# ca/docmessages/kdebase-apps/kfind.xml.gz
# fi/docmessages/kdebase-apps/kfind.xml.gz
(src)="s1"> El manual de & kfind ;
(trg)="s1"> & kfind ; käyttöohje
(src)="s3"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s3"> Mikko Ikola ikola@ iki. fi Suomennos
(src)="s4"> & Dirk. Doerflinger ;
(trg)="s4"> Dirk Doerflinger
(src)="s5"> & kfind ; és la utilitat per trobar fitxers del & kde ; .
(trg)="s5"> & kfind ; on & kde ; : n tiedostojenhakutyökalu
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeutils
(trg)="s7"> kdeutils
(src)="s8"> kfind
(trg)="s8"> kfind
(src)="s9"> troba
(trg)="s9"> find
(src)="s11"> Introducció
(trg)="s11"> Johdanto
(src)="s12"> & kfind ; és la utilitat per trobar fitxers del & kde ; .
(trg)="s12"> & kfind ; on & kde ; : n tiedostojenhakutyökalu .
(src)="s13"> Carregant & kfind ;
(trg)="s13"> & kfind; in käynnistäminen
(src)="s15"> Trobant fitxers
(trg)="s15"> Tiedostojen etsiminen
(src)="s16"> La pestanya Nom/ Localització
(trg)="s16"> Nimi/ Sijainti- välilehti
(src)="s17"> Quan s' inicii & kfind ; , veureu una finestra molt simple . Escriviu el nom del fitxer que esteu cercant a la caixa de text etiquetada amb Anomenat : . Escolliu una carpeta a on vulgueu cercar escrivint- la en el camp Mira en : o fent clic a Explora ... i premeu & Intro ; o feu clic a Cerca . Si heu marcat Incloure les subcarpetes , se cercarà a totes les subcarpetes que pengin de la carpeta escollida . Els resultats es mostraran a la caixa de sota .
(trg)="s17"> Kun käynnistät & kfind; in , näet kohtalaisen yksinkertaisen ikkunan . Voit etsiä tiedostoja kirjoittamalla hakemasi tiedoston nimen tekstikenttään Nimi ja valitsemalla sopivan hakemiston kohtaan Etsi hakemistosta , joko kirjoittamalla , tai napsauttamalla Selaa ... . Paina lopuksi Enteriä tai napsauta Etsi - painiketta . Jos Etsi myös alihakemistoista on valittuna , tiedostoja etsitään myös valitun hakemiston kaikista alihakemistoista . Etsinnän tulokset näytetään alhaalla olevassa ruudussa .
(src)="s18"> Podeu usar els següents caràcters de jòquer :
(trg)="s18"> Voit käyttää seuraavia jokerimerkkejä :
(src)="s19"> L' asterisc *
(trg)="s19"> Tähti *
(src)="s20"> L' asterisc significa qualsevol nombre de caràcters ( fins i tot zero ) , això vol dir , & pex ; , que cercar per marc * podreu trobar als fitxers marc , marc. png i marc_ no_ hauria_ de_ llegir_ aixo. kwd . Si cerquem mar * . kwd podreu trobar mercat_ borsari. kwd i marc_ no_ hauria_ de_ llegir_ aixo. kwd .
(trg)="s20"> Tähti korvaa minkä tahansa määrän ( tai ei mitään ) puuttuvia merkkejä . Esimerkiksi etsintä marc * voi löytää tiedostot marc , marc. png ja marc_ ei_ saa_ lukea_ tätä. kwd . mar * . kwd voi puolestaan löytää esimerkiksi tiedostot marketplace. kwd ja marc_ ei_ saa_ lukea_ tätä. kwd .
(src)="s21"> L' interrogant ?
(trg)="s21"> Kysymysmerkki ?
(src)="s22"> Al contrari que amb l' asterisc , l' interrogant significa un únic caràcter , de manera que mar ? trobarà marc , però marc ? no trobarà res , atès que els nostres fitxers s' anomenin marc i marc. png . En el terme a cercar podeu posar tants interrogants com vulgueu , aleshores trobareu exactament aquest nombre de caràcters .
(trg)="s22"> Vastapainona tähdelle , kysymysmerkki korvaa vain yhden merkin . Jos esimerkkitiedostomme olisivat marc ja marc. png , mar ? löytäisi tiedoston marc , mutta marc ? ei löytäisi kumpaakaan . Voit sijoittaa kysymysmerkkejä hakuusi niin monta kuin haluat , niiden korvatessa juuri sen määrän kirjaimia .
(src)="s23"> De moment podeu combinar aquests dos símbols de jòquer en la recerca d' un terme .
