# ca/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
# sv/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz


(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts

(src)="s2"> & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s2"> & Lauri. Watts. mail ;

(src)="s3"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s3"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s4"> 26- 02- 2006 3. 5. 1
(trg)="s4"> 2006- 02- 26 3. 5. 1

(src)="s5"> El connector Babel del & konqueror ; us ofereix un ràpid accés al servei de traducció de Babelfish .
(trg)="s5"> Insticksprogrammet Babel för & konqueror ; ger snabb tillgång till Babelfisk översättningsservicen .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> connectors
(trg)="s9"> insticksprogram

(src)="s10"> babelfish
(trg)="s10"> babelfisk

(src)="s11"> trasllada
(trg)="s11"> översätt

(src)="s12"> El connector Babel del & konqueror ;
(trg)="s12"> Insticksprogrammet Babel för & konqueror ;

(src)="s13"> Usar el connector Babelfish
(trg)="s13"> Använda insticksprogrammet Babelfisk

(src)="s14"> Babelfish és una màquina de servei de traducció proveïda per AltaVista .
(trg)="s14"> Babelfisk är en maskinöversättningsservice som tillhandahålls av AltaVista .

(src)="s15"> El connector us permet la traducció automàtica de pàgines web entre diversos idiomes .
(trg)="s15"> Insticksprogrammet låter dig automatiskt översätta webbsidor mellan flera olika språk .

(src)="s16"> Es pot accedir al connector Babelfish des de la barra de menú de & konqueror ; sota Eines Tradueix la pàgina web . Seleccioneu des de la llista l' idioma des del i cap al que voleu traduir .
(trg)="s16"> Insticksprogrammet Babel kan kommas åt i & konqueror; s menyrad under Verktyg Översätt webbsida . Välj språk att översätta från och språk att översätta till i listan som visas .

(src)="s17"> Si teniu seleccionada una porció del text de la pàgina web , aquest serà el que es traduirà enlloc de tot l' URL ; .
(trg)="s17"> Om du har markerat en del av texten på sidan , så översätts den istället för hela webbadressen .

(src)="s18"> No tots els idiomes estan disponibles des del servei Babelfish .
(trg)="s18"> Alla språk är inte tillgängliga från Babelfiskservicen .

(src)="s19"> La traducció automàtica no és una ciència exacta ! Babelfish proporciona en el millor dels casos una traducció aproximada , i en el pitjor un text molt divertit . No baseu decisions importants sobre coses que hageu llegit en una pàgina traduïda per Babelfish , sense confirmar que la traducció és correcta .
(trg)="s19"> Maskinöversättning är inte en perfekt service ! Babelfisk ger som bäst en grovöversättning , och som värst mycket roande läsning . Basera inte viktiga beslut på saker som du har läst på en sida som översatts av Babelfisk , utan att bekräfta att översättningen verkligen är riktig .

(src)="s20"> Tan sols podreu traduir pàgines web que siguin accessibles sobre la WWW . Per a traduir qualsevol altre text , haureu d' anar directament al mateix lloc del Babelfish , a on podreu enganxar el text a traduir .
(trg)="s20"> Du kan bara översätta webbsidor som är tillgängliga på Internet . För att översätta någon annan text , bör du gå direkt till Babelfisk hemsida , där du kan klistra in text för översättning .

(src)="s21"> Crèdits
(trg)="s21"> Tack till

(src)="s22"> El connector Babelfish és copyright ( C ) 2001 & Kurt. Granroth ; & Kurt. Granroth. mail ;
(trg)="s22"> Babelfisk- insticksprogrammet är Copyright ( C ) 2001 & Kurt. Granroth ; & Kurt. Granroth. mail ;

(src)="s23"> Copyright de la documentació 2002 & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s23"> Dokumentation Copyright 2002 & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;

(src)="s24"> Traductor de la documentació : & credits. Antoni. Bella ;
(trg)="s24"> Översättning Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se

# ca/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
# sv/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz


(src)="s1"> El manual per als connectors del & konqueror ;
(trg)="s1"> Handbok insticksprogram för & konqueror ;

(src)="s2"> Lauri Watts
(trg)="s2"> Lauri Watts

(src)="s3"> & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s3"> & Lauri. Watts. mail ;

(src)="s4"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s4"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s5"> & Lauri. Watts ;
(trg)="s5"> & Lauri. Watts ;

(src)="s6"> Aquest és el manual per als connectors addicionals del & konqueror ; , el gestor de fitxers i navegador web del & kde ; .
(trg)="s6"> Det här är handboken för de ytterligare insticksprogram som finns för & konqueror ; , & kde ; : s filhanterare och webbläsare .

