# ca/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
# ru/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts
(src)="s3"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s3"> Andrei Darashenka adorosh@ chat. ru Перевод на русский
(src)="s4"> 26- 02- 2006 3. 5. 1
(trg)="s4"> 2002- 09- 02 3. 10. 00
(src)="s5"> El connector Babel del & konqueror ; us ofereix un ràpid accés al servei de traducció de Babelfish .
(trg)="s5"> Babelfish , модуль & konqueror ; , позволяет быстро обращаться к сервису перевода Babelfish .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> connectors
(trg)="s9"> модули
(src)="s10"> babelfish
(trg)="s10"> babelfish
(src)="s11"> trasllada
(trg)="s11"> перевод
(src)="s12"> El connector Babel del & konqueror ;
(trg)="s12"> Модуль Babelfish для обозревателя & konqueror ;
(src)="s13"> Usar el connector Babelfish
(trg)="s13"> Использование модуля Babelfish
(src)="s14"> Babelfish és una màquina de servei de traducció proveïda per AltaVista .
(trg)="s14"> Babelfish & mdash ; это сервис компьютерного перевода , предоставляемый компанией AltaVista
(src)="s15"> El connector us permet la traducció automàtica de pàgines web entre diversos idiomes .
(trg)="s15"> Этот модуль позволяет автоматически переводить веб- странички с одного языка на другой .
(src)="s17"> Si teniu seleccionada una porció del text de la pàgina web , aquest serà el que es traduirà enlloc de tot l' URL ; .
(trg)="s17"> Если вы выделите фрагмент текста на странице , то будет переведен только он , а не вся страница .
(src)="s18"> No tots els idiomes estan disponibles des del servei Babelfish .
(trg)="s18"> Не все языки доступны на сервисе Babelfish .
(src)="s19"> La traducció automàtica no és una ciència exacta ! Babelfish proporciona en el millor dels casos una traducció aproximada , i en el pitjor un text molt divertit . No baseu decisions importants sobre coses que hageu llegit en una pàgina traduïda per Babelfish , sense confirmar que la traducció és correcta .
(trg)="s19"> Компьютерный перевод несовершенен ! Babelfish может дать в лучшем случае только приблизительный перевод , а в худшем & mdash ; получится абсолютно смешной или нелепый текст . Не принимайте важных решений , основываясь только на переводе Babelfish ; лучше убедитесь сами , что текст переведён правильно .
(src)="s20"> Tan sols podreu traduir pàgines web que siguin accessibles sobre la WWW . Per a traduir qualsevol altre text , haureu d' anar directament al mateix lloc del Babelfish , a on podreu enganxar el text a traduir .
(trg)="s20"> Вы сможете перевести только такие странички , которые доступны в Интернете . Любой другой текст можно перевести на самом сайте Babelfish , где есть возможность вставки текста для перевода .
(src)="s21"> Crèdits
(trg)="s21"> Разработчики
(src)="s22"> El connector Babelfish és copyright ( C ) 2001 & Kurt. Granroth ; & Kurt. Granroth. mail ;
(trg)="s22"> Модуль Babelfish : ( C ) 2001 Kurt Granroth granroth@ kde. org
(src)="s23"> Copyright de la documentació 2002 & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s23"> Документация : ( C ) 2002 Lauri Watts lauri@ kde. org
(src)="s24"> Traductor de la documentació : & credits. Antoni. Bella ;
(trg)="s24"> Перевод на русский : Andrei Darashenka adorosh@ chat. ru
# ca/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
# ru/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
(src)="s1"> El manual per als connectors del & konqueror ;
(trg)="s1"> Модули & konqueror ;
(src)="s2"> Lauri Watts
(trg)="s2"> Lauri Watts
(src)="s3"> & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s3"> Lauri Watts
(src)="s4"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s4"> Николай Шафоростов shafff@ ukr. net Перевод на русский
(src)="s5"> & Lauri. Watts ;
(trg)="s5"> Lauri Watts
(src)="s6"> Aquest és el manual per als connectors addicionals del & konqueror ; , el gestor de fitxers i navegador web del & kde ; .
(trg)="s6"> Здесь перечисляются дополнительные модули & konqueror ; .
