# ca/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# ro/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher

(src)="s2"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s2"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;

(src)="s3"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s3"> & tradClaudiuCostin ;

(src)="s4"> gopher va començar com a un servei d' informació distribuïda pel campus de la Universitat de Minnesota . Gopher permet a l' usuari accedir a informació en servidors Gopher executant- se en màquines de la Internet .
(trg)="s4"> gopher s- a născut ca un serviciu de informaţii distribuit de campus la Universitatea Minnesota . Gopher permite utilizatorului să acceseze informaţii de pe serverele Gopher ce rulează pe maşini din Internet .

(src)="s5"> Gopher és un servei d' informació de la navegació per Internet que empra una interfície del tipus menú . Els usuaris seleccionen la informació des dels menús , la qual pot resultar en d' altres menús o mostrar un fitxer de text . Un element pot residir en el servidor Gopher al que us heu dirigit o pot estar en un altre servidor Gopher ( o altre màquina ) . Gopher pot establir un túnel des d' un Gopher a l' altre sense que l' usuari sàpiga que ha canviat de servidor i / o de màquina . Gopher manté oculta la localització exacta de les màquines , mantinguen l ' il· lusió d' un sol conjunt de menús interconnectats .
(trg)="s5"> Gopher este un serviciu Internet de navigare care utilizează o interfaţă bazată pe meniuri . Utilizatorii selectează informaţii din meniuri care pot returna alt meniu sau să afişeze un fişier text . Un item poate exista pe serverul unde a avut loc interogarea sau poate fi pe un alt server Gopher ( sau altă maşină gazdă ) . Gopher poate tunela din alt Gopher fără ca utilizatorul să ştie că serverul şi/ sau maşina gazdă sînt altele . Gopher ascunde utilizatorului locaţia exactă a calculatoarelor , oferind iluzia unui singur set larg de meniuri interconectate .

(src)="s6"> Gopher permet a l' usuari enregistrar la localització d' un element en un enllaç , de manera que els usuaris seguint aquest enllaç accedeixen directament cap a un element en particular sense cercar el menú del sistema . Els menús de Gopher no són estàndards , en el sentit de que cada servidor els determina individualment .
(trg)="s6"> Gopher permite utilizatorului să înregistreze locaţia unui item într- un semn de carte oferindu- i posibilitatea să urmeze direct semnul de carte către un item particular fără căutare în sistemul de meniuri . Meniurile Gopher nu sînt standardizate , astfel încît fiecare server are nota lui particulară .

(src)="s7"> Font : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm
(trg)="s7"> Sursă : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm

# ca/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz


(src)="s1"> El & centreinfo ;
(trg)="s1"> Centrul de Informaţii & kde ;

(src)="s2"> Michael McBride
(trg)="s2"> Michael McBride

(src)="s4"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s4"> Traducere de & Claudiu. Costin ; & Claudiu. Costin. mail ; .

(src)="s5"> Aquest document descriu el centre d' informació de & kde ; .
(trg)="s5"> Acest document descrie Centrul de Informaţii & kde ;

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kinfocenter
(trg)="s7"> kinfocenter

(src)="s8"> sistema
(trg)="s8"> sistem

(src)="s9"> informació
(trg)="s9"> informaţii

(src)="s10"> mòdul
(trg)="s10"> modul

(src)="s11"> El & centreinfo ; ( al que des d' ara ens referirem simplement com el centre d' informació ) us proveeix un mètode centralitzat i convenient per a una vista general del vostre & kde ; i la configuració del vostre sistema .
(trg)="s11"> Centrul de Informaţii & kde ; ( referit în continuare centrul de informaţii ) vă oferă o imagine de ansamblu convenabilă şi centralizată a setărilor & kde ; şi ale sistemului dumneavoastră .

(src)="s12"> El centre d' informació està format per múltiples mòduls . Cadascun és una aplicació individual , però el centre d' informació els reuneix tots en un lloc comú .
(trg)="s12"> Centrul de informaţii este alcătuit dintr- o combinaţie de module . Fiecare din acestea este o aplicaţie separată , dar centrul de informaţii organizează toate aceste programe într- un loc uşor de accesat .