(trg)="s23"> Voit tietenkin yhdistää kahta äskeistä jokerimerkkiä samassa haussa .
(src)="s24"> La pestanya Contingut
(trg)="s24"> Ominaisuudet- välilehti
(src)="s26"> Aquí podeu especificar el tipus de fitxer que esteu cercant .
(trg)="s26"> Tästä voit määritellä etsittävän tiedostotyypin
(src)="s27"> Contingut del text
(trg)="s27"> Sisältää tekstin
(src)="s28"> Escriviu la paraula o frase que hauran de contenir els fitxers que cerqueu . Nota : Si ho feu en una carpeta gaire gran , o heu marcat Incloure les subcarpetes a la pestanya Nom/ localització , aquesta podria demorar molt .
(trg)="s28"> Kirjoita sana tai ilmaisu joiden tulee löytyä etsittävistä tiedostoista . Huomaa , että jos käytät tätä laajoissa hakemistoissa tai Etsi myös alihakemistoista - valinta päällä , voi etsintä kestää kauan .
(src)="s37"> Distingeix majúscules/ minúscules
(trg)="s37"> Kirjainkokoherkkä
(src)="s39"> Expressió regular
(trg)="s39"> Säännöllinen lauseke
(src)="s40"> Si heu instal· lat l' eina & kregexpeditor ; del paquet kdeutils , tindreu aquesta opció addicional . Habilitant- la se us permetrà cercar una regexp o expressió regular . Una regexp és una manera d' especificar condicions per a la vostra recerca , aquestes poden ser molt complexes , i igualment molt potents. Si no hi esteu familiaritzat , podeu escollir Edita ... per obrir & kregexpeditor ; . Aquesta eina us permet construir el vostre conjunt de condicions en mode gràfic , i després generar l' expressió .
(trg)="s40"> Jos olet asentanut & kregexpeditor ; työkalun kdeutils- paketista , sinulla on tämä erikoisvalinta käytettävissä . Se mahdollistaa etsinnän regexp : n eli säännöllisen lausekkeen avulla . Säännöllisien lausekkeiden avulla on mahdollista määritellä erittäin monimutkaiset ja siitä johtuen erittäin tehokkaat hakulausekkeet . Jos et tunne säännöllisiä lausekkeita , voi valita Muokkaa avataksesi & kregexpeditor; in . & kregexpeditor ; mahdollistaa sääntöjen rakentamisen graafisesti .
(src)="s41"> & kregexpeditor ; és una eina molt útil , i es pot emprar des de moltes aplicacions & kde ; a part de & kfind ; . Podeu trobar més informació des del seu propi fitxer d' ajuda .
(trg)="s41"> & kregexpeditor ; on erittäin tehokas työkalu ja sitä voidaan käyttää myös monien muiden & kde ; ohjelmien lomassa . Löydät lisää tietoa & kregexpeditor; ista sen omasta käyttöohjeesta .
(src)="s43"> Aquí podeu refinar la vostra recerca . Aquests són els refinaments especials que podreu escollir :
(trg)="s43"> Erikoismääritykset :
(src)="s46"> La mida del fitxer és
(trg)="s46"> Koko on :
(src)="s47"> Aquí podeu especificar si el fitxer ha de tenir un mida més gran o més petita que la introduïda en la següent caixa .
(trg)="s47"> Tähän voit määrittää etsittävien tiedostojen vähimmäis - tai maksimikoon ( kilotavuina ) .
(src)="s49"> Aquí podeu especificar els noms d' usuari i de grup .
