# ca/docmessages/extragear-sdk/quanta_config-quanta.xml.gz
# mt/docmessages/extragear-sdk/quanta_config-quanta.xml.gz


(src)="s1"> Configurar & quantaplus ;
(trg)="s1"> Konfigurazzjoni & quantaplus ;

(src)="s7"> Configurar Quanta
(trg)="s7"> Konfigurazzjoni & quantaplus ;

(src)="s41"> Configurar accions
(trg)="s41"> Konfigurazzjoni & quantaplus ;

(src)="s43"> Configurar els connectors
(trg)="s43"> Konfigurazzjoni & quantaplus ;

# ca/docmessages/kdeaccessibility/kmag.xml.gz
# mt/docmessages/kdeaccessibility/kmag.xml.gz


(src)="s1"> El manual de & kmag ;
(trg)="s1"> Il- Manwal & kmag ;

# ca/docmessages/kdeadmin/kuser.xml.gz
# mt/docmessages/kdeadmin/kuser.xml.gz


(src)="s1"> El manual de & kuser ;
(trg)="s1"> Il- Manwal & kuser ;

# ca/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz
# mt/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz


(src)="s1"> Manual de & konsole ;
(trg)="s1"> Il- Manwal & konsole ;

(src)="s2"> & Jonathan. Singer ; & Jonathan. Singer. mail ;
(trg)="s2"> & Jonathan. Singer ; & Jonathan. Singer. mail ;

(src)="s3"> Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;
(trg)="s3"> Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;

(src)="s5"> Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;
(trg)="s5"> Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;

(src)="s6"> & Waldo. Bastian ; & Waldo. Bastian. mail ;
(trg)="s6"> & Waldo. Bastian ; & Waldo. Bastian. mail ;

(src)="s7"> & Mike. McBride ; & Mike. McBride. mail ;
(trg)="s7"> & Mike. McBride ; & Mike. McBride. mail ;

(src)="s244"> Aquest document ha estat actualitzat per a & kde ; 3. 4 per en & Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;
(trg)="s244"> Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;

# ca/docmessages/kdebase-apps/kwrite.xml.gz
# mt/docmessages/kdebase-apps/kwrite.xml.gz


(src)="s1"> El manual de & kwrite ;
(trg)="s1"> Il- Manwal & kwrite ;

(src)="s2"> & Thad. McGinnis ; & Thad. McGinnis. mail ;
(trg)="s2"> & Thad. McGinnis ; & Thad. McGinnis. mail ;

(src)="s5"> Christoph. Cullmann ; & Christoph. Cullmann. mail ;
(trg)="s5"> Christoph. Cullmann ; & Christoph. Cullmann. mail ;

(src)="s6"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s6"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;

# ca/docmessages/kdebase-runtime/userguide_burning-cds.xml.gz
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_burning-cds.xml.gz


(src)="s1"> Gravar CD i DVD
(trg)="s1"> Holqien ta ' CD jew DVD

(src)="s2"> Breu resum de k3b
(trg)="s2"> Harsa fuq fuq ta ' k3b

# ca/docmessages/kdebase-runtime/userguide_glossary.xml.gz
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_glossary.xml.gz


(src)="s1"> Glossari de termes
(trg)="s1"> Werrej ta ' terminoloġija

(src)="s2"> Termes relacionats amb KDE/ IGU/ UNIX que calen ser explicats .
(trg)="s2"> Terminoloġija KDE/ GUI/ UNIX li tixirqilha spjegazzjoni .

# ca/docmessages/kdebase-runtime/userguide_kde-for-admins.xml.gz
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_kde-for-admins.xml.gz


(src)="s1"> Waldo Bastian bastian@ kde. org
(trg)="s1"> Waldo Bastian bastian@ kde. org

(src)="s2"> & Philip. Rodrigues ; & Philip. Rodrigues. mail ;
(trg)="s2"> & Philip. Rodrigues ; & Philip. Rodrigues. mail ;

(src)="s3"> & kde ; per administradors
(trg)="s3"> & kde ; għal Amministraturi

(src)="s4"> Interioritats de & kde ;
(trg)="s4"> & kde ; Interni

(src)="s5"> Vista general
(trg)="s5"> Ħarsa fuq fuq

(src)="s7"> Distribució de directoris
(trg)="s7"> Tqassim tad- direttorji

(src)="s8"> & kde ; defineix un sistema de fitxers jeràrquic que és usat per l' entorn de & kde ; mateix així com per totes les aplicacions & kde ; . En general & kde ; desa tots els seus fitxers en un arbre de directoris amb una estructura fixa .
(trg)="s8"> & kde ; jiddefinixxi ġerarkija għas- sistema tal- fajls li juża l- ambjent & kde ; nnifsu kif ukoll il- programmi & kde ; . Ġeneralment & kde ; jissejvja kull fajl tiegħu fi skema ta ' direttorji b' qafas fiss .