(src)="s13"> Usar el & centreinfo ;
(trg)="s13"> Utilizarea Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s14"> En la següent secció es detalla l' ús del propi centre d' informació . Per a obtenir informació sobre els mòduls individuals , si us plau , consulteu els Mòduls del centre d' informació .
(trg)="s14"> În continuare veţi afla modul în care poate fi utilizat centrul de informaţii ca atare . Pentru informaţii despre modulele individuale citiţi Modulele Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s15"> Iniciar el & centreinfo ;
(trg)="s15"> Pornirea Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s16"> El & centreinfo ; es pot iniciar de 3 maneres :
(trg)="s16"> Centrul de Informaţii & kde ; poate fi pornit în trei moduri :

(src)="s17"> Des del plafó del & kde ; seleccionar el Botó K Sistema Centre d' informació .
(trg)="s17"> Selectînd Butonul K Sistem Centrul de Informaţii din panoul & kde ; .

(src)="s18"> Prement Alt ; F2 .
(trg)="s18"> Apăsînd combinaţia de taste Alt ; F2 .

(src)="s19"> Mostra una caixa de diàleg . Introduïu- hi kinfocenter i feu clic a Executa o premeu la tecla & Intro ; .
(trg)="s19"> Va fi deschisă o căsuţă de dialog . Scrieţi kinfocenter şi daţi clic pe butonul Execută sau apăsaţi Enter .

(src)="s20"> Podeu introduir kinfocenter & en qualsevol intèrpret d' ordres .
(trg)="s20"> Puteţi scrie kinfocenter & la orice prompt de consolă .

(src)="s21"> Tots tres mètodes són equivalents i produeixen el mateix resultat .
(trg)="s21"> Toate aceste trei metode sînt echivalente şi produc acelaşi rezultat .

(src)="s22"> La pantalla de & centreinfo ;
(trg)="s22"> Fereastra Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s23"> Quan inicieu el centre d' informació , se us mostra una finestra , la qual es pot dividir en 3 parts funcionals .
(trg)="s23"> Cînd porniţi centrul de informaţii , veţi vedea o fereastră ce poate fi împărţită funcţional în trei părţi .

(src)="s24"> Al llarg de la part superior hi ha una barra de menús . La barra de menús us proveirà amb accés ràpid a la majoria de les característiques de & centreinfo ; . Els menús es detallen en Els menús del Centre d' informació de & kde ; .
(trg)="s24"> În partea de sus este bara de meniu . Aceasta vă oferă un acces rapid la cele mai multe din funcţiile Centrului de Informaţii & kde ; . Meniurile sînt descrise în secţiunea Meniurile Centrului de Informaţii & kde ; .

(src)="s25"> Al llarg de la part esquerra s' observa una columna . En aquesta s' escull quin mòdul voleu investigar . Podeu aprendre com navegar a través dels mòduls en la secció Navegar a través dels mòduls .
(trg)="s25"> În partea stîngă este o coloană . Aici este locul unde alegeţi modulul de vizualizat . În secţiunea Navigarea prin module aflaţi cum să parcurgeţi lista de module .

(src)="s26"> El plafó principal us mostra quelcom d' informació del sistema .
(trg)="s26"> Panoul principal vă arată unele informaţii despre sistem .

(src)="s27"> Els menús del & centreinfo ;
(trg)="s27"> Meniurile Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s28"> En la següent secció se us ofereix una breu descripció de la funció de cada element del menú .
(trg)="s28"> Secţiunea următoare vă prezintă o descriere scurtă a funcţiei fiecărui item de meniu .

(src)="s29"> El menú Fitxer
(trg)="s29"> Meniul Fişier

(src)="s30"> El menú Fitxer disposa d' una sola entrada .
(trg)="s30"> Meniul Fişier are un singur item .