(trg)="s49"> Tästä voit määritellä etsittävän tiedostotyypin
(src)="s50"> Crèdits i llicència
(trg)="s50"> Tekijät ja lisenssi
(src)="s51"> & kfind ;
(trg)="s51"> & kfind ;
(src)="s52"> Copyright del programa :
(trg)="s52"> Ohjelman tekijänoikeudet :
(src)="s53"> Desenvolupadors
(trg)="s53"> Kehittäjät
(src)="s54"> Martin Hartig
(trg)="s54"> Martin Hartig
(src)="s56"> & Mario. Weilguni ; & Mario. Weilguni. mail ;
(trg)="s56"> Mario Weilguni mweilguni@ sime. com
(src)="s57"> & Alex. Zepeda ; jazepeda@ pacbell. net
(trg)="s57"> Alex Zepeda jazepeda@ pacbell. net
(src)="s58"> Miroslav Flídr flidr@ kky. zcu. cz
(trg)="s58"> Miroslav Fl? r flidr@ kky. zcu. cz
(src)="s59"> & Harri. Porten ; & Harri. Porten. mail ;
(trg)="s59"> Harri Porten porten@ kde. org
(src)="s60"> Dima Rogozin dima@ mercury. co. il
(trg)="s60"> Dima Rogozin dima@ mercury. co. il
(src)="s61"> & Carsten. Pfeiffer ; & Carsten. Pfeiffer. mail ;
(trg)="s61"> Carsten Pfeiffer pfeiffer@ kde. org
(src)="s62"> Hans Petter Bieker bieker@ kde. org
(trg)="s62"> Hans Petter Bieker bieker@ kde. org
(src)="s63"> & Waldo. Bastian ; & Waldo. Bastian. mail ;
(trg)="s63"> Waldo Bastian bastian@ kde. org
(src)="s64"> Copyright de la documentació 2001 & Dirk. Doerflinger ; & Dirk. Doerflinger. mail ;
(trg)="s64"> Dokumentaation tekijänoikeudet & copy ; 2001 Dirk Doerflinger ddoerflinger@ web. de
(src)="s65"> Traductor/ Revisor de la documentació : & credits. Antoni. Bella ;
(trg)="s65"> Dokumentaation suomennos Mikko Ikola ikola@ iki. fi
(src)="s67"> Instal· lació
(trg)="s67"> Asentaminen
(src)="s68"> Com obtenir & kfind ;
(trg)="s68"> & kfind; in hakeminen
(src)="s70"> Requeriments
(trg)="s70"> Vaatimukset
(src)="s71"> Per tal d' usar & kfind ; amb èxit necessitareu & kde ; 4. x .
(trg)="s71"> Tarvitset & kde ; 3. x: n käyttääksesi & kfind; iä .
(src)="s72"> Compilació i instal· lació
(trg)="s72"> Kääntäminen ja asentaminen
# ca/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz
# fi/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz
(src)="s1"> Manual de & konsole ;
(trg)="s1"> & konsole; n käyttöohje
(src)="s8"> & traductor. Antoni. Bella ;
(trg)="s8"> Mikko Ikola ikola@ iki. fi
(src)="s9"> & Jonathan. Singer ;
(trg)="s9"> Jonathan Singer
(src)="s11"> & konsole ; és un emulador de terminal X per a & kde ; .
(trg)="s11"> & konsole ; on pääteikkunaohjelma & kde ; : lle .
(src)="s12"> KDE
(trg)="s12"> KDE
(src)="s13"> konsole
(trg)="s13"> konsole
(src)="s14"> kdebase
(trg)="s14"> kdebase
(src)="s15"> ordre
(trg)="s15"> komento
(src)="s16"> línia
(trg)="s16"> rivi
(src)="s17"> Acaba la tasca
(trg)="s17"> Lopettaa tehtävän
(src)="s18"> KDE
(trg)="s18"> KDE
(src)="s19"> Introducció a & konsole ;
(trg)="s19"> Johdanto
(src)="s20"> Què és una terminal ?
(trg)="s20"> Mikä on pääte ?
(src)="s23"> Neteja la història
(trg)="s23"> -- noscrollbar
(src)="s24"> Segons les línies es van desplaçant fora de la part superior de la pantalla , es poden tornar a veure movent la barra de desplaçament cap a amunt , movent la roda del ratolí o usant les tecles Maj ; RePàg ( per anar una pàgina enrere ) , Maj ; AvPàg ( per anar una pàgina endavant ) , Maj ; Amunt ( per anar una línia amunt ) i Maj ; Avall ( per anar una línia avall sempre i quan l' opció " Historial " estigui activada ) .
(trg)="s24"> Pääset käsiksi ruudulta ulosvieriviin riveihin liikuttamalla vierityspalkkia ylöspäin . Rivihistoria - asetus täytyy olla päällä . Vierittäminen tapahtuu hiiren rullalla tai näppäinyhdistelmillä Shift ; Page Up ( siirtyäksesi sivun taaksepäin ) , Shift ; Page Down ( siirtyäksesi sivun eteenpäin ) , Shift ; Up ( siirtyäksesi rivin taaksepäin ) ja Shift ; Down ( siirtyäksesi rivin eteenpäin ) .
(src)="s26"> & konsole ; proveeix un nombre d' accions relacionades amb l' historial des del menú Història .
(trg)="s26"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(src)="s33"> Fer clic sobre l' entrada del menú Arranjament Gestió de perfils ...
