# ca/messages/extragear-graphics/kcoloredit.xml.gz
# zh_HK/messages/extragear-graphics/kcoloredit.xml.gz


(src)="s1"> KColorEdit
(trg)="s1"> KColorEdit

(src)="s10"> S' ha modificat el document " % 1 " . Voleu desar els canvis o descartar- los ?
(trg)="s10"> 目前使用的檔案已經被修改過, 請問您要儲存嗎 ?

(src)="s12"> Ja existeix un fitxer anomenat " % 1 " . Esteu segur que voleu sobreescriure' l ?
(trg)="s12"> 已有同名的檔案。 要覆蓋它嗎 ?

(src)="s13"> Sobreescriu
(trg)="s13"> 覆蓋

(src)="s15"> Neteja la paleta
(trg)="s15"> 載入色板

(src)="s17"> Genera els noms de colors
(trg)="s17"> 隱藏色彩名稱( C )

(src)="s18"> Constructor de colors
(trg)="s18"> 在游標處的顏色

(src)="s19"> [ modificat] In this view the user can see the whole color pallete
(trg)="s19"> In this view the user can see the whole color pallete

(src)="s20"> Vista prèviaIn this view the user can edit the palette
(trg)="s20"> In this view the user can edit the palette

(src)="s22"> Completa els noms dels colors
(trg)="s22"> 隱藏色彩名稱( C )

(src)="s23"> No s' ha trobat el fitxer
(trg)="s23"> 要開啟的檔案

(src)="s24"> No s' ha pogut obrir el fitxer
(trg)="s24"> 無法開啟檔案供寫入

(src)="s25"> No és un fitxer de paleta
(trg)="s25"> 無法開啟檔案

(src)="s28"> Tots els fitxers acceptats
(trg)="s28"> 所有檔案

(src)="s29"> Paleta del KDE
(trg)="s29"> 載入色板

(src)="s30"> Paleta del GIMP
(trg)="s30"> 載入色板

(src)="s31"> Carrega la paleta
(trg)="s31"> 載入色板

(src)="s32"> Paletes del KDE
(trg)="s32"> 載入色板

(src)="s33"> Cerca paletes
(trg)="s33"> 載入色板

(src)="s36"> Mostra els comentaris
(trg)="s36"> 顯示色彩名稱( C )

(src)="s40"> Insereix un color
(trg)="s40"> 自訂顏色

(src)="s46"> Nom de la paleta :
(trg)="s46"> 載入色板

(src)="s50"> Selector del KDE
(trg)="s50"> 在游標處的顏色

(src)="s51"> Selector del GTK
(trg)="s51"> 在游標處的顏色

(src)="s52"> Selector de degradatsSet of extra tools apart of color selectors
(trg)="s52"> 在游標處的顏色Set of extra tools apart of color selectors

(src)="s53"> ExtresRefer to color scheme ... just scheme
(trg)="s53"> Refer to color scheme ... just scheme

(src)="s54"> Esquema: Color models : for instance RGB
(trg)="s54"> Color models : for instance RGB

(src)="s56"> Color actual
(trg)="s56"> 加增顏色

(src)="s57"> Complement
(trg)="s57"> 加增顏色

(src)="s63"> Vermell
(trg)="s63"> 就緒 。

(src)="s69"> Valor
(trg)="s69"> 變數

(src)="s80"> Genera un color aleatori
(trg)="s80"> 隱藏色彩名稱( C )

(src)="s81"> Afegeix color
(trg)="s81"> 加增顏色

(src)="s82"> Copia el color al porta- retalls@ action: button
(trg)="s82"> @ action: button

(src)="s83"> Desa@ action: button
(trg)="s83"> @ action: button

(src)="s85"> Brillantorcolor context : brightness
(trg)="s85"> color context : brightness

(src)="s86"> Restaura la lluminositat originalcolor context : saturation of the color
(trg)="s86"> color context : saturation of the color

(src)="s88"> Selectors de color
(trg)="s88"> 在游標處的顏色

(src)="s90"> Amaga la finestra
(trg)="s90"> 新視窗( W )