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> kdeaddons
(trg)="s8"> kdeaddons

(src)="s9"> Konqueror
(trg)="s9"> Konqueror

(src)="s10"> Connectors
(trg)="s10"> Insticksprogram

(src)="s11"> Introducció
(trg)="s11"> Inledning

(src)="s12"> El paquet & package ; conté diversos connectors per al & konqueror ; . Tot i la seva petita grandària , aquests proveeixen de funcions addicionals i de facilitats per algunes funcions que ja conté el & konqueror ; , tornant- lo més accessible .
(trg)="s12"> Paketet & package ; innehåller flera insticksprogram för & konqueror ; . Trots de små storlekarna , så ger de ytterligare funktioner och underlättar användning av några funktioner som & konqueror ; redan innehåller , genom att göra dem mer tillgängliga .

(src)="s13"> Més informació a sobre de l' ús de & konqueror ; i la seva funcionalitat d' encastar , la podeu trobar en el manual de & konqueror ; .
(trg)="s13"> Mer information om användning av & konqueror ; och dess inbyggda funktioner , finns i & konqueror; s handbok .

(src)="s14"> Per a carregar aquests connectors des del & konqueror ; seleccioneu Arranjament Configura les extensions ... . Aneu cap a la pestanya Eines i escolliu els connectors que desitgeu .
(trg)="s14"> För att ladda insticksprogrammen inne i & konqueror ; , välj Inställningar Anpassa utökningar ... . Gå till fliken Verktyg och välj önskade insticksprogram .

(src)="s15"> Aquesta és una llista dels mòduls de configuració estàndard proporcionats pel paquet kde ; addons . Si us plau , tingueu present que aquests podrien no ser gaire més que simples mòduls al vostre sistema si no teniu instal· lat programari addicional .
(trg)="s15"> Det här är en lista över standard - inställningsmoduler som paketet kde ; - addons tillhandahåller . Observera att det kan finnas många fler moduler på systemet om du har installerat ytterligare programvara .

(src)="s16"> Babelfish
(trg)="s16"> Babelfisk

(src)="s17"> El visor de l' arbre DOM
(trg)="s17"> DOM - trädvisaren

(src)="s18"> La galeria d' imatges del & konqueror ;
(trg)="s18"> Bildgalleriet för & konqueror ;

(src)="s19"> El reproductor de suports encastat
(trg)="s19"> Den inbyggda mediaspelaren

(src)="s20"> Els validadors
(trg)="s20"> Validering

(src)="s21"> Kuick
(trg)="s21"> Kuick

(src)="s22"> El filtre de carpeta
(trg)="s22"> Katalogfiltret

(src)="s23"> Arranjament KHTML
(trg)="s23"> KHTML- inställningar

(src)="s24"> El canviador de l' agent d' usuari
(trg)="s24"> Ändring av användaragent

(src)="s25"> L' arxivador web
(trg)="s25"> Webbarkiveraren

(src)="s26"> El connector de Bloquejos
(trg)="s26"> Kraschinsticksprogram

(src)="s27"> FSView - el visor del sistema de fitxers
(trg)="s27"> FSView - Filsystemvisning

(src)="s28"> Crèdits i llicència
(trg)="s28"> Tack till och licens

(src)="s29"> Els copyrights per a cada connector són llistats en el capítol aplicable .
(trg)="s29"> Copyright för varje insticksprogram anges i det relevanta kapitlet .

(src)="s30"> Traductor de la documentació : & credits. Antoni. Bella ;
(trg)="s30"> Översättning Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se

(src)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;

(src)="s32"> Instal· lació
(trg)="s32"> Installation

(src)="s33"> Haureu d' instal· lar- vos el paquet kdebase que conté el & konqueror ; abans d' intentar compilar aquest paquet .
(trg)="s33"> Du måste installera kdebase- paketet som innehåller & konqueror ; innan du försöker kompilera det här paketet .

# ca/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# sv/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz


(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s2"> gbell72@ rogers. com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com

(src)="s3"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s3"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s4"> 21- 07- 2004 3. 10. 00
(trg)="s4"> 2004- 07- 21 3. 10. 00

(src)="s5"> El connector de punts de bloqueig proporciona una llista dels llocs web en els que el & konqueror ; s' ha penjat .
(trg)="s5"> Kraschinsticksprogrammet skapar en lista med bokmärken för webbplatser där & konqueror ; kraschar .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> connectors
(trg)="s9"> insticksprogram

(src)="s10"> El connector de Bloquejos
(trg)="s10"> Kraschinsticksprogram

(src)="s11"> L' ús del connector de Bloquejos
(trg)="s11"> Användning av kraschinsticksprogrammet

(src)="s12"> Per usar el connector punts de bloqueig del & konqueror ; seleccioneu Eines Bloquejos . Aquí podreu veure els llocs en els que el & konqueror ; s' ha penjat , si n' hi ha cap .
(trg)="s12"> För att använda kraschinsticksprogrammet , peka på Verktyg Krascher i & konqueror ; . Här kan du välja att visa platsen där & konqueror ; har kraschat , eller rensa listan över krascher , om det finns några .