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> kdeaddons
(trg)="s8"> kdeaddons
(src)="s9"> Konqueror
(trg)="s9"> Konqueror
(src)="s10"> Connectors
(trg)="s10"> Модули
(src)="s11"> Introducció
(trg)="s11"> Введение
(src)="s12"> El paquet & package ; conté diversos connectors per al & konqueror ; . Tot i la seva petita grandària , aquests proveeixen de funcions addicionals i de facilitats per algunes funcions que ja conté el & konqueror ; , tornant- lo més accessible .
(trg)="s12"> Пакет & package ; состоит из нескольких модулей & konqueror ; . Не смотря на их малый размер , они значительно расширяют функциональность и гибкость & konqueror ; .
(src)="s13"> Més informació a sobre de l' ús de & konqueror ; i la seva funcionalitat d' encastar , la podeu trobar en el manual de & konqueror ; .
(trg)="s13"> Некоторые подробности работы с & konqueror ; можно найти в руководстве по & kicker ; .
(src)="s15"> Aquesta és una llista dels mòduls de configuració estàndard proporcionats pel paquet kde ; addons . Si us plau , tingueu present que aquests podrien no ser gaire més que simples mòduls al vostre sistema si no teniu instal· lat programari addicional .
(trg)="s15"> Это список стандартных модулей настройки , предоставляемых пакетом kde; addons .
(src)="s16"> Babelfish
(trg)="s16"> Babelfish
(src)="s17"> El visor de l' arbre DOM
(trg)="s17"> Просмотр дерева DOM
(src)="s18"> La galeria d' imatges del & konqueror ;
(trg)="s18"> & konqueror ; image gallery
(src)="s19"> El reproductor de suports encastat
(trg)="s19"> Встроенный медиапроигрыватель
(src)="s20"> Els validadors
(trg)="s20"> Проверка
(src)="s21"> Kuick
(trg)="s21"> Kuick
(src)="s22"> El filtre de carpeta
(trg)="s22"> Фильтр каталогов
(src)="s23"> Arranjament KHTML
(trg)="s23"> KHTMLSettings
(src)="s24"> El canviador de l' agent d' usuari
(trg)="s24"> User Agent Changer
(src)="s25"> L' arxivador web
(trg)="s25"> Web Archiver
(src)="s26"> El connector de Bloquejos
(trg)="s26"> Обработчик сбоев
(src)="s27"> FSView - el visor del sistema de fitxers
(trg)="s27"> FSView - просмотр файловой системы
(src)="s28"> Crèdits i llicència
(trg)="s28"> Лицензия
(src)="s29"> Els copyrights per a cada connector són llistats en el capítol aplicable .
(trg)="s29"> Авторские права на модули принадлежат их авторам .
(src)="s30"> Traductor de la documentació : & credits. Antoni. Bella ;
(trg)="s30"> Николай Шафоростов shafff@ ukr. net Перевод на русский
(src)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;
(src)="s32"> Instal· lació
(trg)="s32"> Установка
(src)="s33"> Haureu d' instal· lar- vos el paquet kdebase que conté el & konqueror ; abans d' intentar compilar aquest paquet .
(trg)="s33"> Установите пакет kdebase , содержащий & konqueror ; перед компиляцией этого пакета .
# ca/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# ru/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@ rogers. com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com
(src)="s3"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s3"> Andrei Darashenka adorosh@ chat. ru Перевод на русский
(src)="s4"> 21- 07- 2004 3. 10. 00
(trg)="s4"> 2004- 07- 21 3. 10. 00
(src)="s5"> El connector de punts de bloqueig proporciona una llista dels llocs web en els que el & konqueror ; s' ha penjat .
(trg)="s5"> Данный модуль запоминает список сайтов , на которых произошёл сбой .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> connectors
(trg)="s9"> модули
(src)="s10"> El connector de Bloquejos
(trg)="s10"> Модуль сбоев
(src)="s11"> L' ús del connector de Bloquejos
(trg)="s11"> Использование модуля сбоев
(src)="s12"> Per usar el connector punts de bloqueig del & konqueror ; seleccioneu Eines Bloquejos . Aquí podreu veure els llocs en els que el & konqueror ; s' ha penjat , si n' hi ha cap .
(trg)="s12"> Для использования модуля , выберите Сервис Сбои .
(src)="s13"> Crèdits
(trg)="s13"> Разработчики
(src)="s14"> El connector de bloquejos te Copyright & copy ; 2002- 2003 Alexander Kellett lypanov@ kde. org .