(src)="s92"> Saturació % 1 % NAME OF TRANSLATORS
(trg)="s92"> NAME OF TRANSLATORS

(src)="s93"> Josep Ma . FerrerEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s93"> 黃千耀 Franklin Huang, Walter CheukEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s94"> txemaq@ bigfoot. com
(trg)="s94"> hcy@ outpost. twbbs. org, wwycheuk@ netvigator. com

(src)="s95"> Paleta
(trg)="s95"> 載入色板

# ca/messages/extragear-graphics/kfax.xml.gz
# zh_HK/messages/extragear-graphics/kfax.xml.gz


(src)="s2"> Sense memòria
(trg)="s2"> 記憶體不足

(src)="s3"> No es pot obrir : % 1
(trg)="s3"> 無法開啟 : % 1

(src)="s4"> Fitxer tiff invàlid : % 1
(trg)="s4"> 無效的 tiff 檔案 : % 1

(src)="s5"> Al fitxer % 1 Línies per imatge marcador 273=% 2, marcador 279=% 3
(trg)="s5"> 在 % 1 檔案中 每個圖像的條紋數 標籤 273=% 2, 標籤279=% 3

(src)="s6"> Missatge
(trg)="s6"> 訊息

(src)="s7"> Per motius de patents , KFax no pot manipular fitxers de fax comprimits amb LZW ( Lempel- Ziv & Welch ) .
(trg)="s7"> 因為專利問題 , KFax 無法處理以 LZW ( Lempel- Ziv & Welch ) 壓縮的傳真檔案 。

(src)="s8"> Aquesta versió només pot manipular fitxers de fax
(trg)="s8"> 此版本只能處理傳真檔案

(src)="s9"> Fitxer de fax incorrecte
(trg)="s9"> 不良的傳真檔案

(src)="s10"> S' està intentant expandir massa línies % 1
(trg)="s10"> 試著展開太多條紋 % 1% n

(src)="s12"> Només es mostrarà la primera pàgina del fitxer multipàgina PC Research % 1
(trg)="s12"> 只有 PC Research multipage 檔案的第一頁 % 1 會顯示

(src)="s13"> No s' ha trobat cap fax al fitxer : % 1
(trg)="s13"> 在檔案中找不到傳真 : % 1

(src)="s14"> & Afegeix ...
(trg)="s14"> 新增( D ) ...

(src)="s15"> & Gira la pàgina
(trg)="s15"> 旋轉頁面( R )

(src)="s16"> Reflecteix la pàgina
(trg)="s16"> 左右鏡射

(src)="s17"> & Inverteix la pàgina
(trg)="s17"> 上下鏡射( F )

(src)="s18"> am : 00000 al : 00000
(trg)="s18"> 闊 : 00000 高 : 00000

(src)="s19"> Res : XXXXX
(trg)="s19"> 解像度 : XXXXX

(src)="s20"> Tipus : XXXXXXX
(trg)="s20"> 類型 : XXXXXXX

(src)="s21"> Pàgina : XX de XX
(trg)="s21"> 頁數 : XX 中的 XX

(src)="s22"> No hi ha cap document actiu .
(trg)="s22"> 沒有使用中的文件 。

(src)="s23"> KFax
(trg)="s23"> KFax

(src)="s25"> Desant ...
(trg)="s25"> 正在儲存 ...

(src)="s26"> Error al ' copy file ( ) ' No puc desar el fitxer !
(trg)="s26"> 執行『 copy file ( ) 』 時發生錯誤 無法儲存檔案 !

(src)="s27"> S' està carregant ' % 1 '
(trg)="s27"> 正在載入 『 % 1 』

(src)="s28"> S' està baixant ...
(trg)="s28"> 正在載入 ...