(src)="s13"> Crèdits
(trg)="s13"> Tack till

(src)="s14"> El connector de bloquejos te Copyright & copy ; 2002- 2003 Alexander Kellett lypanov@ kde. org .
(trg)="s14"> Kraschinsticksprogrammet är Copyright & copy ; 2002- 2003 Alexander Kellett lypanov@ kde. org .

# ca/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
# sv/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz


(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s2"> gbell72@ rogers. com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com

(src)="s3"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s3"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s4"> 15- 09- 2004 3. 10. 00
(trg)="s4"> 2004- 09- 15 3. 10. 00

(src)="s5"> El filtre vista de directoris us permetrà triar quins elements d' un directori s' hauran de mostrar .
(trg)="s5"> Katalogvisningsfiltret låter dig välja vilka objekt som visas i en katalog .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> connectors
(trg)="s9"> insticksprogram

(src)="s10"> dirfilter
(trg)="s10"> dirfilter

(src)="s11"> El filtre de vista
(trg)="s11"> Visningsfiltret

(src)="s12"> Usar el filtre de vista de directoris
(trg)="s12"> Använda visningsfiltret

(src)="s13"> Al connector filtre de vista de directoris ( també conegut com a dirfilter ) s' hi pot accedir en el & konqueror ; a través de la barra de menú seguint Eines Vista de filtre . Aquest connector us permetrà filtrar el directori de treball del & konqueror ; en una diversitat de formes .
(trg)="s13"> Insticksprogrammet Visningsfilter ( också känt som dirfilter ) kan kommas åt i & konqueror; s menyrad under Verktyg Visningsfilter . Insticksprogrammet låter dig filtrera aktuell arbetskatalog i & konqueror ; på flera olika sätt .

(src)="s14"> Crèdits
(trg)="s14"> Tack till

(src)="s15"> El connector dirfilter te copyright & copy ; 2000- 2002 Dawit Alemayehu adawit@ kde. org .
(trg)="s15"> Insticksprogrammet Visningsfilter är copyright & copy ; 2002- 2003 Dawit Alemayehu adawit@ kde. org .

# ca/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
# sv/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz


(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s2"> gbell72@ rogers. com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com

(src)="s3"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s3"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s4"> 26- 02- 2006 3. 5. 1
(trg)="s4"> 2006- 02- 26 3. 5. 1

(src)="s5"> El visor de l' arbre DOM permet a un desenvolupador veure els estils , atributs i elements d' un document web .
(trg)="s5"> DOM - trädvisaren låter en utvecklare visa stilarna , egenskaperna och elementen i ett webbdokument .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> connectors
(trg)="s9"> insticksprogram

(src)="s10"> DOMTreeViewer
(trg)="s10"> DOMTreeViewer

(src)="s11"> El visor de l' arbre DOM
(trg)="s11"> DOM - trädvisaren

(src)="s12"> Usar el visor de l' arbre DOM
(trg)="s12"> Använda DOM - trädvisaren

(src)="s13"> Per a començar a usar el visor de l' arbre DOM en el & konqueror ; seleccioneu Eines Mostra l' arbre DOM . Això obrirà una nova finestra que mostrarà el DOM de la pàgina web que estigueu visualitzant . Per omissió , la vista comença en el node arrel del document , per exemple : documentElement , tots els altres nodes que es mostrin seran fills o descendents del node arrel .
(trg)="s13"> För att börja använda DOM - trädvisaren i & konqueror ; , välj Verktyg Visa DOM- träd . Då öppnas ett nytt fönster som visar DOM för webbsidan du tittar på . Normalt börjar visningen i dokumentets rotnod , till exempel documentElement . Alla övriga noder som du ser är delnoder till eller härstammar från rotnoden .

(src)="s14"> Si desitgeu manipular l' arbre DOM de qualsevol manera , caldrà l' ús d' un script extern .
(trg)="s14"> Om du vill ändra DOM - trädet på något sätt , måste du använda ett externt skript för att göra det .