(trg)="s33"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(src)="s40"> Botons del ratolí
(trg)="s40"> Hiiren näppäimet
(src)="s42"> Esquerra
(trg)="s42"> Vasen näppäin
(src)="s43"> Tots els clics del & BER ; s' envien a l' aplicació executada en & konsole ; . Si una aplicació pot reaccionar als clics del ratolí , & konsole ; ho indica mostrant una fletxa de cursor . Si no , mostra un cursor amb forma de I ( una barra ) .
(trg)="s43"> Vasemman hiirennäppäimen painaminen välitetään ajettavalle ohjelmalle , jos ohjelmaa voidaan ohjata hiiren avulla . Jos ohjelma osaa ottaa vastaan hiiren komentoja , hiiren kursori muuttuu nuoleksi . Muutoin kursori on pystyviivan muotoinen .
(src)="s44"> Mantenint premut el & BER ; i arrossegant el punter per la pantalla amb una aplicació que no suporti l' ús del ratolí seleccionareu una regió del text . Mentre s' arrossega , el text marcat es mostra ressaltat per a que es vegi millor . Seleccioneu Copia des del menú Edita per a copiar el text marcat al porta- retalls i que es pugui usar més tard amb & konsole ; o una altra aplicació . El text seleccionat pot ser arrossegat i deixat en aplicacions compatibles . Feu clic sobre el text seleccionat i arrossegueu- lo cap a la localització desitjada . Depenent de la configuració de & kde ; , potser us caldrà mantenir premuda la tecla & Ctrl ; mentre arrossegueu .
(trg)="s44"> Pitämällä vasenta hiiren näppäintä pohjassa , voit maalata tekstiä ohjelmissa jotka eivät käytä hiirtä . Maalattu teksti näytetään käänteisillä väreillä , jotta merkitty alue olisi helppo hahmottaa . Valitse Muokkaa - valikosta Kopio , kopioidaksesi maalatun tekstin leikepöydälle myöhempää käyttöä varten & konsole; ssa tai muussa ohjelmassa . Maalattu teksti voidaan myös vetää ja pudottaa hiirellä tätä ominaisuutta tukeviin ohjelmiin . Valitse vain teksti ja vedä se hiiren näppäin pohjassa haluttuun sijaintiin . ( Saatat joutua samalla pitäämään & Ctrl ; - näppäintä pohjassa riippuen & kde ; : n asetuksistasi )
(src)="s45"> Normalment , s' inseriran caràcters de salt de línia al final de cada línia seleccionada . Això és millor per a tallar codi font , o la sortida d' una ordre en particular . Per a text normal , els salts de línia no solen ser importants . A vegades un preferiria que el text fos una cadena de caràcters que es formati automàticament al enganxar- los en una altra aplicació . Per a seleccionar el mode de text com a cadena , manteniu premuda la tecla & Ctrl ; mentre continueu seleccionant normalment .
(trg)="s45"> Normaalisti rivinvaihtomerkki sisällytetään maalattuun tekstiin . Tämä on hyvä menetelmä esimerkiksi lähdekoodin tai tietyn komennon kopioimiselle ja liittämiselle . Normaalille tekstille rivinvaihdot eivät kuitenkaan usein ole tärkeitä . Pitämällä & Ctrl ; - näppäintä pohjassa maalaamisen aikana , saat kopioitua tekstin yhtenä pitkänä rivinä .
(src)="s47"> Doble clic amb el & BER ; per a seleccionar una paraula . Triple clic per a seleccionar una línia sencera .
(trg)="s47"> Kaksoisnapsauttamalla vasenta näppäintä , voit maalata yhden sanan . Kolmoisnapsauttamisella voit puolestaan valita koko rivin .
(src)="s48"> Si s' abasta la vora superior o inferior de l' àrea de text mentre s' està seleccionant , & konsole ; farà un desplaçament amunt o avall , exposant eventualment text amb la memòria del cau . El desplaçament s' atura quan el ratolí s' atura .
(trg)="s48"> Ruudun ohitse vierinyttä tekstiä voit maalata siirtämällä hiirtä maalatessa ylös - tai alaspäin ruudun vieriessä sen mukana . Vieriminen pysähtyy samalla kun lopetat hiiren liikuttamisen .
(src)="s49"> Després de deixar anar el botó del ratolí , & konsole ; intenta mantenir el text en el porta- retalls visible mantenint per a això ressaltada l' àrea seleccionada . L' àrea marcada es tornarà normal tan aviat com s' alteri el contingut del porta- retalls , es modifiqui el text de l' àrea marcada o es faci clic amb el & BER ; .