(src)="s13"> & SuSE ; & Linux ; per exemple usa :
(trg)="s13"> & SuSE ; & Linux ; per eżempju , juża :

(src)="s14"> $ HOME / . kde
(trg)="s14"> $ HOME / . kde

(src)="s26"> $ HOME / . kde/ share/ config/ foobar
(trg)="s26"> $ HOME / . kde

(src)="s61"> Revisió de la distribució de directoris
(trg)="s61"> Tqassim tad- direttorji

(src)="s215"> El plafó de & kde ;
(trg)="s215"> Il- pannell & kde ;

(src)="s228"> $ KDEDIR
(trg)="s228"> $ HOME / . kde

(src)="s230"> $ KDEDIRS
(trg)="s230"> $ HOME / . kde

(src)="s234"> $ KDEROOTHOME
(trg)="s234"> $ HOME / . kde

(src)="s236"> $ KDEWM
(trg)="s236"> $ HOME / . kde

(src)="s238"> $ KDE_ LANG
(trg)="s238"> $ HOME / . kde

(src)="s240"> $ KDE_ MULTIHEAD
(trg)="s240"> $ HOME / . kde

(src)="s242"> $ KDE_ FORK_ SLAVES
(trg)="s242"> $ HOME / . kde

(src)="s244"> $ KDE_ HOME_ READONLY
(trg)="s244"> $ HOME / . kde

(src)="s246"> $ KDE_ NO_ IPV6
(trg)="s246"> $ HOME / . kde

(src)="s250"> $ KDE_ UTF8_ FILENAMES
(trg)="s250"> $ HOME / . kde

(src)="s254"> $ KDESYCOCA
(trg)="s254"> $ HOME / . kde

(src)="s256"> $ KDETMP
(trg)="s256"> $ HOME / . kde

(src)="s258"> $ KDEVARTMP
(trg)="s258"> $ HOME / . kde

(src)="s260"> $ XDG_ DATA_ HOME
(trg)="s260"> $ HOME / . kde

(src)="s265"> $ XDG_ CONFIG_ HOME
(trg)="s265"> $ HOME / . kde

(src)="s267"> $ XDG_ CONFIG_ DIRS
(trg)="s267"> $ HOME / . kde

(src)="s346"> El menú & kde ;
(trg)="s346"> Menu & kde ;

(src)="s392"> El plafó de & kde ;
(trg)="s392"> Pannell & kde ;

(src)="s398"> El menú & kde ;
(trg)="s398"> Menu & kde ;

(src)="s399"> Botó de l' escriptori
(trg)="s399"> Buttuna tad- Desktop

# ca/docmessages/kdebase-runtime/userguide_migrator-dictionary.xml.gz
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_migrator-dictionary.xml.gz


(src)="s1"> Diccionari per a persones que venen d' altres sistemes ( migradors )
(trg)="s1"> Dizzjunarju għall- migraturi

(src)="s2"> Taules de diferencies terminològiques
(trg)="s2"> Werrej ta ' differenzi fit- terminoloġija

# ca/docmessages/kdebase-runtime/userguide_screen-captures.xml.gz
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_screen-captures.xml.gz


(src)="s1"> Captures de pantalla
(trg)="s1"> Kopji ta ' l- iskrin

(src)="s2"> Gravar captures de pantalla
(trg)="s2"> Jittieħdu kopji ta ' l- iskrin

# ca/docmessages/kdelibs/sonnet.xml.gz
# mt/docmessages/kdelibs/sonnet.xml.gz


(src)="s1"> El manual de & sonnet ;
(trg)="s1"> Il- manwal & kspell ;

(src)="s2"> & David. Sweet ; & David. Sweet. mail ;
(trg)="s2"> & David. Sweet ; & David. Sweet. mail ;

(src)="s3"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s3"> Kevin Attard Compagno kac_ comp@ webhostmalta. com

# ca/docmessages/kdesdk/kate_configuring.xml.gz
# mt/docmessages/kdesdk/kate_configuring.xml.gz


(src)="s3"> Configuració de & kate ;
(trg)="s3"> Konfigurazzjoni & kate ;

(src)="s4"> Vista general
(trg)="s4"> Harsa fuq- fuq

(src)="s5"> configuració
(trg)="s5"> ikkonfigura

(src)="s6"> arranjament
(trg)="s6"> għażliet

(src)="s7"> preferències
(trg)="s7"> preferenzi

# ca/docmessages/kdesdk/kate_plugins.xml.gz
# mt/docmessages/kdesdk/kate_plugins.xml.gz


(src)="s2"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s2"> Kevin Attard Compagno kac_ comp@ webhostmalta. com Traduzzjoni tad- dokumentazzjoni .