(src)="s29"> Pàgina : % 1 de % 2
(trg)="s29"> 頁數 : % 2 中的 % 1

(src)="s30"> AM : % 1 AL : % 2
(trg)="s30"> 闊 : % 1 高 : % 2

(src)="s31"> Fi
(trg)="s31"> 細緻

(src)="s32"> Normal
(trg)="s32"> 一般

(src)="s33"> Res : % 1
(trg)="s33"> 解像度 : % 1

(src)="s34"> Tipus : Tiff
(trg)="s34"> 類型 : Tiff

(src)="s35"> Tipus : Cru
(trg)="s35"> 類型 : 原始

(src)="s36"> Visualitzador de fax G3/ G4 de KDE
(trg)="s36"> KDE G3/ G4 傳真檢視器

(src)="s43"> Resolució fina
(trg)="s43"> 細緻解像度

(src)="s44"> Resolució normal
(trg)="s44"> 正常解像度

(src)="s45"> Alçada ( nombre de línies del fax )
(trg)="s45"> 高度 ( 傳真行數 )

(src)="s46"> Amplada ( punts per línia del fax )
(trg)="s46"> 闊度 ( 傳真行點數 )

(src)="s47"> Gira la imatge 90 graus ( mode apaïsat )
(trg)="s47"> 將圖像旋轉 90 度 ( 橫向模式 )

(src)="s48"> Gira la imatge cara avall
(trg)="s48"> 將圖像上下倒轉

(src)="s49"> Inverteix el blanc i negre
(trg)="s49"> 反白

(src)="s50"> Limita la memòria usada a ' bytes '
(trg)="s50"> 限制記憶體使用為『 位元組 』

(src)="s51"> Les dades del fax estan empaquetades primer amb lsb
(trg)="s51"> 傳真資料先包裝成 lsb

(src)="s52"> Els fitxers crus són g3- 2d
(trg)="s52"> 原始檔案為 g3- 2d

(src)="s53"> Els fitxers crus són g4
(trg)="s53"> 原始檔案為 g4

(src)="s54"> Mostrar el( s ) fitxer( s ) de fax
(trg)="s54"> 要顯示的傳真檔案

(src)="s55"> ' Ignora els marges del paper ' Si aquest quadre de verificació està marcat , els marges del paper s' ignoraran i el fax s' imprimirà a la mida completa del paper . Si aquest quadre de verificació està desmarcat , KFax respectarà la mida estàndard dels marges del paper i imprimirà el fax dins l' àrea d' impressió .
(trg)="s55"> 『 忽略紙張邊界 』 如勾選此項, 將忽略紙張邊界, 傳真會以全張大小列印 。 如不勾選此項 , KFax 會接受標準紙張邊界並將傳真列印在可列印區域中 。

(src)="s56"> ' Centrat horitzontal ' Si aquest quadre de verificació està marcat , el fax se centrarà horitzontalment a la pàgina . Si aquest quadre de verificació està desmarcat , el fax s' imprimirà a la part esquerra de la pàgina .
(trg)="s56"> 『 水平置中 』 如勾選此項, 傳真會在頁面上水平置中 。 如不勾選此項, 傳真會列印在頁面的左邊 。

(src)="s57"> ' Centrat vertical ' Si aquest quadre de verificació està marcat , el fax se centrarà verticalment a la pàgina . Si aquest quadre de verificació està desmarcat , el fax s' imprimirà a la part superior de la pàgina .
(trg)="s57"> 『 垂直置中 』 如勾選此項, 傳真會在頁面上垂直置中 。 如不勾選此項, 傳真會列印在頁面的上邊 。

(src)="s58"> & Disposició
(trg)="s58"> 版面配置( L )

(src)="s59"> Ignora els marges del paper
(trg)="s59"> 忽略紙張邊界

(src)="s60"> Centrat horitzontal
(trg)="s60"> 水平置中

(src)="s61"> Centrat vertical
(trg)="s61"> 垂直置中

(src)="s63"> Opcions de visualització :
(trg)="s63"> 顯示選項 :

(src)="s65"> Cara avall
(trg)="s65"> 上下倒轉

(src)="s66"> Inverteix
(trg)="s66"> 反白

(src)="s67"> Resolució original del fax :
(trg)="s67"> 原始的傳真解像度 :

(src)="s68"> Auto
(trg)="s68"> 自動