(trg)="s14"> & copy ; 2002- 2003 Alexander Kellett lypanov@ kde. org .
# ca/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
# ru/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@ rogers. com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com
(src)="s3"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s3"> Николай Шафоростов shafff@ ukr. net Перевод на русский
(src)="s4"> 15- 09- 2004 3. 10. 00
(trg)="s4"> 2004- 09- 15 3. 10. 00
(src)="s5"> El filtre vista de directoris us permetrà triar quins elements d' un directori s' hauran de mostrar .
(trg)="s5"> Фильтр просмотра позволяет выбрать какиефайлы и папки выводить при навигации по файловой системе в & konqueror ; .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> connectors
(trg)="s9"> модули
(src)="s10"> dirfilter
(trg)="s10"> dirfilter
(src)="s11"> El filtre de vista
(trg)="s11"> Фильтр просмотра
(src)="s12"> Usar el filtre de vista de directoris
(trg)="s12"> Использование фильтра просмотра
(src)="s13"> Al connector filtre de vista de directoris ( també conegut com a dirfilter ) s' hi pot accedir en el & konqueror ; a través de la barra de menú seguint Eines Vista de filtre . Aquest connector us permetrà filtrar el directori de treball del & konqueror ; en una diversitat de formes .
(trg)="s13"> Для запуска модуля выберите Сервис Фильтр . С помощью него можно будет настроить набор выводимых файлов .
(src)="s14"> Crèdits
(trg)="s14"> Благодарности
(src)="s15"> El connector dirfilter te copyright & copy ; 2000- 2002 Dawit Alemayehu adawit@ kde. org .
(trg)="s15"> & copy ; 2000- 2002 Dawit Alemayehu adawit@ kde. org .
# ca/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
# ru/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell
(src)="s2"> gbell72@ rogers. com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com
(src)="s3"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s3"> Николай Шафоростов shafff@ ukr. net Перевод на русский
(src)="s4"> 26- 02- 2006 3. 5. 1
(trg)="s4"> 2004- 07- 13 3. 10. 00
(src)="s5"> El visor de l' arbre DOM permet a un desenvolupador veure els estils , atributs i elements d' un document web .
(trg)="s5"> DOM - дерево выводит инфорацию об иерархии стилей , атрибутов и элементов web- документа .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons
(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror
(src)="s9"> connectors
(trg)="s9"> модули
(src)="s10"> DOMTreeViewer
(trg)="s10"> DOMTreeViewer
(src)="s11"> El visor de l' arbre DOM
(trg)="s11"> Просмотр дерева DOM
(src)="s12"> Usar el visor de l' arbre DOM
(trg)="s12"> Просмотр дерева DOM
(src)="s13"> Per a començar a usar el visor de l' arbre DOM en el & konqueror ; seleccioneu Eines Mostra l' arbre DOM . Això obrirà una nova finestra que mostrarà el DOM de la pàgina web que estigueu visualitzant . Per omissió , la vista comença en el node arrel del document , per exemple : documentElement , tots els altres nodes que es mostrin seran fills o descendents del node arrel .
(trg)="s13"> Чтобы DOM - дерево вывелось на экран , выберите в & konqueror ; Сервис Показать DOM - дерево , что приведёт к открытию нового окна с требуемой информацией . Обычно , иерархия начинается с корня документа , например : documentElement , и все остальные элементы будут дочерними для него .
(src)="s14"> Si desitgeu manipular l' arbre DOM de qualsevol manera , caldrà l' ús d' un script extern .
(trg)="s14"> Для упралвения деревом DOM нужен внешний сценарий .
(src)="s15"> Crèdits
(trg)="s15"> Авторы
(src)="s16"> El connector domtreeviewer és Copyright & copy ; 2001 The Kafka Team/ Andreas Schlapbach kde- kafka@ master. kde. org schlpbch@ unibe. ch .
(trg)="s16"> & copy ; 2001 The Kafka Team/ Andreas Schlapbach kde- kafka@ master. kde. org schlpbch@ unibe. ch
# ca/docmessages/extragear-base/konq-plugins_fsview.xml.gz
# ru/docmessages/extragear-base/konq-plugins_fsview.xml.gz
(src)="s1"> Josef Weidendorfer Josef. Weidendorfer@ gmx. de
(trg)="s1"> Josef Weidendorfer Josef. Weidendorfer@ gmx. de