(src)="s31"> Ctrl ; Q Fitxer Abandona
(trg)="s31"> Ctrl ; Q Fişier Termină

(src)="s32"> Tanca el centre d' informació .
(trg)="s32"> Închide centrul de informaţii

(src)="s33"> Menú Ajuda
(trg)="s33"> Meniul Ajutor

(src)="s34"> & help. menu. documentation ;
(trg)="s34"> & help. menu. documentation ;

(src)="s35"> Sortir del centre d' informació de & kde ;
(trg)="s35"> Ieşirea din Centrul de Informaţii & kde ;

(src)="s36"> Podeu sortir del centre d' informació de tres maneres diferents :
(trg)="s36"> Puteţi ieşi din centrul de informaţii în trei moduri :

(src)="s37"> Seleccioneu Fitxer Abandona des de la barra del menú .
(trg)="s37"> Selectaţi itemul Fişier Termină din bara de meniu .

(src)="s38"> Teclegeu la combinació Ctrl ; A en el teclat .
(trg)="s38"> Apăsaţi combinaţia de taste Ctrl ; Q .

(src)="s39"> Feu clic sobre el botó Tanca en el marc que envolta la finestra del centre d' informació .
(trg)="s39"> Daţi clic pe butonul Închide din bara de titlu a ferestrei centrului de informaţii .

(src)="s40"> Els mòduls del & centreinfo ;
(trg)="s40"> Modulele Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s41"> Navegar a través dels mòduls
(trg)="s41"> Navigarea prin module

(src)="s42"> Aquesta és una llista estàndard dels mòduls de configuració ( ordenats per categories ) subministrats pel paquet base del & kde ; . Tingueu present que n' hi poden haver molts d' altres en el vostre sistema si heu instal· lat programari addicional .
(trg)="s42"> Aceasta este o listă a modulelor de configurare standard ( sortate după categorie ) disponibile în pachetul kde ; de bază . Este posibil ca în sistemul dumneavoastră să fie mai multe module dacă aţi instalat programe adiţionale .

(src)="s43"> Dispositius
(trg)="s43"> Dispozitive

(src)="s44"> Canals DMA
(trg)="s44"> Canale DMA

(src)="s45"> Interrupcions
(trg)="s45"> Întreruperi

(src)="s46"> Ports E/ S
(trg)="s46"> Porturi de I/ E

(src)="s47"> Memòria
(trg)="s47"> Memoria

(src)="s48"> Interfícies de xarxa
(trg)="s48"> Interfeţe de reţea

(src)="s50"> Particions
(trg)="s50"> Partiţii

(src)="s51"> PCI
(trg)="s51"> PCI

(src)="s52"> PCMCIA
(trg)="s52"> PCMCIA

(src)="s53"> Processador
(trg)="s53"> Procesor

(src)="s54"> Protocols
(trg)="s54"> Protocoale

(src)="s55"> Estat de Samba
(trg)="s55"> Informaţii de stare SAMBA

(src)="s56"> SCSI
(trg)="s56"> SCSI

(src)="s57"> So
(trg)="s57"> Sunet

(src)="s58"> Dispositius USB
(trg)="s58"> Dispozitive USB

(src)="s59"> Servidor X
(trg)="s59"> Server X

(src)="s60"> Crèdits i llicència
(trg)="s60"> Mulţumiri şi licenţa

(src)="s61"> & centreinfo ;
(trg)="s61"> Centrul de Informaţii & kde ;

(src)="s62"> Copyright del programa 1997- 2001 , Els desenvolupadors de & centreinfo ;
(trg)="s62"> Program copyright 1997- 2001 Dezvoltatorii Centrului de Informaţii & kde ;

(src)="s63"> Col· laboradors :
(trg)="s63"> Contributori :

(src)="s64"> Matthias Hoelzer- Kluepfel & Matthias. Hoelzer- Kluepfel. mail ;
(trg)="s64"> Matthias Hoelzer- Kluepfel hoelzer@ kde. org

(src)="s65"> & Matthias. Elter ; & Matthias. Elter. mail ;
(trg)="s65"> Matthias Elter elter@ kde. org

