý na systému . Na některých systémech zatím není možné informace o IRQ zobrazit
(trg)="s16"> A megjelenő információ formátuma rendszerfüggő . Néhány rendszernél előfordulhat , hogy semmi sem jelenik meg itt .
(src)="s17"> V Linuxu jsou informace načteny ze souboru / proc/ interrupts , který je dostupný , pokud je jádro zkompilováno s podporou pseudo- souborového systému / proc .
(trg)="s17"> & Linux ; rendszerekben ezek az adatok a / proc/ interrupts fájlból származnak , mely csak akkor létezik , ha a / proc pszeudo- fájlrendszer engedélyezve van a kernelben .
(src)="s18"> V první sloupci je číslo IRQ . Druhý sloupec obsahuje počet přerušení obdržených od posledního restartu , třetí sloupec typ přerušení a ve čtvrtém je název zařízení využívající IRQ .
(trg)="s18"> Az első oszlopban látható a megszakítás azonosítószáma , a másodikban az utolsó rendszerindítás óta érkezett megszakításkérések száma , a harmadikban a megszakítás típusa , a negyedikben a megszakítást lefoglaló eszköz azonosítóneve .
(src)="s19"> Na této stránce nemůže uživatel měnit žádná nastavení .
(trg)="s19"> Az adatok tájékoztató jellegűek , itt egyik beállítást sem lehet megváltoztatni .
# cs/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz
# hu/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz
(src)="s1"> I/ O Port
(trg)="s1"> I/ O port
(src)="s6"> Ondřej Šotek ondrej. sotek@ seznam. cz Překlad Lukáš Tinkl lukas@ kde. org Aktualizace překladu Jan Bělohoubek j. bel@ atlas. cz Aktualizace překladu
(trg)="s6"> Tamás Szántó Magyar fordítás tszanto@ mol. hu
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl
(src)="s9"> IO porty
(trg)="s9"> IO portok
(src)="s10"> informace o systému
(trg)="s10"> rendszerinformáció
(src)="s11"> Informace o vstupně/ výstupních portech
(trg)="s11"> Információ a kimeneti/ bemeneti portokról
(src)="s12"> Tato stránka zobrazuje informace o vstupně/ výstupních ( I/ O ) portech .
(trg)="s12"> Ezen a lapon a I/ O portok tulajdonságai látszanak .
(src)="s13"> I/ O porty jsou adresy paměťových oblastí užívaných procesorem při přímé komunikaci se zařízením , které vyslalo procesoru přerušovací signál .
(trg)="s13"> Az I/ O portok olyan memóriacímek , amelyeken keresztül a processzor kommunikálni tud azokkal az eszközökkel , amelyek megszakítási kéréssel fordultak a processzorhoz .
(src)="s14"> Výměna povelů nebo dat mezi procesorem a zařízením probíhá prostřednictvím adresy I/ O portu vyjádřené šestnáctkovým číslem . Sdílení I/ O portů více zařízeními není možné . Mnoho zařízení má více I/ O portů , které jsou vyjádřeny jako rozmezí šestnáctkových čísel .
(trg)="s14"> A processzor és az eszköz közötti adatcsere az eszközhöz rendelt ( hexadecimális azonosítójú ) portokon keresztül történhet . Két eszköz nem használhatja ugyanazt a portot . Sok eszköz egynél több portot használ a kommunikációhoz , az ilyen eszközökhöz tehát porttartományok tartoznak .
(src)="s15"> Způsob zobrazení informací je závislý na systému . Na některých systémech zatím není možné informace o I/ O portech zobrazit vůbec .
(trg)="s15"> A megjelenő információ formátuma rendszerfüggő . Az is előfordulhat , hogy semmilyen adat sem jelenik meg .
(src)="s16"> V Linuxu jsou tyto informace načteny ze souboru / proc/ ioports , který je dostupný , pokud je jádro zkompilováno s podporou pseudo- souborového systému / proc . Je zobrazen seznam všech zaregistrovaných oblastí I/ O portů .
(trg)="s16"> & Linux ; - alapú rendszerekben ezeket az adatokat a / proc/ ioports fájlból olvassa ki a program , mely csak akkor létezik , ha a / proc pszeudo- fájlrendszer engedélyezve van a kernelben . Az eszközök által lefoglalt I/ O portok listájának kell megjelennie .
(src)="s17"> V prvním sloupci je I/ O port ( nebo rozmezí I/ O portů ) , v druhém název zařízení využívající daný I/ O port .
(trg)="s17"> Az első oszlopban az I/ O port ( vagy I/ O porttartomány ) értékei jelennek meg , a másodikban az azokat használó eszköz neve .
(src)="s18"> Na této stránce nemůže uživatel měnit žádná nastavení .
(trg)="s18"> Az adatok tájékoztató jellegűek , a beállításokat itt nem lehet módosítani .