(trg)="s49"> Kun hiiren näppäin vapautetaan maalaamisesta , & konsole ; pitää maalatun alueen näkyvillä käänteisillä väreillä . Maalattu alue muuttuu takaisin normaaliksi kun leikepöydän tai ajettavan ohjelman teksti vaihtuu . Voit poistaa maalauksen myös napsauttamalla vasenta hiiren näppäintä .
(src)="s50"> Per a marcar text en una aplicació amb suport de ratolí ( per exemple , Midnight Commander ) , s' ha de fer clic mentre es prem a la vegada la tecla & Maj ; .
(trg)="s50"> Maalataksesi tekstiä ohjelmissa joissa hiiri on käytössä ( esimerkiksi Midnight Commander ) , sinun täytyy pitää pohjassa & Shift ; - näppäintä .
(src)="s51"> Mig
(trg)="s51"> Keskimmäinen näppäin
(src)="s52"> Prement el & BMR ; s' enganxa el text actual en el porta- retalls . Mantenint premuda la tecla & Ctrl ; mentre es prem el & BMR ; s' enganxa el text i s' envia a & konsole ; .
(trg)="s52"> Keskimmäisellä hiiren näppäimellä voit liittää leikepöydällä olevan tekstin . Jos pidät samalla & Ctrl ; - näppäintä pohjassa , & konsole ; suorittaa liitetyn komennon .
(src)="s53"> Si teniu un ratolí amb tan sols dos botons , al prémer ambdós a la vegada s' emula el & BMR ; d' un ratolí amb tres botons .
(trg)="s53"> Jos hiiressäsi on vain kaksi näppäintä , voit emuloida keskimmäistä näppäintä painamalle sekä vasenta että oikeaa näppäintä yhtäaikaa .
(src)="s55"> Dreta
(trg)="s55"> Oikea
(src)="s56"> Aquests elements apareixen en el menú quan es prem el & BDR ; : Copia , Enganxa , Neteja la història i reinicia , Obre el gestor de fitxers , Canvia el perfil , Edita el perfil actual ...... , Mostra la barra de menú , Codificació de caràcters i Tanca la pestanya .
(trg)="s56"> Oikean näppäimen napsauttaminen näyttää valikon seuraavilla valinnoilla . Näytä valikkorivi , Kopioi , Liitä , Lähetä signaali , Irroita ( tai liitä ) istunto , Uudelleennimeä istunto ... , Kirjainmerkit Asetukset ja Sulje istunto . Ctrl ; oikea hiiren näppäin - yhdistelmä näyttää Istunto - valikon .
(src)="s59"> Barra de menú
(trg)="s59"> Näyttää tai piilottaa valikkorivin .
(src)="s61"> El menú Fitxer
(trg)="s61"> Näytä - valikko
(src)="s62"> Ctrl; Maj ; V Edita Enganxa
(trg)="s62"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(src)="s64"> Ctrl; Maj ; V Edita Enganxa
(trg)="s64"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(src)="s66"> Fitxer Shell
(trg)="s66"> Istunto Uusi komentotulkki
(src)="s68"> L' historial de & konsole ; es pot configurar via Història Opcions de la història ... .
(trg)="s68"> Asetukset Aseta & konsole ; ...
(src)="s69"> Fitxer Tanca la pestanya
(trg)="s69"> Muokkaa Kopioi
(src)="s71"> Ctrl; Maj ; V Edita Enganxa
(trg)="s71"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(src)="s73"> Ctrl; Maj ; V Edita Enganxa
(trg)="s73"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(src)="s74"> Ús de & konsole ;
(trg)="s74"> & konsole; n käyttö
(src)="s76"> Menú Edita
(trg)="s76"> Muokkaa - valikko
(src)="s77"> Ctrl; Maj ; V Edita Enganxa
(trg)="s77"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(src)="s78"> Copia el text seleccionat al porta- retalls
(trg)="s78"> Kopioi valitun tekstin leikepöydälle .
(src)="s79"> Ctrl; Maj ; V Edita Enganxa
(trg)="s79"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(src)="s80"> Enganxa text des del porta- retalls a la localització del cursor
(trg)="s80"> Liittää leikepöydän sisällön kursorin kohtaan
(src)="s81"> Ctrl; Alt ; S Edita Reanomena la pestanya ...
(trg)="s81"> F1 Ohje Konsole - käyttöohje
(src)="s82"> Obre una caixa de diàleg que us permet canviar el nom de la sessió actual . El nom es mostra sobre la pestanya de la sessió .
(trg)="s82"> Tästä voit vaihtaa nykyisen istunnon nimen . Nimi näkyy istuntopainikkeessa . Voit käyttää myös Alt; Ctrl ; S - näppäinyhdistelmää .