(src)="s66"> Documentació copyright 2000 Michael McBride & Mike. McBride. mail ;
(trg)="s66"> Documentaţia copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@ yahoo. com

(src)="s68"> & Helge. Deller ; & Helge. Deller. mail ;
(trg)="s68"> Helge Deller deller@ kde. org

(src)="s69"> & Mark. Donohoe ;
(trg)="s69"> Mark Donohoe

(src)="s70"> & Patrick. Dowler ;
(trg)="s70"> Pat Dowler

(src)="s71"> & Duncan. Haldane ; duncan@ kde. org
(trg)="s71"> Duncan Haldane duncan@ kde. org

(src)="s72"> & Steffen. Hansen ; stefh@ mip. ou. dk .
(trg)="s72"> Steffen Hansen stefh@ mip. ou. dk .

(src)="s73"> Martin Jones & Martin. R. Jones. mail ;
(trg)="s73"> Martin Jones mjones@ kde. org

(src)="s74"> & Jost. Schenck ; & Jost. Schenck. mail ;
(trg)="s74"> Jost Schenck jost@ schenck. de

(src)="s76"> & Thomas. Tanghus ; & Thomas. Tanghus. mail ;
(trg)="s76"> Thomas Tanghus tanghus@ earthling. net

(src)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de
(trg)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de

(src)="s79"> Traductor de la documentació : & credits. Antoni. Bella ;
(trg)="s79"> Traducere de & Claudiu. Costin ; & Claudiu. Costin. mail ; .

(src)="s80"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s80"> & underFDL ; & underGPL ;

# ca/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz


(src)="s1"> Informació del dispositiu
(trg)="s1"> Informaţii despre dispozitive

(src)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;
(trg)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;

(src)="s3"> & Helge. Deller ;
(trg)="s3"> & Helge. Deller ;

(src)="s4"> & Duncan. Haldane ;
(trg)="s4"> & Duncan. Haldane ;

(src)="s5"> & Mike. McBride ;
(trg)="s5"> & Mike. McBride ;

(src)="s6"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s6"> & tradClaudiuCostin ;

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl

(src)="s9"> dispositiu
(trg)="s9"> dispozitiv

(src)="s10"> informació del sistema
(trg)="s10"> informaţii despre sistem

(src)="s11"> Aquesta pàgina mostra informació quant als dispositius disponibles .
(trg)="s11"> Această pagină afişează informaţii despre dispozitivele disponibile .

(src)="s12"> La informació exacta mostrada dependrà del sistema . Sobre alguns sistemes , la informació dels dispositius encara no es pot mostrar .
(trg)="s12"> Informaţiile efective afişate depind de sistem . Pe unele sisteme , informaţiile despre dispozitive nu pot fi încă afişate .

(src)="s13"> Sobre & Linux ; , aquesta informació s' extrau des de / proc/ devices i / proc/ misc , els quals tan sols estaran disponibles si el pseudo- sistema de fitxers / proc està compilat en el nucli . Els dispositius es mostren classificats per grups ( caràcter , bloc o miscel· lani ) . També es llisten el número major del dispositiu , seguit d' una etiqueta que l' identifica .
(trg)="s13"> În & Linux ; , aceste informaţii sînt citite din / proc/ devices şi / proc/ misc , care sînt disponibile numai dacă pseudo- sistemul de fişiere / proc a fost compilat în kernel . Dispozitivele sînt listate după grup ( caracter , bloc sau diverse ) . Numărul major al dispozitivului este listat şi urmat de o etichetă de identificare .

(src)="s14"> L' usuari no pot modificar res en aquesta pàgina .
(trg)="s14"> Nu puteţi edita setările afişate aici .

# ca/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz


(src)="s1"> Informació dels canals DMA
(trg)="s1"> Informaţii canale DMA

(src)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;
(trg)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;

(src)="s3"> & Helge. Deller ;
(trg)="s3"> & Helge. Deller ;

(src)="s4"> & Duncan. Haldane ;
(trg)="s4"> & Duncan. Haldane ;