(src)="s3"> Treballar amb connectors
(trg)="s3"> Kif taħdem bil- plugins

# ca/docmessages/kdesdk/kate-plugins_htmltools.xml.gz
# mt/docmessages/kdesdk/kate-plugins_htmltools.xml.gz


(src)="s1"> Eines HTML
(trg)="s1"> Għodda HTML

# ca/docmessages/kdesdk/umbrello_credits.xml.gz
# mt/docmessages/kdesdk/umbrello_credits.xml.gz


(src)="s1"> Copyright
(trg)="s1"> Dritt ta ' l- awtur

# ca/docmessages/kdetoys/amor.xml.gz
# mt/docmessages/kdetoys/amor.xml.gz


(src)="s1"> El Manual de & amor ;
(trg)="s1"> Il- Manwal & amor ;

# ca/docmessages/kdeutils/kcharselect.xml.gz
# mt/docmessages/kdeutils/kcharselect.xml.gz


(src)="s1"> El manual de & kcharselect ;
(trg)="s1"> Il- Manwal & kcharselect ;

# ca/docmessages/playground-base/kdeprint_cups-config.xml.gz
# mt/docmessages/playground-base/kdeprint_cups-config.xml.gz


(src)="s1"> Configuració del servidor d' impressió : CUPS
(trg)="s1"> Konfigurazzjoni Tas- Server Għall- iStampar : CUPS

# ca/docmessages/playground-base/kdeprint_lprng.xml.gz
# mt/docmessages/playground-base/kdeprint_lprng.xml.gz


(src)="s1"> LPRng
(trg)="s1"> LPRng

(src)="s2"> S' està desenvolupant un mòdul LPRng per a & kdeprint ; i és probable que estigui disponible per a & kde ; 2. 3 .
(trg)="s2"> Modulu LPRng għal & kdeprint ; qiegħed jiġi żviluppat , u nisperaw li jkun lest għall- ħarġa ta ' & kde ; verżjoni 2. 3 .

# ca/messages/extragear-network/desktop_extragear-network_konversation.xml.gz
# mt/messages/extragear-network/desktop_extragear-network_konversation.xml.gz


(src)="s1"> Big BulletsComment
(trg)="s1"> Comment

(src)="s2"> " Big Bullets " per Dario AbatianniName
(trg)="s2"> Name

(src)="s3"> Tema nadalencComment
(trg)="s3"> Comment

(src)="s4"> " Tema nadalenc " per Kenichiro TakahashiName
(trg)="s4"> Name

(src)="s5"> Tema clàssicComment
(trg)="s5"> Comment

(src)="s6"> " LED " per Dario AbatianniName
(trg)="s6"> Name

(src)="s7"> Tema per omissióComment
(trg)="s7"> Comment

(src)="s8"> " Oxygen " per Nuno PinheiroName
(trg)="s8"> Name

(src)="s9"> Tema per omissió del KDE 3Comment
(trg)="s9"> Comment

(src)="s10"> " Simplista " per Shintaro MatsuokaName
(trg)="s10"> Name

(src)="s11"> Tema SmilingComment
(trg)="s11"> Comment

(src)="s12"> " Smiling " robat del Kopete per John TapsellName
(trg)="s12"> Name

(src)="s13"> Tema SquareComment
(trg)="s13"> Comment

(src)="s14"> " SQUARE " per Kenichiro TakahashiGenericName
(trg)="s14"> GenericName

(src)="s15"> Client IRCName
(trg)="s15"> GenericName=Client per al Internet Relay ChatName

(src)="s16"> KonversationName
(trg)="s16"> Name

(src)="s18"> Nou missatgeComment
(trg)="s18"> Comment

(src)="s19"> Ha arribat un nou missatge a un canalName
(trg)="s19"> Name

(src)="s20"> Escriptura de sobrenomComment
(trg)="s20"> Comment

(src)="s21"> Algú ha escrit el vostre sobrenom en un missatgeName
(trg)="s21"> Name

(src)="s22"> Disparat de ressaltatComment
(trg)="s22"> Comment

(src)="s23"> Algú ha disparat un ressaltatName
(trg)="s23"> Name

(src)="s24"> Missatge privatComment
(trg)="s24"> Comment

(src)="s25"> Heu rebut un missatge privatName
(trg)="s25"> Name

(src)="s26"> Sobrenom canviatComment
(trg)="s26"> Comment

(src)="s27"> Algú ha canviat el seu sobrenomName
(trg)="s27"> Name